Mr HandsfreeメーカーBlue Birdの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 91
m_BlueBird_Cover.pmd 08.12.2005, 17:11 1.
m_BlueBird_Ill.pmd 08.12.2005, 16:00 1.
T ABLE OF CONTENTS GETTING ST ARTED .................................................................. 2 PAIRING THE HEADSET ........................................................... 2 MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS ........................ 3 TRANSFERRING / SWITCHING CALLS .
English 2 GETTING ST ARTED CHARGING BA TTERY The mr Handsfree Blue Bird Headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 4 hours to fully charge the battery . Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery .
English 3 The Blue Bird Headset must be turned off before initiating pairing. Press and hold the S1 button (3) for 5 seconds until the blue (4) and red (5) indicators of the Headset are flashing alternatively . The Headset is now ready for pairing.
English 4 Note : Due to the different design of some mobile phones, an auto-disconnect may happen even when the Blue Bird Headset is turned on. In that case, the Headset won’t ring when there is an incoming call. Press the S1 button (3) for 1 sec. to reconnect the Headset with your mobile phone for an incoming call.
English 5 4 . Several Bluetooth ® devices appear on my mobile phone while searching the Blue Bird Headset. Most Bluetooth ® enabled mobile phones with Bluetooth ® function activated can search for more than one Bluetooth ® device within operative range.
INHOUDSOPGA VE ST ARTPROCEDURE ................................................................. 2 PARING (KOPPELING) V AN DE HEADSET ............................. 3 TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN ..................................
Nederlands 2 ST ARTPROCEDURE BA TTERIJ OPLADEN De mr Handsfree Blue Bird headset bevat een oplaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer 4 uren alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uren om de batterij volledig op te laden.
Nederlands 3 PARING (KOPPELING) V AN DE HEADSET V oor gebruik dient u de headset eenmaling met uw mobiele telefoon te paren (koppelen). Elke Blue Bird headset heeft als standaard Pincode 1234 voor paring (koppeling), opgeslagen in het interne geheugen.
Nederlands 4 Redial Druk gedurende 3 seconden de S2 knop (2) in om het laatste nummer dat u hebt gevormd, terug te bellen. OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN Wanneer de Blue Bird headset is aangeschakeld en er komt een oproep binnen, dan hoort u een muzikale toon en het blauwe indicatielampje (4) zal veranderen in een snel knipperlicht.
Nederlands 5 4 . Er verschijnen meerdere Bluetooth ® apparaten op mijn mobiele telefoon terwijl mijn mobiele telefoon de Blue Bird headset zoekt. De meeste mobiele telefoons die met Bluetooth ® zijn uitgerust kunnen meer dan één Bluetooth ® apparaat zoeken binnen de werkingsafstand.
T ABLE DES MA TIÈRES MISE EN ROUTE ........................................................................ 2 APP ARIEMENT DU CASQUE .................................................... 2 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS ........... 3 TRANSFÉRER / BASCULER DES APPELS .
Français 2 MISE EN ROUTE RECHARGER LA BA TTERIE Le Casque mr Handsfree Blue Bird est livré avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 4 heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la batterie.
Français 3 Le Casque Blue Bird doit être éteint avant d’initialiser l’appariement. Appuyez sur le bouton S1 (3) pendant 5 secondes jusqu’à ce que les indicateurs bleu (4) et rouge (5) clignotent alternativement. Le Casque est maintenant prêt pour l’appariement.
Français 4 Quand le Casque est éteint, pour un appel entrant, appuyez sur le bouton S1 (3) pendant 3 secondes pour allumer le Casque. Puis appuyez à nouveau sur le bouton S1 (3) pour répondre l’appel entrant.
Français 5 4 . Plusieurs périphériques Bluetooth ® apparaissent sur mon téléphone mobile quand il est en train de chercher le Casque Blue Bird. La plupart des téléphones mobiles adaptés à Bluetooth ® avec la fonction Bluetooth ® activée peuvent rechercher plus d’un périphérique Bluetooth ® dans la plage de fonctionnement.
INHAL TSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME .................................................................... 2 PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS ....................................... 3 ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES .... 3 ÜBERTRAGEN / UMSCHAL TEN DER ANRUFE .
