Morphy RichardsメーカーBM48268SMEEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 152
Stainless steel br eadmaker Please read and keep these instructions Machine à pain en acier inoxydable M erci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Maquína de hacer pan de acer o inoxid.
2 BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 2.
3 g Getting the best from your new breadmaker ... A ccurate measuring is essential It is essential to measure ingredient quantities carefully , even slight changes may effect loaf quality Y east content I f loaf rises too high and then collapses ensure the ingredients were measur ed accurately .
4 Important Safety Instructions T he use of any electrical appliance requires the f ollowing of basic common sense safety rules. Primarily there is danger of personal injury and s econdly the danger of damage to property and the a ppliance.
5 I ntroduction T he smell of homemade bread wafting around the h ome is one of those great smells. Bread, fr esh out o f the oven, with melting butter is a memorable taste sensation. The Morphy Richards automatic b readmaker can create that experience every m orning.
6 Kneading blade Handle Baking pan L id handle C over Air vents Main body C ontrol panel Viewing window Rotating shaft Blade has two positions Upright position Down position Components BM48268SMEE-SSB.
7 C ontrol panel buttons, display & functions g Colour button For selecting crust colour from light, medium or dark (certain pr ograms only) Menu button For choosing the bread making pr ogram from the list 1 to 12 Loaf size button For selecting small (1.
8 Program descriptions 1 Basic white ( 3:00 and 2:53) F or white and brown bread. Also for flavour ed b reads with added herbs and raisin. 2 French ( 3:50 and 3:40) F or the baking of light weight bread such as french bread which has a crisper crust and light texture.
9 R oom temperature note The breadmaker will work well in a wide range of t emperatures, but there could be a dif ference in loaf s ize between a very warm room and a very cold r oom. W e recommend the room temperatur e should be between 15ºC and 34ºC.
10 Know your ingredients Understanding baking It is often said that cooking is an art relying on the c reativity of the chef while baking bread is much m ore of a science. This means that the process of combining flour , water and yeast results in a reaction that pr oduces bread.
11 m easurement. A ‘guesstimate’ is not good enough as it could throw out the critical balance of the r ecipe. D ry measurements Dry measurements (especially flours) must be done u sing the measuring cup provided. The measuring c up is based on the American standard 8 fluid oz cup - British cup is 10 fluid oz.
12 Recipes A ll of the following recipes use this same general m ethod: 1 Measure ingredients into baking pan. 2 U se tepid water 21-28ºC. 3 Insert baking pan securely into unit, close lid. 4 S elect appropriate bread setting. 5 Push start button. 6 W hen bread is done, remove pan fr om unit using oven mitts.
13 R aisin bread 1 1/2 l b 2 lb W ater 1 1/4 c up 1 1/2 c up S kimmed milk powder 3 tbsp 4 tbsp Sunflower oil 3 tbsp 4 tbsp S ugar 1 tbsp 2 tbsp S alt 1 1/2 t sp 2 tsp C innamon 3/4 t sp 1 tsp Strong .
14 M aderia cake mix I ngredients group 1 B utter (melted) 3/4 c up V anilla essence 1/4 t sp Eggs (beaten) 3 medium L emon juice 2 tsp I ngredients group 2 Plain flour 1 5/8 cup B aking powder 2 tsp G ranulated sugar 1 cup U se setting 4 Cake Method 1 Mix group 1 together in a separate bowl.
15 5 Sweet M ixed fruit loaf 1 lb* 1 1/2 l b 2 lb W ater 3/4 c up 1 1/8 c ups 1 1/3 c ups Skimmed milk powder 2 tbsp 2 1/2 tbsp 3 tbsp S unflower oil 2 tbsp 2 1/2 t bsp 3 tbsp S ugar 5 tbsp 1/4 c up 1.
16 H ot cross buns W ater 1 cup B utter (melted) 1/4 c up S ugar 1/4 c up Egg (beaten) 1 S alt 1 tsp S trong white bread flour 3 3/4 c ups F ast action yeast 2 tsp Cinnamon 1 tsp N utmeg 1/4 t sp R aisins 1 cup U se setting 8 Dough Method 1 Divide into 8-12 pieces.
17 1 1 Recipes for sandwich breads S andwich loaf 1 1/2 l b 2 lb W ater 1 1/16 c ups 1 1/3 c ups Soft margarine or butter 1 1/2 tbsp 2 tbsp S alt 1/2 tsp 1 tsp S kimmed milk powder 1 1/2 t bsp 2 tbsp .
18 Others 1/4 cup 1/2 cup 3/4 cup 1 cup 2 cup W ater and liquids Cup 1/16 1/8 1/4 1/2 3/4 1 1 1/8 1 1/4 1 5/16 1 1/2 1 5/8 1 15/16 2 ml 15 30 60 120 180 240 270 300 315 360 390 465 480 F lour types W .
