Arieteメーカー2732 Eco Powerの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
MOD.2732 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www .
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 1 1 A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V X Y.
IT 1 A PROPOSITO DI QUEST O MANUALE Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speci fi che Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialment.
IT 2 PERICOLO DOVUTO A ELETTRICITÀ • Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta posta al di sotto della macchina corrisponda a quella della rete locale. • Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
IT 3 DESCRIZIONE DELL ’APP ARECCHIO A) Levetta di apertura comparto sacchetto polvere B) Spia sacchetto pieno C) Pulsante riavvolgimento cavo D) Impugnatura per trasporto E) Pulsante accensione On/O.
IT 4 UTILIZZO DELL ’APP ARECCHIO Attenzione ! Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso.Prima di utilizzare questo apparecchio innanzitutto estrarre il cavo in tutta la sua lunghezza e inserire la spina.
IT 5 • Mettere un nuovo sacchetto facendolo scivolare con la parte di cartone rigida nelle apposite guide, riporre il supporto nella sede interna. • Chiudere il coperchio del comparto polvere. PULIZIA/SOSTITUZIONE DEL FIL TRO PRE-MOTORE Il fi ltro pre-motore dovrebbe essere pulito regolarmente e sostituito ogni 6, 9 mesi a seconda dell’uso.
EN 6 ABOUT THIS MANUAL Even if appliances are made in conformity with speci fi c European standards currently in force and the- refore, with all potentially hazardous parts protected, you must read these warnings with care and use the appliance only as originally intended by the manufacturer , in order to prevent damage or accidents.
EN 7 ELECTRICAL HAZARD • Before connecting the appliance to the mains power , make sure that the voltage on the plate under- neath the appliance is the same as the mains voltage in the premises. • Only connect the appliance to an AC power socket. • The use of extension leads not recommended by the manufacturer may cause damage or accidents.
EN 8 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A) Lever to open the dust bag compartment B) Bag full indicator C) Cord rewind button D) Carry handle E) On/Off button F) Dust bag compartment G) Paper bag H) Flexibl.
EN 9 USING THE APPLIANCE Important note! Before using the vacuum cleaner , remove any large or sharp objects from the fl oor to avoid cau- sing damage to the appliance. Before use, wind out the cord for its whole length and plug in the appliance. T o switch on the appliance, press the On/Off switch on the cleaner (FIG.
EN 10 PRE-MOTOR FIL TER CLEANING/REPLACEMENT The pre-motor fi lter needs to be cleaned regularly and replaced every 6- 9 months, according to use. • Remove the bag support (FIG. 8). • Remove the fi lter (FIG.9) and shake it vigorously to clean it.
FR 11 A PROPOS DE CE MANUEL Bien que si les appareils aient été réalisés conformément aux Normes spéci fi ques européennes en vigueur et que tous leurs composants potentiellement dangereux soi.
FR 12 DANGER DU A LA PRESENCE D’ELECTRICITE • Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation électrique, contrôler que le voltage indiqué sur la plaquette située sous la machine corresponde à celui du réseau local. • Brancher l’appareil uniquement à une prise de courant électrique alterné.
FR 13 DESCRIPTION DE L ’APP AREIL A) Levier d’ouverture logement sac à poussière B) V oyant lumineux de trop plein du sac à poussière C) Poussoir d’enroulement du cordon D) Manche pour trans.
FR 14 UTILISA TION DE L ’APP AREIL Attention ! Avant d’utiliser l’aspirateur , enlever tous les objets grands ou pointus présents sur le sol pour éviter d’endommager l’aspirateur . Avant d’utiliser cet appareil, extraire avant tout le cordon sur toute sa longueur et brancher la fi che dans la prise de courant.
FR 15 • Mettre un sac neuf en faisant glisser sa partie en carton rigide dans les glissières, puis remettre le support dans son siège interne. • Refermer le couvercle du compartiment à poussière.
DE 16 ZU DIESER ANLEITUNG Obwohl dieses Gerät in Konformität mit einschlägigen europäischen Normen realisiert wurde und daher alle potentiell gefährlichen T eile geschützt sind, sollten diese Hinweise aufmerksam gelesen werden. Um Unfälle und Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nur zu dem Zweck verwendet werden ,für den es bestimmt ist.
DE 17 GEF AHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM • Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss überprüft werden, dass die auf dem T ypenschild angegebene Spannung mit der des lokalen Stromnetzes übereinstimmt. • Das Gerät ausschließlich an eine Wechselstromsteckdose anschließen.
DE 18 BESCHREIBUNG DES GERÄTS A) Hebel zum Öffnen des Staubbeutelfachs B) Kontrolllampe für vollen Staubbeutel C) Kabel- Aufrolltaste D) T raggriff E) Ein-/Ausschalttaste F) Staubbeutelfach G) Papi.