Deutsch 2 INBETRIEBNAHME AUFLADEN DER BA TTERIE In Ihrem mr Hansdfree Blue Bird Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie eingebaut. Bei der ersten Inbetriebnahme muß dieser vollständig aufgeladen werden, dies dauert ca.
Deutsch 3 PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS Zwischen dem Blue Bird Kopfhörer und Ihrem Mobiltelefon muß vor der Benutzung des Kopfhörers eine V erbindung hergestellt werden. Jeder Blue Bird Kopfhörer ist für die Kopplung mit einem voreingestellten Passwort 1234 versehen worden, der im Innenspeicher abgespeichert ist.
Deutsch 4 Wiederwählen: Drücken Sie die S2 -T aste (2) 3 Sekunden lang, um die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen. ANRUFE BEANTWORTEN / BEENDEN Falls der Blue Bird Kopfhörer eingeschaltet ist und ein Anruf empfangen wird, so wird dies mit einem musikalischen T on angezeigt und die blaue LED-Anzeige (4) blinkt schnell.
Deutsch 5 4. Beim Suchen des Handys nach dem Blue Bird Kopfhörer wer- den mehrere Bluetooth ® -Geräte auf dem Handy angezeigt. Die meisten Bluetooth ® -betriebenen Handys, deren Bluetooth ® - Funktion aktiviert ist, können m ehr als nur ein Bluetooth ® -Gerät innerhalb der Betriebsdistanz finden.
INDICE PRIME OPERAZIONI .................................................................. 2 ABBINAMENTO DELLE CUFFIE .............................................. 2 COMPORRE CHIAMA TE E RISPONDERE / CHIUDERE ......... 3 TRASFERIMENTO / SCAMBIO CHIAMA TE .
Italiano 2 PRIME OPERAZIONI CARICA DELLA BA TTERIA Le cuffie mr Handsfree Blue Bird sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che la si usa, occorrono almeno 4 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per caricarla.
Italiano 3 Le cuffie Blue Bird deve essere spento prima di iniziare la modalità Accoppiamento. Premere il tasto S1 (3) per 5 secondi sino a quando gli indicatori blu (4) e rosso (5) lampeggiano. Le cuffie adesso è pronto per la modalità Accoppiamento.
Italiano 4 1. L ’indicatore LED rosso lampeggia. Indica che le cuffie funziona con poca batteria. Caricare le cuffie per 2 ore fin quando l’indicatore LED rosso si spegne.
Italiano 5 3 . Nessun contatto sonoro fra cuffie Blue Bird e altri dispositivi. - Assicurarsi che i due dispositivi siano stati abbinati. - Assicurarsi che le cuffie siano accese. - Assicurarsi che i due dispositivi siano all’interno della stessa area di funzionamento (10 m).
INDICE EMPEZAR ................................................................................... 2 EMP AREJAMIENTO DEL AURICLAR ....................................... 3 HACER Y CONTEST AR / TERMINAR LLAMADAS ................. 3 TRANSFERIR / SELECCIONAR LLAMADAS .
Espa ñ ol 2 EMPEZAR CARGAR LA BA TERÍA El auricular mr Handsfree Blue Bird viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 4 horas para que quede completamente cargada.
Espa ñ ol 3 EMP AREJAMIENTO DEL AURICULAR Ud. tiene que emparejar el auricular Blue Bird con su teléfono móvil antes de utilizarlo. Cada auricular Blue Bird tiene una contraseña predeterminada de 1234 para el emparejamiento, la cual es almacenada en su memoria interna.
Espa ñ ol 4 1 . El indicador LED rojo se enciende intermitentemente. Esto indica que la carga de la batería del auricular está baja. Cargue el auricular durante 2 horas aproximadamente hasta que se apague el indicador LED rojo. 2. No hay indicación de estado de carga.
Espa ñ ol 5 3. No hay contacto de sonido entre el auricular Blue Bird y otros aparatos. - Asegúrese de que los dos aparatos han sido emparejados. - Asegúrese de que el auricular está encendido. - Asegúrese de que los dos aparatos están dentro del rango útil de trabajo (10 m).