19 g P rogram no. Knead 1 Rise 1 Knead 2 Rise 2 Rise 3 Bake T otal Keep Bread type T en beeps t ime warm and size indicate ingredients can be Hours: Times in minutes added • minutes 1 Basic, small 9.
20 Need help? Q uestions about general performance a nd operation Q uestion 1 What should I do if the kneading blade comes out with the bread? R emove it with a pair of plastic tongs before slicing t he bread. Since the blade can be disconnected from the pan, it is not a malfunction if it comes out i n your bread.
21 Q uestions about ingredients and recipes Question 14 H ow do I know when to add raisins, nuts, etc. t o the bread? There is a beeper tone to signal that you may add r aisins, nuts, etc. during the second kneading cycle. N ote: See ‘Baking cycle times’ chart for ‘Add nuts & r aisins’ time.
22 Possible cause Solution Bread sinks in the centre T oo much liquid or liquid too warm Measure ingr edients accurately . Use liquids at temperatures between 21°C and 28°C S alt was not added, caus.
23 B read over browned T oo much sugar Measur e ingredients accurately C rust colour set too high Set crust colour to light Bread has large holes in textur e W ater was too hot and killed the yeast Us.
24 TWO-YEAR GUARANTEE • It is important to retain the retailers r eceipt a s proof of purchase. S taple your receipt to this b ack cover for future refer ence. Please quote the following information if the product d evelops a fault. These numbers can be found on t he base of the product.
25 f g P our utiliser au mieux votre nouvelle machine à pain... L a mesure précise des ingrédients est essentielle V ous devez absolument mesurer soigneusement les q uantités d’ingrédients. En effet, une petite variation d ans les quantités peut changer la qualité du pain.
26 Consignes de sécurité importantes L orsque vous utilisez tout appareil électrique, vous d evez respecter des règles de sécurité de bon sens. T out appareil électrique peut provoquer des b lessures. Il risque également de provoquer des d égâts matériels.
27 A vant la première utilisation A vant d’utiliser votr e machine à pain pour la p remière fois, pr enez quelques minutes pour lire ce manuel et pour trouver un endroit qui vous p ermettra de le consulter facilement. Respectez t out particulièrement les consignes de sécurité.
28 Palette de pétrissage Poignée Moule P oignée du couvercle C ouvercle Grilles d’aération Corps de l’appareil P anneau de commande Hublot Axe rotatif La lame a deux positions Position vertica.
29 f B outons, affichage et fonctions du panneau de commande Bouton “Colour” Permet de choisir la couleur de la croûte: light (clair e), medium (moyenne) ou dark (foncée) (uniquement pour certai.
30 Description des programmes 1 Basic white ( 3:00 et 2:53) P our le pain blanc et complet. Permet aussi de p réparer des pains aromatisés, avec des herbes et des raisins secs. 2 French ( 3:50 et 3:40) Pour cuire du pain à pâte légère, comme le pain français, qui a une croûte plus croustillante et une t exture légère.
31 14 Enlevez les aliments A ppuyez sur Stop. Ouvrez le couvercle. D ANGER : Utilisez des maniques lorsque vous enlevez le moule et faites attention, car il est t rès chaud. 1 5 Démoulez le pain Laissez le pain refroidir dans le moule pendant 15 m inutes, puis retournez le moule et démoulez le p ain sur une grille pour le laisser refroidir .
32 • Le moule, la palette de pétrissage, la tasse et les cuillères de mesure ne passent pas au lave- v aisselle. • Ne laissez pas tremper le moule pendant de longues périodes car cela pourrait endommager l ’axe. • Si la palette est collée dans le moule, versez de l’eau chaude dessus et laissez tremper pendant 30 m inutes.
33 E ffectuez le test suivant pour voir si votre levur e est trop vieille et inactive : 1 M ettez une demi-tasse d’eau tiède dans un petit b ol. 2 M élangez 1 cuil. à café de sucre dans l’eau, puis s aupoudrez 2 cuil. à café de levure à la surface.
34 T empérature des ingrédients T ous les ingrédients, y compris l’appareil et le m oule, mais surtout les liquides (eau ou lait) d oivent être portés à la température ambiante de 21°C. Si les ingrédients sont trop froids, à m oins de 10°C, ils n’activeront pas la levure.
35 f BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 35.
36 Recettes T outes les recettes suivantes utilisent la même m éthode générale : 1 Mesurez les ingrédients dans le moule. 2 U tilisez de l’eau tiède à une température comprise entre 21 et 28ºC. 3 M ettez le moule en place dans l’appareil, fermez le c ouvercle.
37 R aisin bread (pain aux raisins secs) 1 680 g 907 g E au (tasse) 1 1/4 1 1/2 L ait écrémé en poudre 3 tbsp 4 tbsp Huile de tournesol 3 tbsp 4 tbsp S ucre 1 tbsp 2 tbsp S el 1 1/2 t sp 2 tsp C an.
