Arieteメーカー173の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
Mod. 173 Cod. 6185101400 Rev . 0 del 1 2 /03/2009 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 825440.
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 L A I H G F B C D E.
I T - 1 - AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1 Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica.
I T - 2 - 20 Non usare l’apparecchio se il filtro (B) è danneggiato. 21 L ’uso di accessori non originali o non autorizzati compromette la sicurezza e la funzionalità del- - l’apparecchio. 22 Non lasciare il cavo penzolante dal bordo del tavolo o dal piano di appoggio.
I T - 3 - ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE : Anche quando l’apparecchio non e’ in funzione, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia. - Collocare la base motore (F) su di una superficie stabile e in piano.
I T - 4 - riempia troppo. Svuotare il raccoglitore se necessario: - spegnere l’apparecchio, portando la manopola di accensione (H) su «0» e disconnettere la spina elettrica dalla presa a parete. - Inclinare leggermente il raccoglitore polpa (H) su di un lato e estrarlo con cautela da sotto il salva polpa.
E N - 5 - IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. When using electrical appliances, there are precautions that need to be followed: 1 Make sure that the power voltage of the appliance corresponds to that of the mains power sys- - tem.
E N - 6 - compromise the safety and performance of this appliance. 22 Do not allow the power cord to dangle from the edge of the table or work surface. Never place the power cord or the appliance on hot surfaces. 23 NEVER PLACE THE MOTOR UNIT , PLUG, OR POWER CORD IN W A TER OR OTHER LIQUIDS; WIPE CLEAN USING A DAMP CLOTH ONL Y .
E N - 7 - OPERATING INSTRUCTIONS WARNING : ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE. - Place the motor base (F) on a flat, steady surface. Make sure that the surface is easy to clean.
E N - 8 - - After use, disassemble the appliance before cleaning. WARNING : switch off the appliance and disconnect it from the electricity supply. - Rotate the locking bar (E) downwards and remove all parts following the assembly steps described previously – this time in reverse order .
F R - 9 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivan- - tes: 1 Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil correspond à celui de votre réseau électrique.
F R - 10 - la fiche d’alimentation, nettoyez les différents composants et contactez un Centre de Service Après-V ente Autorisé. 20 N’utilisez pas l’appareil si le filtre (B) est endommagé. 21 L ’emploi d’accessoires non originaux ou non autorisés compromet la sécurité et la fonctionnalité de l’appareil.
F R - 1 1 - MODE D’EMPLOI ATTENTION : MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE. - Placer la base moteur (F) sur une surface stable et horizontale.
F R - 12 - - éteindre l’appareil en positionnant la poignée d’actionnement (G) sur «0» et débrancher la fiche électrique de la prise de courant murale. - Incliner légèrement le récipient à pulpe (H) sur un côté et l’extraire avec soin.
D E - 13 - WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1 V ergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung mit der Netzspannung übereinstimmt. 2 Das am Stromnetz angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen; nach jedem Gebrauch abtrennen.
D E - 14 - 19 V erwenden Sie zum Hineindrücken des zu schleudernden Nahrungsmittels immer den Stößel (A), keinesfalls die Finger . Schalten Sie bei Funktionsstörungen das Gerät sofort ab, ziehen Sie den Netzstecker ab, reinigen Sie die verschiedenen T eile und wenden Sie sich an ein zugelas- - senes Kundendienst-Zentrum.
D E - 15 - BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG : AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE, BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE REINIGUNG VORNEHMEN. - Den Motorsockel (F) auf eine stabile, ebene Fläche stellen.
D E - 16 - - Nachdem die ersten Nahrungsmittel verarbeitet wurden, den V organg wie oben beschrieben, zur weiteren Saftherstellung wiederholen, andernfalls den Saftbehälter entfernen. - Damit das Gerät einwandfrei funktionieren kann, vermeiden Sie ein übermäßiges Anfüllen des Fruchtfleischbehälters (H).