ÍNDICE PREP ARAR O AURICULAR ...................................................... 2 EMP ARELHAR O AURICULAR ................................................. 2 EFECTUAR E ATENDER / TERMINAR CHAMADAS ............... 3 TRANSFERIR / ATENDER CHAMADA EM ESPERA .
2 Português PREP ARAR O AURICULAR CARREGAR AS BA TERIAS O auricular mr Handsfree Blue Bird é fornecido com uma bateria recarregável. Antes da sua primeira utilização, deverá deixá-lo em carga cerca de 4 horas para que a bateria fique totalmente carregada.
Português 3 Antes de iniciar o emparelhamento, o auricular Blue Bird deverá estar desligado. Premir sem soltar o botão S1 (3) durante 5 segundos até que o indicador azul (4) e vermelho (5) comecem a piscar alternadamente. O auricular estará agora pronto para emparelhar.
4 Português 1. O LED indicador vermelho pisca. A bateria do auricular está sem carga. Carregar a bateria do auricular cerca de 2 horas até que o LED indicador vermelho se apague.
Português 5 3 . Sem som entre o auricular Blue Bird e os outros dispositivos. - Certifique-se de que os dois dispositivos se encontram emparelhados. - Certifique-se que o auricular se encontra ligado. - Certifique-se que os dois dispositivos se encontram na área de cobertura (10 m).
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ............................................................................... 2 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟ Υ ΑΚ ΟΥΣΤΙΚ Ο Υ ......................................... 3 ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΕΩΝ .
Γραικός 2 ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ Τ ο ακουστικό mr Handsfree Blue Bird παραδίδεται µε µια επαναφορτιζ όµενη µπαταρία. Τ ην πρώτη φορά, χρειάζ ονται 4 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η µπ αταρία.
3 Γραικός ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟ Υ ΑΚ ΟΥΣΤΙΚ Ο Υ Πρέπει να προσαρµόσετε το Ακουστικό Blue Bird στο κινητό σας τηλέφωνο πριν το χρησιµοποιήσετε.
Γραικός 4 Κλήση του τελευταίου αριθµού που σχηµατίσατε: Πιέστε το πλήκτρο S2 (2) για 3 δευτερόλεπτα προκειµένου να ανασχηµατιστεί ο τελευταίος αριθµός που καλέσατε.
5 Γραικός 1 . H κόκκινη ένδειξη LED αναβοσβήνει. Αυτό σηµαίνει ότι το ακουστικό λειτουργεί µε χαµηλή µπαταρία. Φορτίστε το ακουστικό για 2 ώρες µέχρις ότου σβήσει η κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED.
СОДЕРЖАНИЕ КОМПЛЕКТНОСТЬ ......................................................................... 2 ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ........................................ 2 РЕГИСТРАЦИЯ НА МОБИЛЬНОМ ТЕЛЕФОНЕ .
2 Русский КОМПЛЕКТНОСТЬ Гарнитура mr Handsfree Blue Bird 1 шт. Блок питания 1 шт. Аккумуляторная батарея 1 шт.
3 Русский РЕГИСТРАЦИЯ НА МОБИЛЬНОМ ТЕЛЕФОНЕ Прежде, чем использовать гарнитуру Blue Bird, Вы должны зарегистрировать её на своем мобильном телефоне.
4 Русский Повторный набор номера: Нажмите и удерживайте кнопку S2 (2) в течение 3 секунд, чтобы вызвать последний набранный Вами номер.
5 Русский 4 . В процессе регистрации гарнитуры Blue Bird мобильный телефон обнаружил несколько других Bluetooth ® K устройств.
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПА ТЕЛЬ! Благодарим Вас за покупку изделия торговой марки, принадлежащей компании TE ' Group.
ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПОКУПАТЕЛЕМ Изделие проверялось во всех режимах в присутствии покупателя.
ГАРАНТИЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА В СЛЕДУЮЩИХ СЛУЧАЯХ • при обнаружении дефектов, которые были вызваны неправильным.
TARTALOMJEGYZEK AZ ELŐKÉSZÜLETEK ............................................................... 2 A FEJBESZÉLŐ PÁROSÍ TÁSA ................................................ 2 HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE VAGY BEFEJEZÉSE .................. 3 A HÍVÁS ÁTADÁSA / ÁTKAPCSOLÁSA .