38 M élange pour Madeira cake (cake léger) I ngrédients groupe 1 B eurre (fondu) 3/4 d e tasse E xtrait de vanille 1/4 t sp Oeufs (battus) 3 moyens J us de citron 2 tsp I ngrédients groupe 2 Farin.
39 5 Sweet M ixed fruit loaf (cake) 4 53 g* 1 680 g 907 g E au (tasse) 3/4 1 1/8 1 1/3 Lait écrémé en poudre 2 tbsp 2 1/2 tbsp 3 tbsp H uile de tournesol 2 tbsp 2 1/2 t bsp 3 tbsp S ucre (tbsp/ tas.
40 H ot cross buns (petits pains épicés) E au 1 tasse B eurre (fondu) 1/4 d e tasse S ucre 1/4 d e tasse Oeuf (battu) 1 S el 1 tsp F arine blanche à pain 3 3/4 d e tasse L evure rapide 2 tsp Cannelle 1 tsp N oix de muscade 1/4 t sp R aisins secs 1 tasse U tilisez le programme 8 Dough Méthode 1 Divisez en 8-12 parts.
41 11 Recettes de pains pour sandwiches S andwich loaf (pain pour sandwiches) 1 680 g 907 g E au (tasse) 1 1/16 1 1/3 Beurre mou ou mar garine 1 1/2 tbsp 2 tbsp S el 1/2 tsp 1 tsp Lait écrémé en po.
42 Mélanges pour pain U tilisez le programme “Basic white” P our les mélanges pour pain, suivez les instructions figurant sur le paquet. D eux types de mélanges pour pain sont actuellement disponibles. 1 I l vous suffit d’ajouter de l’eau C es mélanges sont complets et contiennent tous les ingrédients nécessaires, même la levure.
43 T emps de cuisson O rdre des opérations et durées des p rogrammes N ° de programme Knead 1 Rise 1 Knead 2 Rise 2 Rise 3 Bake T otal Keep T ype de pain Dix bips sonores temps warm et taille indiq.
44 Besoin d’aide ? Questions sur l’efficacité et le fonctionnement Question 1 Que dois-je faire si la palette de pétrissage s ort avec le pain ? E nlevez-la avec une pince en plastique avant de trancher le pain. Comme la palette peut se d éconnecter du moule, ceci est normal et n’indique p as un problème.
45 Q uestions concernant les ingrédients et les recettes Question 14 C omment savoir quand ajouter les raisins, les n oix, etc. au pain ? Un bip sonore retentit pour signaler que vous p ouvez ajouter les raisins, les noix, etc. pendant le s econd cycle de pétrissage.
46 Origine possible Solution L e pain forme un cratère T rop de liquide, ou liquide tr op chaud Mesurez les ingrédients plus précisément. Utilisez des liquides entre 21°C et 28°C V ous n’avez .
47 C roûte trop cuite T rop de sucr e Mesurez les ingrédients plus précisément Couleur de la croûte mal réglée. Choisissez le réglage “Light” I lya de gros trous dans le pain L ’eau éta.
48 V O TRE G AR ANTIE DE DEUX ANS P our la clientèle en France I l est important de conserver le ticket de caisse c omme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez a insi l’avoir sous la main ultérieurement.
49 C ómo sacar el mayor partido a su nueva máquina para hacer pan... U na medición precisa es fundamental Es esencial medir con total exactitud las cantidades de ingredientes, puesto que la más pequeña v ariación puede afectar a la calidad del pan.
50 Introducción E l olor del pan casero flotando por toda la casa es u no de los mejores aromas. El pan r ecién salido del h orno con mantequilla derretida es una memorable sensación para el paladar . Lá máquina automática p ara hacer pan de Morphy Richards puede crear e sa experiencia cada mañana.
51 4 L a primera vez, utilice aceite, mantequilla o margarina para engrasar la fuente para el pan y h ornéela vacía durante unos 10 minutos (seleccione e l programa Extrabake (horneado extra)). 5 V uelva a limpiarla. 6 C oloque la pala amasadora en el eje de la fuente de hornear .
52 Pala amasadora Mango Fuente de hornear A sa de la tapa T apadera Orificios de ventilación Cuerpo principal P anel de control V entanilla de visualización Eje giratorio La pala tiene dos posicione.
53 e B otones, pantalla y funciones del panel de control Botón “Colour” color Para seleccionar el color de la corteza, desde light (clar o), medium (medio) o dark (oscur o) (solo algunos programa.
54 Descripción de los programas 1 Pan blanco básico ( 3:00 y 2:53) P ara pan blanco y moreno. T ambién para panes de sabores con hierbas y pasas añadidas. 2 Pan francés ( 3:50 y 3:40) Para un horneado de pan de poco peso como el pan f rancés que tiene una corteza crujiente y una textura l igera.
55 • Es posible que salga vapor por los orificios de ventilación durante el horneado, esto es normal. 1 2 Finalización Cuando el programa haya finalizado y el pan esté h orneado l a pantalla mostrará 0:00 y sonará la alarma.