DE 19 VERWENDUNG DES GERÄTS Achtung! Bevor Sie mit dem Saugen beginnen, beseitigen Sie größere oder spitze Gegenstände, um Schäden am Staubsauger zu vermeiden V or der V erwendung des Geräts muss zunächst das Kabel in seiner gesamten Länge ausgerollt und der Stecker in die Steckdose gesteckt werden.
DE 20 • Den starren Kartonteil des neuen Beutels in die Führungen einschieben und dann den Behälter wie- der in seine Aufnahme zurück drücken. • Den Deckel des Staubbeutelfachs schließen.
ES 21 A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL Aunque los aparatos hayan sido fabricados bajo las especí fi cas Normativas europeas vigentes y por lo tanto están protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, leer con atención estas adver- tencias y usar el aparato sólo para el uso para el cual se ha destinado para evitar accidentes y daños.
ES 22 PELIGRO DEBIDO A ELECTRICIDAD • Antes de conectar el aparato a la red de alimentación controlar que la tensión indicada en la placa situada debajo de la máquina corresponda a aquella de la red local. • Conectar el aparato exclusivamente a una toma de corriente eléctrica alterna.
ES 23 DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO A) Palanca de abertura compartimento de la bolsa para el polvo B) Luz indicadora de bolsa llena C) Pulsador para enrollar el cable D) Mango para el transporte E) Pulsa.
ES 24 USO DEL AP ARA TO ¡Atención! Antes de usar la aspiradora, eliminar los objetos grandes o puntiagudos del suelo, para evitar cualquier posible daño a la aspiradora. Antes de usar este aparato antes que nada extraer el cable completamente y conectar el enchufe.
ES 25 • Poner una nueva bolsa deslizándola con la parte de cartón rígida en las correspondientes guías, poner el soporte en el alojamiento interno. • Cerrar la tapa del compartimento del polvo. LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FIL TRO PRE-MOTOR El fi ltro pre-motor se tendría que limpiar regularmente y sustituir cada 6, 9 meses según el uso.
PT 26 A PROPÓSITO DESTE MANUAL Embora os aparelhos tenham sido fabricados em conformidade com os requisitos das normas europe- ias vigentes, estando portanto protegidos em todas as partes potencialme.
PT 27 PERIGO ELÉTRICO • Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação elétrica, veri fi que se a tensão indicada na placa posta debaixo do aparelho corresponde à da rede local. • Ligue o aparelho exclusivamente a uma tomada de corrente elétrica alternada.
PT 28 DESCRIÇÃO DO AP ARELHO A) Alavanca de abertura do compartimento do saco de pó B) Luz indicadora de saco cheio C) Botão de enrolamento do cabo D) Pega de transporte E) Botão de ligar/desliga.
PT 29 UTILIZAÇÃO DO AP ARELHO Atenção ! Antes de utilizar o aspirador , remova os objetos grandes ou pontiagudos da superfície a aspirar de maneira a evitar qualquer tipo de dano no aparelho. Antes de utilizar o aspirador , puxe todo o comprimento do cabo e insira a fi cha na tomada.
PT 30 LIMPEZA/SUBSTITUIÇÃO DO FIL TRO PRÉ-MOTOR Convém limpar o fi ltro pré-motor regularmente e substitui-lo a cada 6, 9 meses dependendo da frequên- cia de utilização. • Extraia o suporte do saco de pó (FIG. 8). • Retire o fi ltro (FIG.
EL 31 ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Μολ ονότι οι συσκευές είναι κατασκευασμένες σύμφωνα με τις συγκεκριμένες .
EL 32 ΚΙΝΔ ΥΝΟΣ ΟΦΕΙΛΟΜΕΝΟΣ ΣΤ ΟΝ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟ • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο τροφοδοσίας , ελέγξτε ότι η .
EL 33 ΠΕΡΙΓΡ ΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A) Μοχλ ός ανοίγματος διαμερίσματος σάκ ου σκόνης B) Ενδεικτική λυχνία γεμάτ ου σάκ.
EL 34 Απορροφητής σχισμών με βουρ τ σάκι ( Ι ) Κατάλληλ ος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμάτ ων , ενώσεις , γωνίες ή εσο χές που δεν μπορεί να φτάσει ο απορροφητής για δάπεδα .
EL 35 ΑΝΤΙΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ ΣΑΚ Ο Υ ΣΚ ΟΝΗΣ Όταν η ενδεικτική λ υχνία γεμάτου σάκου ( Β ) γίνει κόκκινη , ο σάκ ος θα πρέπει να αντικαταστ αθεί .
RU 36 О ДАННОМ РУКОВ ОДС ТВЕ Несмотр я на то , чт о приборы производятся в соотв ет ствии со спецификациями и дейс.