Magyar 2 AZ ELŐKÉSZÜLETEK AZ AKKU FELTÖLTÉSE A mr Handsfree Blue Bird fejbeszélő egy újratölthető akkut tartalmaz. Az első alkalommal az akku teljes feltöltéséhez 4 óra töltésre van szükség. Ezután már csak 2 óra töltés kell a teljes feltöltődéshez.
Magyar 3 Mielőtt a párosítás elkezdődik, a Blue Bird fejbeszélőt ki kell kapcsolnia. Nyomja meg és tartsa lenyomva az S1 gombot (3) 5 másodperc hosszan, amíg a kék (4) és piros (5) kijelzők a fejbeszélőn váltakozva villogni kezdenek.
Magyar 4 Megjegyzés: Néhány mobiltelefon eltérő tervezésnek köszönhetően egy automatikus lekapcsolódás következhet be amikor a Blue Bird fejbeszélő bekapcsolásra kerül. Ebben az esetben a fejbeszélő nem fog kicsöngeni amikor hívás érkezik.
Magyar 5 - Néhány mobiltelefon csak egy Bluetooth ® fejbeszélőt tud támogatni. Szétkapcsolódás történhet, ha több fejbeszélőt párosít a telefonjához.
SADR Ž AJ PO Č ET AK RADA ....................................................................... 2 UP ARIV ANJE NAGLA VNE SLUŠALICE .................................. 2 NAZIV ANJE I ODGOV ARANJE / PREKIDANJE POZIV A ........ 3 PREBACIV ANJE / PRESP AJANJE POZIV A .
Hrvatski 2 PO Č ET AK RADA PUNJENJE BA TERIJE Mr Handsfree Blue Bird naglavna slušalica se isporu č uje s baterijom za punjenje. Kod prvog korištenja treba otprilike 4 sata za potpuno napuniti baterije. Iza toga je potrebno oko 2 sata, kako bi se baterija potpuno napunila.
Hrvatski 3 Blue Bird naglavna slušalica se mora isklju č iti prije zapo č injanja uparivanja. Pritisnite i dr ž ite utisnutom tipku S1 (3) tijekom 5 sekundi, dok plavo (4) i crveno (5) svjetlo na naglavnoj slušalici ne trepere naizmjence. Naglavna slušalica je sada spremna za uparivanje.
Hrvatski 4 Kada je naglavna slušalica isklju č ena, treba pritisnuti i dr ž ati pritisnutom tipku S1 (3) tijekom 3 sekunde, kako bi se slušalica uklju č ila.
Hrvatski 5 4. Više Bluetooth ® ure đ aja se javlja Ve ć ina Bluetooth ® mobilnih telefona mo ž e tra ž iti više od jednog na mobilnom telefonu, dok tra ž i Bluetooth ® ure đ aja u podru č ju dometa. Slušalica se pojavljuje vezu s Blue Bird naglavnom kao “BT naglavna slušalica-F” ili “Nepoznati ure đ aj” na vašem slušalicom.
SPIS TREŚCI PRZYGOTOWANIE .................................................................... 2 PAROWANIE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO ....................... 2 ROZPOCZYNANIE I ODBIERANIE / KO Ń CZENIE PO ŁĄ CZENIA .....................................
Polski 2 PRZYGOTOWANIE Ł ADOWANIE AKUMULATORA Zestaw słuchawkowy z mikrofonem mr Handsfree Blue Bird Headset jest sprzedawany łącznie z akumulatorem. Pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem trwa około 4 godzin. Następne ładowania trwają około 2 godzin.
Polski 3 w czasie parowania z telefonami komórkowymi z funkcją Bluetooth ® , lub innymi urządzeniami; jednak zależy to od rodzaju urządzenia wyposażonego w Bluetooth ® , do którego zestaw jest podłączony. Zestaw Blue Bird Headset należy wyłączyć przez rozpoczęciem parowania.
Polski 4 przycisk S1 (3), aby odebrać połączenie lub wcisnąć i przytrzymać pr zez 3 sekundy przycisk S1 (3), aby odrzucić połączenie. Można dostosować głośność zestawu słuchawkowego przyciskając przycisk S1 (3), aby zwiększyć głośność, lub przyciskając przycisk S2 (2), aby zmniejszyć.