56 Cuidado y limpieza 1 PRECAUCIÓN: Para evitar descargas e léctricas, desenchufe la unidad antes de l impiarla. 2 E spere hasta que la máquina de hacer pan se haya e nfriado. • IMPORT ANTE: No sumerja o salpique el cuerpo ni la t apa con líquidos puesto que podría dañarlas y p rovocar una descar ga eléctrica.
57 S e recomienda utilizar la levadura de acción rápida. N o se recomienda levadura para pasteles fresca o p rensada puesto que producirá unos r esultados i nsatisfactorios. Guarde la levadura según las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que la l evadura es fresca comprobando la fecha de c aducidad.
58 1 cucharada (tsp) = 5 mililitros 1 cucharadita (tbsp) = 3 tsp = 15 mililitros C onsejo: mida primero los ingredientes sólidos con la cuchara y , por último, los líquidos (aceite). S u máquina de hacer pan produce deliciosos alimentos horneados con facilidad.
59 R ecetas T odas las recetas siguientes utilizan este método g eneral: 1 Coloque los ingredientes medidos en la fuente de h ornear . 2 Utilice agua tibia 21-28ºC 3 I ntroduzca la fuente de hornear en la unidad y cierre l a tapa. 4 Seleccione el ajuste de pan adecuado.
60 P an de queso y cebolla 1 1/2 l b 2 lb (680 gramos) (907 gramos) A gua 1 taza 1 1/4 t aza Leche desnatada en polvo 2 tbsp 2 1/2 t bsp A zúcar 1 tbsp 2 tbsp S al 1/2 t sp 1 tsp Gránulos de cebolla.
61 P an de semilla 1 1/2 l b 2 lb (680 gramos) (907 gramos) A gua 1 1/8 t aza 1 5/8 t aza Leche desnatada en polvo 2 tbsp 3 tbsp A ceite de girasol 2 tbsp 3 tbsp A zúcar moreno suave 2 1/2 t bsp 5 tb.
62 P an de gachas de avena L eche 1 taza H uevos (batidos) 2 A ceite de girasol 1/2 t sp Almíbar dorado 2 tbsp G achas de avena 1 taza A zúcar 1/4 t aza S al 1 tsp Harina pura 2 tazas L evadura en p.
63 8 Recetas para masa R ollos de pan blanco A gua 1 1/4 t azas L eche desnatada en polvo 1 tbsp Mantequilla derretida 2 tbsp A zúcar 2 tbsp S al 1 1/2 t sp H arina blanca fuerte para pan 3 1/4 t azas Levadura de acción rápida 1 1/2 tsp A juste de uso 8 Dough M étodo 1 A mase y dé forma a la masa en 6 rollos.
64 9 Recetas de mermeladas C ompotas Z umo de naranja 3 mediano C orteza de naranja rallada 2 Azúcar conservante 1 taza A gua 1 tbsp P ectina si fuera necesario 2 tsp A juste de uso 9 Jam (compota) Comentarios • C aliente los tarros antes de llenarlos.
65 P an de sándwich de grano blando 1 1 / 2 l b 2 lb (680 gramos) (907 gramos) A gua 1 1 / 16 t azas 1 1/3 t azas Mantequilla (derretida) 1 1/2 t bsp 2 tbsp S al 1/2 t sp 1 tsp L eche desnatada en po.
66 Mezclas de panes U tilice el ajuste “basic white” (blanco básico) S iga las instrucciones para mezclas de pan que figuran en el paquete de de mezcla de pan. E xisten dos tipos de mezclas de pan en el mercado. 1 Sólo tiene que añadir agua E stas mezclas son completas y contienen todos los ingredientes necesarios, incluso la levadura.
67 T IEMPOS DE LOS CICLOS DE HORNEADO Secuencia y tiempos de funcionamiento P rograma nº Amasar 1 Crecer 1 Amasar 2 Crecer 2 Crecer 3 Hornear T otal Mantener T ipo de pan D iez pitidos t iempo calien.
68 ¿NECESIT A A YUDA? Preguntas sobre el funcionamiento general Pregunta 1 ¿Qué tengo que hacer si la pala amasadora s ale con el pan? Q uítela con unas tenacillas de plástico antes de partir el pan. Puesto que la pala puede desconectarse de la f uente, no se trata de una avería si sale con el pan.
69 P reguntas sobre ingredientes y recetas Pregunta 14 ¿ Cómo se sabe cuándo hay que añadir las p asas, frutos secos, etc. al pan? Se oye un pitido que indica que puede añadir las p asas, frutos secos, etc.
70 Localización y resolución de problemas Posible causa Solución E l pan se hunde en el centro D emasiado líquido o líquido demasiado caliente Mida los ingredientes con precisión.