RU 37 ОСТ ОРОЖНО , Э ЛЕК ТРИЧЕС ТВО • Перед по дключением к электросе ти проверить , что указанное на таб личке , установленной на дне прибора , напряжение соответствует лок альной се ти .
RU 38 ОПИС АНИЕ ПРИБОР А А ) Рычажок открытия о тсека пылесборник а В ) Индикатор по лного пакет а C) Кнопка сматыв.
RU 39 ИСПО ЛЬЗ ОВ АНИЕ ПРИБОР А Внимание ! Перед использов анием пылесоса удалить крупные или острые предме ты с пола , чтобы избежать повреждения ущ ерба пылесоса .
RU 40 • У становить новый пакет , вставив картонку в пазы , у становить держат ель на мест о .
AR 41 ϥ Ώ˵ ϞϴϟΪϟ άϩ Ϧϋ ΓΫ ϰΘΣ ϥ·ϭ ΖϧΎ ϥ·ϭ ϪϠΟ Ϧϣ λ ˵ Ϥ Ϣ ϱάϟ ϝΎϤόΘγϻ ϝΎΠϤϟ ϭ ϓ Ϙ ˱ Ύ ςϘϓ ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘγϭ ΔϳΎϨόΑ ΕήϳάΤΘϟ ϩάϩ Γ˯ήϘΑ ϢϘϓ ˬΔϴϤΤϣ ΕΎΑ .
AR 42 ˯ΎΑήϬϜϟ Ϧϋ ΔϤΟΎϧ έΎτΧ Πϟ ϥ Ϧϣ Ϊ΄Η ΔϳάϐΘϟ ΔϜΒθΑ ίΎϬΠϟ Ϟϴλ ϮΗ ϞΒϗ ϰϠϋ Ϫϴϟ· ϟ Ϥ ˵ θ Ύ έ ΪϬ ΕΎϧΎϴΒϟ ΔΣϮϟ ϚϟΫ ϳ˵ τ Ύ Α ϖ ΔϨϴΎϤϟ Ϟϔγ ΔϋϮοϮϤϟ ΔϘλϼϟ ΔϴϠΤϤϟ ΔϜΒθϻΑ .
AR 43 ϒλϭ ίΎϬΠϟ A . ΔϳϭΎΣ Θϔϟ Γήϴϐλ Δόϓέ βϴ ϊϤΟ ΔΑήΗϷ B . βϴ ˯ϼΘϣ ήηΆϣ ϊϤΟ ΔΑήΗϷ C . έί ΓΩΎϋ· ΔϳάϐΘϟ ϞΑΎ ϒϟ D . ίΎϬΠϟ ϞϘϨϟ ξΒϘϣ E . έί ϞϴϐθΘϟ On/Off F .
AR 44 ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγ Δϴϔϴ ϪϴΒϨΗ ! ϡΎϴϘϟ ϞΒϗ ϝΎϤόΘγΎΑ ίΎϬΠϟ ˬ ΔϓΎ Ϧϣ ΔϴοέϷ ˯ϼΧ· ΐΠϳ ϭ ϥ ϱ Ϫδϔϧ . ϡΪΨΘγ ϞΒϗ άϩ ΔϳάϐΘϟ ϞΑΎ ϭ ϟ˱ Ύ ΝήΧ ίΎϬΠϟ ϪϟϮσ ϞϣΎϜΑ βΑΎϘϟ ϞϴλϮΘΑ Ϣϗϭ .
AR 45 ϊ ϙήΤϤϟ ήΘϠϓ ήϴϴϐΗϭ ϒϴψϨΗ ΐΠϳ ϢΘϳ ϥ ΔϤψΘϨϣ ΔϔμΑ ϙήΤϤϟ ήΘϠϓ ϒϴψϨΗ Ϟ ϩήϴϴϐΗϭ 6 ˬ 9 ϡΪΨΘγϻ ΐδΣ ήϬη . ϊϤΟ βϴ ΔϣΎϋΩ Ϛϓ ΔΑήΗϷ ) Ϣϗέ ϞϜθϟ 8 ( ήΘϠϔϟ Ϛϓ ) Ϣϗέ ϞϜθϟ 9 ( ϭ ϪϔϴψϨΗ ϢΘϳ ϰΘΣ ΓϮϘΑ ϪΟέ .
46.
デバイスAriete 2732 Eco Powerの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ariete 2732 Eco Powerをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAriete 2732 Eco Powerの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ariete 2732 Eco Powerの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ariete 2732 Eco Powerで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ariete 2732 Eco Powerを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAriete 2732 Eco Powerの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ariete 2732 Eco Powerに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAriete 2732 Eco Powerデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。