Polski 5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Miga czerwony wskaźnik LED. Zestaw działa na niemal wyładowanej baterii. Proszę ładować zestaw przez 2 godziny, dopóki czerwony wskaźnik LED się nie wyłączy.
OBSAH ZAČÍNÁME ................................................................................. 2 PÁROVÁNÍ SLUCHÁTEK S MIKROFONEM ............................. 2 ODCHOZÍ HOVORY, PŘÍCHOZÍ HOVORY A JEJICH UKONČOVÁNÍ ......................
Češ tina 2 ZAČÍNÁME DOBÍJENÍ BATERIE Součástí hands-free sluchátek s mikrofonem Blue Bird je dobíjecí baterie. Před prvním použitím jednotky je nutné baterii nechat nabíjet po dobu alespoň 4 hodin. Poté trvá plné dobití baterie asi 2 hodiny.
Češ tina 3 Před začátkem párování je nutné sluchátka s mikrofonem Blue Bird vypnout. Stiskněte tlačítko S1 (3) a podržte jej po dobu 5 vteřin, dokud modrá (4) a červená (5) kontrolka na sluchátcích s mikrofonem nezačnou střídavě blikat.
Češ tina 4 Hovor ukončíte stisknutím tlačítka S2 (2) a jeho podržení po dobu 3 vteřin. Jsou-li sluchátka s mikrofonem vypnutá, stiskněte tlačítko S1 (3) a podržte jej po dobu 3 vteřin, chcete-li sluchátka s mikrofonem zapnout. Poté tlačítko S1 (3) stiskněte znova, čímž hovor přijmete.
Češ tina 5 3. Žádný zvukový kontakt mezi - Ujistěte se, že daná dvě zařízení byla spárována. sluchátky s mikrofonem Blue - Ujistěte se, že jsou sluchátka mikrofonem zapnutá. Bird a jinými zařízeními. - Ujistěte se, že se daná dvě zařízení nacházejí ve zájem- ném provozním dosahu (10 m).
SISÄLL YSLUETTELO NÄIN PÄÄSET ALKUUN ............................................................ 2 KUULOKELAITTEEN YHTEENSOVITT AMINEN ...................... 2 PUHELUJEN SOITT AMINEN JA NIIHIN V AST AAMINEN/ PUHELUJEN PÄÄTTÄMINEN .............
Suomi 2 NÄIN PÄÄSET ALKUUN P ARISTON LA T AAMINEN Mr Handsfree Blue Bird kuulokelaite toimitetaan ladattavalla paristolla. Ennen ensimäistä käyttöä pariston lataaminen kestää noin 4 tuntia. Tämän jälkeen pariston lataaminen kestää noin 2 tuntia.
Suomi 3 Ennen kuin ryhdyt yhteensovittamiseen, sinun on kytkettävä Blue Bird-kuulokelaite pois päältä. Paina ja pidä S1 -näppäintä (3) alhaalla 5 sekunnin ajan kunnes kuulokelaitteen sininen (4) ja punainen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen.
Suomi 4 Kun kuulokelaite on kytketty pois päältä, paina ja pidä S1 -näppäin (3) alhaalla 3 sekunnin ajan kuulokelaitteen kytkemiseksi päälle. Paina sen jälkeen jälleen S1 -näppäintä (3) vastataksesi puheluun.
Suomi 5 – Eräät Bluetooth ® -matkapuhelimet tukevat vain yhtä Bluetooth ® - kuulokelaitetta. Yhteys saattaa katketa jos useampi kuin yksi kuulokelaite on yhteen sovitettu matkapuhelimeesi.
INNHOLD KOMME I GANG ......................................................................... 2 TILKOBLING A V HODETELEFONEN ....................................... 2 RINGE OG BESV ARE/A VSLUTTE SAMT ALER ....................... 3 OVERFØRE/KOBLE OM SAMT ALER .
Norsk 2 KOMME I GANG LADE BA TTERIET Den håndfrie hodetelefonen mr Handsfree Blue Bird leveres med gjenoppladbart batteri. Det tar omkring 4 timer å lade batteriet helt første gang du bruker hodetelefonen. Senere vil det ta omkring 2 timer å lade batteriet helt.