71 P osible causa Solución Pan demasiado tostado D emasiado azúcar Mida los ingredientes con precisión E l color de la corteza se ha ajustado demasiado alto Ajuste el color de la corteza a “light.
72 SU GARANTÍA DE DOS AÑOS E s importante guardar el recibo del minorista como p rueba de compra. Grape la factura a esta c ontraportada para futura referencia. I ndique la siguiente información si el producto tiene a lgún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto.
73 O bter o melhor da sua nova máquina de fazer pão... A precisão do doseamento é essencial. É essencial medir cuidadosamente as quantidades dos ingredientes, pois mesmo ligeiras alterações p o.
74 Introdução O cheirinho a pão caseiro acabado de cozer pela c asa é dos melhores que pode haver . Pão, acabado d e sair do forno com manteiga derretida é uma memorável sensação de paladar . A máquina de f azer pão automática Morphy Richards pode p roporcionar -lhe essa sensação todas as manhãs.
75 A ntes da primeira utilização A ntes da primeira utilização, aproveite alguns m inutos para ler este manual de instruções e g uarde-o num local acessível para futura referência.
76 Lâmina de mistura Punho Forma P unho da tampa C over Orifícios de ventilação Corpo principal P ainel de controlo Janela de observação Eixo rotativo A lâmina possui duas posições Posição .
77 p B otões, visor e funções do painel de controlo Botão “Colour” Para seleccionar a cor da crosta - clara, média ou escura (determinados pr ogramas apenas) Botão “Menu” Para seleccionar o programa de cozedura de pão da lista de 1 a 12 Botão “Loaf size” Para seleccionar o tamanho do pão, pequeno de 680g (1.
78 Descrições dos programas 1 “Basic white” ( 3:00 e 2:53) P ara pães brancos e dourados. T ambém para pães c om ervas e passas. 2 “French” ( 3:50 e 3:40) P ara cozer pão leve, como pão francês, com uma crosta mais crocante e textura leve.
79 A VISO: Utilize luvas de cozinha quando retirar a forma e proceda com cuidado, pois esta e ncontra-se muito quente. 1 5 Retirar o pão Permita que o pão arrefeça durante 15 minutos e, e m seguida, vire a forma ao contrário e bata l igeiramente para soltar o pão da forma para arrefecer .
80 • Se a pá ficar presa na forma, verta água quente sobre a última, e permita que ensope durante 30 m inutos. Desta forma ser -lhe-á mais fácil retirar as p ás. • Certifique-se de que o aparelho se encontra c ompletamente arrefecido antes de o guardar .
81 L íquidos/leite Os líquidos, tais como o leite ou combinação de l eite em pó e água, podem ser utilizados para cozer p ão. O leite melhora o sabor , propor ciona uma t extura aveludada e suaviza a crosta, enquanto que a água cria uma crosta mais crocante.
82 Coberturas especiais para os seus pães de fermento D ê ao seu pão acabado de cozer um toque p rofissional. Seleccione uma das seguintes coberturas especiais para aperfeiçoar o seu pão. C obertura de ovo Bata 1 ovo grande com 1 colher de sopa de água, pincele generosamente.
83 P ão de grão fino 1 680g 907g Á gua 1 1/8 c hávena 1 1/2 c hávena Leite em pó magro 2 1/2 colher de sopa 4 colheres d e sopa Ó leo de girassol 2 colheres de sopa 2 1/2 c olher de sopa Açúc.
84 P ão de passas 1 680g 907g Á gua 1 1/4 c hávena 1 1/2 c hávena Leite em pó magro 3 colheres de sopa 4 colheres d e sopa Ó leo de girassol 3 colheres de sopa 4 colheres d e sopa Açúcar 1 col.
85 P ão com cereais 1 680g 907g Á gua 1 1/8 c hávena 1 5/8 c hávena Leite em pó magro 2 colheres de sopa 3 colheres d e sopa Ó leo de girassol 2 colheres de sopa 3 colheres d e sopa Açúcar ama.
86 P ão de banana e noz I ngredientes do grupo 1 M anteiga (derretida) 2 colheres de sopa L eite 1 colheres de sopa Banana esmagada 1 chávena O vos 1 N ozes (picadas) 1/2 c hávena R aspa de limão .
87 6 Receitas para o Fastbake I P ão pequeno e branco Fastbake Á gua 270ml L eite em pó magro 2 colheres de sopa Sal 1 colher de chá A çúcar 4 colher de chá Ó leo de girassol 2 colheres de sop.
88 B ase de pizza Á gua 1 chávena M anteiga (derretida) 1 colheres de sopa A çúcar 2 colheres de sopa Sal 1 colher de chá F arinha branca de pão 2 3/4 c hávena F ermento de acção rápida 1 colher d e chá Utilize o programa 8 Dough M étodo 1 F orno pré-aquecido.
89 1 1 Receitas para pão de sandes P ão de sandes 1 680g 907g Á gua 1 1/16 c hávena 1 1/3 chávena M argarina ou manteiga 1 1/2 c olher de sopa 2 colheres d e sopa S al 1/2 colher de chá 1 colher.