E S - 17 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos hay que tomar las precauciones oportunas, entre las cuales: 1 Asegurarse de que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica.
E S - 18 - 20 No usar el aparato si el filtro (B) estuviera dañado. 21 El empleo de accesorios que no sean originales o no autorizados pone a riesgo la seguridad y la funcionalidad del aparato. 22 No dejar el cable que cuelgue por el borde de la mesa o de la superficie de apoyo.
E S - 19 - INSTRUCCIONES DE EMPLEO ATENCIÓN : INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE ACOPLAR O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR LA LIMPIEZA. - Colocar la base motor (F) sobre una superficie estable y llana.
E S - 20 - V aciarlo si es necesario: - Apagar el aparato, llevando el interruptor de encendido (I) al «0» y desconectar el enchufe eléc- - trico de la toma de la pared. - Inclinar liberamente el recogedor de pulpa (G) sobre un lado y extraerlo con precaución de debajo del salva pulpa.
P T - 21 - ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Quando utilizar aparelhos eléctricos, deverá tomar as devidas precauções, entre as quais: 1 V erifique se a voltagem eléctrica do seu aparelho corresponde à da sua rede eléctrica.
P T - 22 - 22 Não deixe o cabo pender da borda da mesa ou do plano de apoio. Nunca apoie o cabo do aparelho sobre superfícies quentes. 23 NUNCA MERGULHE A UNIDADE DO MOTOR, A FICHA E O CABO ELÉCTRICO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS, USE UM P ANO HÚMIDO P ARA A LIMPEZA.
P T - 23 - INSTRUÇÕES DE USO ATEN ÇÃO : ME SMO COM O AP ARELH O D ESLIG ADO, RE TIRE A FI CHA DA TO MADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A LIMPEZA. - Apoie a base do motor (F) sobre uma superfície estável e plana.
P T - 24 - - incline ligeiramente o depósito para a polpa (H) e retire-o com cuidado debaixo do salva-polpa. - Esvazie o depósito para a polpa (H) e reposicione-o correctamente debaixo da borda traseira do porta-filtro (C) (Fig. 4). NOTA : Para limpar facilmente o depósito para a polpa (H), coloque um saco de plástico dentro do depósito.
N L - 25 - BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de juiste voorzorgsmaatregelen worden getroffen, waaronder: 1 Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt met het voltage van uw elektriciteitsnet.
N L - 26 - 20 Nooit het apparaat gebruiken al het filter (B) beschadigd is. 21 Het gebruik van niet originele of niet geautoriseerde accessoires compromitteert de veiligheid en de functionaliteit van het apparaat. 22 Laat het snoer nooit van de tafel of de ondersteuning hangen.
N L - 27 - GEBRUIKSAANWIJZINGEN ATTENTIE : OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD. - Zet de motorbasis (F) op een stabiel en horizontaal vlak.
N L - 28 - - zet het apparaat uit door de knop voor het aanzetten (G) op “0” te draaien en de stekker uit het stopcontact te trekken. - het opvangbakje voor het vruchtvlees (H) een beetje aan één kant hellen en trek het voorzichtig uit het tuitje.
E L - 29 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. .
E L - 30 - .
E L - 31 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) .
E L - 32 - ΠΡΟΣΟΧΗ .
E L - 33 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ .
P L - 34 - WAŻNE ZALECENIA PRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM. .
P L - 35 - .
P L - 36 - INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA UWAGA .
P L - 37 - .
R U - 38 - ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. .
R U - 39 - .
R U - 40 - ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) .
R U - 41 - ВНИМАНИЕ .
R U - 42 - ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ .
A R - 43 - .
A R - 44 - B .
A R - 45 - .
A R - 46 - H .
デバイスAriete 173の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ariete 173をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAriete 173の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ariete 173の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ariete 173で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ariete 173を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAriete 173の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ariete 173に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAriete 173デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。