Norsk 3 Hodetelefonen Blue Bird må være avslått før du går i gang med tilkoblingen. Trykk på S1 -knappen (3) og hold den inne i 5 sekunder til den blå (4) og røde (5) indikatorlampen på hodetelefonen blinker vekselvis.
Norsk 4 Når hodetelefonen er avslått, trykker du på S1 -knappen (3) og holder den inne i 3 sekunder for å slå på hodetelefonen. Deretter trykker du på S1 knappen (3) igjen for å besvare samtalen. Merk: Fordi noen mobiltelefoner har forskjellig design, kan en automatisk avbrytelse oppstå når hodetelefonen Blue Bird er påslått.
Norsk 5 - Noen Bluetooth ® mobiltelefoner kan bare støtte en Blue- tooth ® hodetelefon. Avbrytelser kan oppstå dersom mer enn en hodetelefon er koblet til mobiltelefonen.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING HUR DU BÖRJAR ...................................................................... 2 LÄGG TILL DITT HEADSET ...................................................... 2 RINGA OCH SV ARA P Å / A VSLUT A ETT SAMT AL .............
Svenska 2 HUR DU BÖRJAR LADDA BA TTERIET Mr . Handsfree Blue Bird Headset kommer med ett batteri som kan laddas på nytt. Då du laddar det för första gången tar det cirka 4 timmar att fullständigt ladda batteriet. Efter det tar det cirka 2 timmar att fullständigt ladda batteriet.
Svenska 3 Blue Bird Headset måste stängas av du börjar lägga till headsetet. Tryck och håll S1 knappen (3) nedtryckt i 5 sekunder tills den blå (4) och röda (5) indikationslamporna på headsetet blinkar turvis. Headsetet är nu klart att läggas till din mobiltelefon.
Svenska 4 Då headsetet är frånkopplat tryck och håll S1 knappen (3) nedtryckt i 3 sekunder för att koppla på headsetet. Tryck sedan åter på S1 knappen (3) för att svara på samtalet. Obs: På grund av att vissa mobiltelefoner har olika design kan en automatisk frånkoppling ske även om Blue Bird Headset är påkopplat.
Svenska 5 - Vissa Bluetooth ® -mobiltelefoner kan stöda endast ett Blue- tooth ® -headset. Fr ånkoppling kan ske då flera än ett headset ha r l ag ts ti ll di n mo bi lt el ef on .
INDHOLDSFORTEGNELSE IBRUGT AGNING ........................................................................ 2 P ARRING AF HEADSETTET ..................................................... 2 OPRINGNING OG MODT AGELSE / AFSLUTNING AF SAM T AL E ..........
Dansk 2 IBRUGT AGNING OPLADNING AF BA TTERIET Mr Handsfree Blue Bird Headset leveres med et genopladeligt batteri. Første gang batteriet oplades tager det ca. 4 timer at lade det fuldstændigt op. De efterfølgende gange tager det cirka 2 timer at lade batteriet fuldstændigt op.
Dansk 3 Blue Bird Headsettet skal slukkes før du begynder parringen. Tryk på S1 knappen (3) og hold den nede i 5 sekunder indtil den blå (4) og røde (5) advarselslampe på headsettet blinker skiftevis. Headsettet er nu klart til at blive parret med din mobiltelefon.
Dansk 4 Bemærk: P .g.a. at nogle mobiltelefoner har en anden slags design, kan der ske en automatisk frakobling, selv når Blue Bird Headsetet er tændt.
Dansk 5 - Nogle Bluetooth ® - mobiltelefoner kan kun understøtte et Bluetooth ® Headset. Der kan foregå en automatisk frakobling, hvis der er parret mere end et headset til din mobiltelefon.
Copyright by TE-Group nv - Belgium Blue Bird /12- 0 5/ V 0 1 www.te-group.com m_BlueBird_Cover.pmd 08.12.2005, 17:11 2.
デバイスMr Handsfree Blue Birdの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Mr Handsfree Blue Birdをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMr Handsfree Blue Birdの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Mr Handsfree Blue Birdの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Mr Handsfree Blue Birdで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Mr Handsfree Blue Birdを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMr Handsfree Blue Birdの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Mr Handsfree Blue Birdに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMr Handsfree Blue Birdデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。