90 Misturas de pão U tilize o programa “basic white” S iga as instruções do pacote para a mistura de pão. E xistem dois tipos de mistura de pão disponíveis neste momento. 1 A crescente somente água. E stas misturas estão completas e têm todos os ingredientes necessários, até o fermento.
91 N .º do programa Knead 1 Rise 1 Knead 2 Rise 2 Rise 3 Bake T otal Manter Tipo de pão Dez sinais sonoros t empo quente e tamanho indique ingredientes pode ser Horas: T empos em minutos acrescentad.
92 Precisa de ajuda? Questões relativas ao desempenho e funcionamento geral Pergunta 1 O que devo fazer quando a lâmina de mistura s ai juntamente com o pão? R etire-a com uma pinça de plástico antes de cortar o pão. Como a lâmina pode ser retirada da forma, n ão é avaria quando esta sai juntamente com o p ão.
93 Q uestões relacionadas com ingredientes e receitas Pergunta 14 C omo é que eu sei que posso acrescentar as u vas passas, nozes, etc ao pão? Existe um sinal sonoro que assinala quando pode a crescentar uvas passas, nozes, etc durante o s egundo ciclo de mistura.
94 Diagnóstico de avarias Causa possível Solução O pão abate no centro D emasiado líquido ou líquido muito quente Doseie os ingredientes minuciosamente.
95 P ão mal cozido com interior empapado D emasiados líquidos da fruta fresca ou enlatada Retire sempre os líquidos, conforme especificado na r eceita. Pode ter que reduzir ligeiramente a água G randes quantidades de ingredientes ricos como nozes, manteiga, Doseie os ingredientes minuciosamente.
96 A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS É importante guardar o talão de compra como c omprovativo de compra. Agrafe-o às costas deste f olheto para referência futura. M encione a seguinte informação se o produto a presentar uma avaria. Estes números podem ser encontrados na base do artigo.
97 P er sfruttare al meglio la vostra nuova macchina per il pane... D osare con attenzione gli ingredienti è fondamentale È importante dosare con attenzione gli ingredienti, i n quanto imprecisioni .
98 Importanti misure di sicurezza P er utilizzare un qualsiasi elettrodomestico, seguir e d elle basilari regole di sicurezza dettate dal senso c omune.
99 P rima di utilizzare l’elettrodomestico P rima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima v olta, leggere il presente libr etto di istruzioni e c onservarlo in modo da poterlo consultare successivamente. Porre particolare attenzione alle i struzioni di sicurezza.
100 Lama impastatrice Maniglia Stampo M aniglia del coperchio C operchio V entole dell’aria C orpo principale Pannello di c ontrollo Finestra di controllo Albero rotante La lama ha due posizioni Pos.
101 i P ulsanti del pannello di controllo, display e funzioni Pulsante Colour Consente di selezionar e il color e della crosta tra chiar o, medio e scur o (disponibile solo con alcuni programmi) Pulsa.
102 Descrizione dei programmi 1 Basic white ( 3:00 e 2:53) P rogramma adatto a cuocere pane bianco, i ntegrale, aromatizzato alle erbe e con uvetta. 2 French ( 3:50 e 3:40) P rogramma adatto a cuocere del pane legger o, come il pane francese, che presenta una crosta croccante e una consistenza leggera.
103 o ttimali, rimuover e lo stampo e il pane entro questo periodo oppure non appena il programma iniziale Ź t erminato. V engono emessi 1 0 segnali acustici allo s cadere dei 60 minuti. 14 Rimozione degli alimenti P r emere il pulsante Stop e aprire il coperc hio.
104 4 P arte interna: usare un panno umido o una spugna per pulire l’interno della macchina. 5 S tampo di cottura: pulire lo stampo di cottura con a cqua tiepida. Non occorre usare sapone. Evitar e di graffiare la superficie antiader ente. Asciugarlo bene p rima di riporlo nella camera di cottura.
105 f ermentazione. Per la panificazione non è possibile usare dolcificanti artificiali in sostituzione dello z ucchero, poiché il lievito non reagisce c orrettamente. Sale I l sale è necessario a equilibrare il sapore di pane e t orte, oltre che a dare alla cr osta il colore che si forma durante la cottura.
106 Speciali coperture per il pane È possibile dare al proprio pane una finitura p rofessionale. Scegliere una tra quelle riportate di s eguito per esaltarne il gusto. D oratura con uovo S battere 1 uovo grande e 1 cucchiaio di acqua e spennellare abbondantemente sul pane.
107 P ane ai cereali 6 80 g 907 g A cqua 1 1/8 bchi 1 1/2 bchi L atte scremato in polvere 2 1/2 cchi 4 cchi Olio di semi di girasole 2 cchi 2 1/2 cchi Z ucchero 2 1/4 cchi 3 cchi S ale 1 1/4 cchni 2 c.
108 2 Ricette per pane francese P ane francese 4 53 g* 680 g 907 g A cqua 3/4 bche 1 bche 1 1/4 bchi Latte scremato in polvere 1 1/2 cchi 2 cchi 2 1/4 cchi Z ucchero 3/4 ccho 1 ccho 1 1/4 cchi S ale 1.
109 T orta tipo panettone I ngredienti gruppo 1 B urro (fuso) 3/4 bche E ssenza di vaniglia 1/4 cchno Uova 3 S ucco di limone 2 cchni F rutta secca (mista) 5/8 bche Ingredienti gruppo 2 F arina di gra.
110 6 Ricette per il programma Fastbake I P ane bianco piccolo a cottura rapida A cqua 270 ml L atte scremato in polvere 2 cchi Sale 1 cchno Z ucchero 4 cchni O lio di semi di girasole 2 cchi F arina .
111 B ase per pizza Acqua 1 bche Burro (fuso) 1 ccho Zucchero 2 cchi Sale 1 cchno Farina di grano duro per pane 2 3 / 4 bchi Lievito ad azione rapida 1 cchno Programma 8 Dough Metodo 1 P r eriscaldare il forno. 2 D are una f orma piatta rotonda. Posizionar e su una teglia da forno oliata.
112 Ricette senza glutine I l pane senza glutine è pane lievitato prodotto con f arina di grano privo di glutine, una proteina del g rano (contenuta anche in orzo, avena e segale). L e persone che non tollerano il glutine, i cosiddetti " celiaci", possono ottenere questa farina mediante prescrizione medica.
113 C omposti per pane U tilizzare il programma "Basic" S eguire le istruzioni riportate sulle confezioni dei c omposti per pane. S ono al momento disponibili due tipi di composti p er il pane. 1 Composti che richiedono aggiunta di acqua S i tratta di composti già pronti, che contengono tutti g li ingredienti necessari, anche il lievito.
114 TEMPI E CICLI DI COTTURA S equenza di funzionamento e tempi N. programma Impasto 1 Lievitazione 1 Impasto 2 Lievitazione 2 Lievitazione 3 Cottura T empo T enuta Tipo e dimensioni Dieci segnali c o.
115 i BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 115.
116 DOMANDE E RISPOSTE Domande sul funzionamento generale della macchina Domanda 1 Cosa devo fare se la lama impastatrice viene r imossa insieme al pane? R imuoverla con delle molle di plastica prima di affettare il pane. La lama può esser e rimossa dallo s tampo, pertanto se questa si estrae con il pane, c iò non indica un cattivo funzionamento.
117 D omande su ingredienti e ricette D omanda 14 Come capisco quando posso aggiungere al p ane uvetta, nocciole e simili? Viene emesso un segnale acustico quando è possibile aggiungere questi ingredienti durante il s econdo ciclo di impasto.
118 Possibile causa Soluzione I l pane si affloscia al centro T roppo liquido o liquido tr oppo caldo Dosare gli ingredienti accuratamente U sare liquidi a temperature compr ese tra 21°C e 28°C.
119 Il pane non è cotto a sufficienza e resta molliccio al centr o T roppo liquido dalla frutta fr esca o in scatola. Scolare sempre bene i liquidi come indicato nelle ricette. P rovare a ridurr e leggermente la quantità di acqua. Una quantità eccessiva di ingredienti ricchi quali noci e burro Dosare gli ingredienti accuratamente.
120 GARANZIA DI DUE ANNI Q uesto elettrodomestico è coperto da una garanzia d i due anni per la riparazione o la sostituzione. È importante conservare la ricevuta del rivenditore a t itolo di prova di acquisto. Appuntare la ricevuta s ulla retrocopertina del pr esente manuale per futuro riferimento.
121 С оветы по оптимальной работе вашей хлебопекарной машины... В ажно! Т очноотмеривать ингридиенты Важно тщат.
122 Инструкции по те хнике безопасности П ри испо льзовании любог о электроприбора н еобх о димо соблю дать основные пр авила безопасности.
123 П еред первым испо льзованием П ере д первым использованием у делите н еск о льк о минут чтению этог о рук оводства и опре делите место для обращения к нему по м ере необх о димости.
124 Месильная лопасть Ручка Хлебопекарная форма Р учка крышки К рышка Вентиляционные отверстия Корпу с П анел.
125 ≈ К нопки панели управления, дисплей и функции Colour - Кнопка выбора цвета к орочки Для выбор а цвет а к оро чк.
126 Описания программы 1 О сновной сорт белого хлеба ( 3:00 и 2:53) Д ля белог о и темног о хлеба. Т акже для хлеба с п риправами с добавлением тр ав и изюма.
127 12 Завершение выпекания К ог да программа бу дет выпо лнена, и хлеб и спечется, на дисплее бу дет показание 0:00, и с работ ает звук овой сигнал.
128 З а инструкциями обр атитесь к стр анице 30, “испо льзование хлебопекарной машины.
129 Д ругие ингредиенты Д ро жжи (активные сушеные дро жжи) В процессе бро ж ения дрожж ей образуется г аз ( уг лекислый газ), необх о димый для подъема хлеба.
130 • Если пре дпочтительно использова ть массу (граммы) в качестве е диницы измерения, з апо лните и взвесьте требу емое к о личество ч ашек и запишите этот перево д единиц и змерения.
131 • Сбивайте тесто в течение 5 минут , откройте крышку и проверьте ег о к онсистенцию. Т есто д о лжно образовыва ть мягкий и г ладкий шар. Е сли оно слишк ом сух ое, добавьте жидкость.
132 Р жаной хлеб 4 50 rp. 680 rp. 907 rp. В од а 3/4 ч ашки 1 чашка 1 1/2 ч ашки Обезжиренное 1 1/2 ст .л. 2 ст . л. 3 ст . л. с ух ое молок о П о дсо лнечное масло 1 1/2 с т .
133 Х леб с добавлением томатов, высушенных на солнце 6 80 rp. 907 rp. Во да 1 чашка 1 1/3 чашки О безжиренное 2 1/2 с т .л. 3 ст . л. сух ое мо локо П о дсо лнечное масло 2 1/4 с т .
134 4 Рецепты мучных к ондитерских изделий и хлеба из теста, приготовленног о уск оренным способом В ажно М учны.
135 Х леб из крупяног о овса М о лок о 1 чашка Я йца (взбитые) 2 П о дсо лнечное масло 1/2 ч .л. “Зо лотой” сироп 2 ст . л. К рупяной овес 1 чашка С ахар 1/4 ч ашки С о ль 1 ч.
136 7 Рецепты хлеба быстрог о приготовления (F astbake II) Б ольшая пшеничная б улка быстрого п риготовления В о да 360 мл Обезжиренное сух ое мо локо 3 ст .
137 Т есто для пиццы В о да 1 чашка С ливочное масло (р астопленное) 1 ст . л. С ахар 2 ст . л. Со ль 1 ч.л. М ука из сильной пшеницы/хлебопекарная мука 2 3/4 ч ашки Б ыстро действ ующие дро жжи 1 ч.
138 1 1 Рецепты хлеба для сэндвичей Б улка для сандвича 6 80 rp. 907 rp. В од а 1 1/16 ч ашки 1 1/3 ч ашки Мягкий марг арин или 1 1/2 ст .л. 2 ст . л. с ливочное масло С о ль 1/2 ч.
139 1 J ust add w ater (Просто добавьте во ды) Э ти смеси г отовы к испо льзованию, они с о дер жат все необх одимые ингре диенты, даже д ро жжи. Добавьте то лько во ду .
140 П рограмма № Замешивание 1 Подъем 1 Замешивание 2 Подъем 2 Подъем 3 Выпекание Итог о Поддержание Сорт хлеба Д.
141 ≈ BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 141.
142 Требу ется справка? Вопросы об общих характеристиках и эк сплуатации Вопрос 1 Что делать, если во время извл.
143 В опросы об ингредиентах и рецептах Вопрос 1 4 К ак определить время добавления в хлеб и зюма, орехов и т .д.? Это звук овой сигнал, уведомляющий о том, что м о жно добавить изюм, оре хи и т .
144 Возмо жная причина Способ у странения Х леб проваливается в центре С лишк ом мног о жидк ости или жидк ость слишк ом теплая Т очно отмерьте ингре диенты.
145 Х леб не пропечен, сырой в центре С лишк ом мног о жидк ости от свежих или Всег да сливайте жидкости.
146 ПРЕДОСТ АВЛЯЕМАЯ ДВ УХЛЕТНЯЯ Г АР АНТИЯ О чень важно со хранять товарный чек,к оторый я вляется по дтвер ждением покупки.
147 ≈ Уваж аемый покупа тель! Благ о дарим Вас за выбор изделия фирмы « MorphyRichar ds » и надеемся, что оно Вам понр авится.
148 1 . Г ар антийное обслуживание про дукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории Р оссии техническими центр ами РТЦ « СОВИНСЕРВИС» . 2.
149 f e g p i ≈ BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 149.
150 BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 150.
151 f e g p i ≈ BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 151.
152 BM48268MEE Rev1 03/07 g Morphy Richards products ar e intended for household use only . Morphy Richards has a policy of continuous improvement in pr oduct quality and design. T he Company , therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
デバイスMorphy Richards BM48268SMEEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Morphy Richards BM48268SMEEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMorphy Richards BM48268SMEEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Morphy Richards BM48268SMEEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Morphy Richards BM48268SMEEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Morphy Richards BM48268SMEEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMorphy Richards BM48268SMEEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Morphy Richards BM48268SMEEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMorphy Richards BM48268SMEEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。