Mr HandsfreeメーカーBLUE MINIの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 73
.
DECLARA TION OF CONFORMITY DECLARA TION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: TE-GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: B.
.
CONTENTS CONTENTS GETTING ST ARTED ...............................................................................2 P AIRING THE HEADSET .......................................................................3 MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS .....
2 GB GETTING ST ARTED GETTING ST ARTED CHARGING THE BA TTERY The mr Handsfree Blue Mini headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 24 hours to fully charge the battery . Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery .
3 GB T o turn the headset off: Press and hold the MF-button (3) for 4 seconds. J Y ou will hear 1 short tone and the red indicator (4) of the headset lights up shortly . J The headset is now turned off. P AIRING THE HEADSET P AIRING THE HEADSET Y ou are required to pair the Blue Mini headset with your mobile phone once before using it.
4 GB MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS Once the Blue Mini headset is successfully paired with your mobile phone, you can use it to make and receive calls. The Blue Mini headset can be used with voice dialing if your mobile phone supports this feature.
5 GB T o switch to a second call: Press and hold the MF-button (3) for 3 seconds to switch to a second call during a call. This function only works when your mobile phone service provider provides this service (check with your network provider).
6 GB BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® The Bluetooth ® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-Group NV is under license.
INHOUDSOPGA VE INHOUDSOPGA VE ST ARTPROCEDURE ..............................................................................2 P AIRING (KOPPELING) V AN DE HEADSET .........................................3 TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN .
2 NL ST ARTPROCEDURE ST ARTPROCEDURE BA TTERIJ OPLADEN De mr Handsfree Blue Mini headset bevat een oplaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer 24 uren alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uren om de batterij volledig op te laden.
3 NL Uitschakelen van de headset Druk gedurende 4 seconden de MF-knop (3) in. J U hoort een korte toon en het rode indicatielampje (4) op de headset licht kort op.
4 NL 2. V erbreek de verbinding met de headset in het menu van de telefoon. 3. Plaats de telefoon op een afstand van meer dan 10 m van de headset. TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN TE.
5 NL u spreekt via de headset. De headset wordt uitgeschakeld. J Als u de oproep terug naar de headset wilt schakelen, druk dan gedurende 5 seconden op de MF-knop (3).
6 NL 5. Er komt een storingsgeluid uit de Blue Mini headset. De werking van de headset wordt be ï nvloed door 2 factoren: • Als uw mobiele telefoon zich niet in een omgeving met goede ontvangst bevindt. Als u een slechte ontvangst hebt op uw mobiele telefoon, heeft u slechts een zwak signaal met uw headset.
T ABLE DES MA TI T ABLE DES MA TI È È RES RES MISE EN ROUTE ....................................................................................2 ASSOCIA TION DE L ’OREILLETTE .......................................................3 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS .
2 F MISE EN ROUTE MISE EN ROUTE RECHARGER LA BA TTERIE L ’oreillette mr Handsfree Blue Mini est livrée avec une batterie rechargeable. La premi è re fois, il faut 24 heures pour recharger enti è rement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger enti è rement la batterie.
3 F ALLUMER OU ÉTEINDRE L ’OREILLETTE Mise en route de l’oreillette Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 5 secondes. J V ous entendrez une tonalité courte et l’indicateur lumineux rouge (4) de l’oreillette commence à clignoter . J L’oreillette est à présent allumée.
4 F DÉCONNECTER L ’OREILLETTE DU TÉLÉPHONE MOBILE V ous pouvez déconnecter l’oreillette de votre téléphone si vous voulez, par exemple, utiliser un autre appareil Bluetooth ® avec votre téléphone. Le Blue Mini peut ê tre déconnecté de plusieurs façons, à savoir: 1.
5 F TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXI TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXI È È ME APPEL ME APPEL Pour transférer un appel : Maintenez le bouton MF (3) enfoncé jusqu’ à ce que vous entendiez un bip pour transférer l’appel vers le téléphone mobile pendant que vous utilisez l’oreillette.
6 F 4. Plusieurs périphériques Bluetooth ® apparaissent sur mon téléphone mobile quand il est en train de chercher l’oreillette Blue Mini. La plupart des téléphones mobiles adaptés à Bluetooth ® avec la fonction Bluetooth ® activée peuvent rechercher plus d’un périphérique Bluetooth ® dans la plage de fonctionnement.
INHAL TSVERZEICHNIS INHAL TSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME ................................................................................2 P AARBILDUNG DES KOPFHÖRERS ...................................................3 ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES .
2 D INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME AUFLADEN DER BA TTERIE In Ihrem mr Hansdfree Blue Mini Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie eingebaut. Bei der ersten Inbetriebnahme muß dieser vollständig aufgeladen werden, dies dauert ca.
3 D Ausschalten des Kopfhörers Drücken Sie 4 Sekunden lang die MF-T aste (3). J Sie hören einen kurzen T on und die rote LED-Anzeige (4) am Kopfhörer leuchtet kurz auf.
4 D TRENNEN DES KOPFHÖRERS VOM MOBIL TELEFON Sie können Ihren Kopfhörer von Ihrem T elefon trennen, wenn Sie zum Beispiel ein anderes Bluetooth ® -Gerät mit Ihrem T elefon benutzen wollen. Der Blue Mini kann auf folgende Weisen getrennt werden: 1.
5 D ANRUFE WEITERLEITEN / UMSCHAL TEN AUF ZWEITEN ANRUF ANRUFE WEITERLEITEN / UMSCHAL TEN AUF ZWEITEN ANRUF Zum Weiterleiten eines Anrufs: Halten Sie die MF-T aste (3) eingedrückt bis Sie einen Piepton hören um den Anruf zum Mobiltelefon weiterzuleiten, wenn Sie über den Kopfhörer sprechen.
6 D 4. Beim Suchen des Handys nach dem Blue Mini Kopfhörer werden mehrere Bluetooth ® -Geräte auf dem Handy angezeigt. Die meisten Bluetooth ® -betriebenen Handys, deren Bluetooth ® -Funktion aktiviert ist, können mehr als nur ein Bluetooth ® -Gerät innerhalb der Betriebsdistanz finden.
INDICE INDICE PRIME OPERAZIONI ..............................................................................2 ABBINAMENTO DELLE CUFFIE ...........................................................3 COMPORRE CHIAMA TE E RISPONDERE / CHIUDERE ...........
2 I PRIME OPERAZIONI PRIME OPERAZIONI CARICA DELLA BA TTERIA Le cuffie mr Handsfree Blue Mini sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che la si usa, oc- corrono almeno 24 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per caricarla.
3 I Disattivazione della cuffia T enere premuto il pulsante MF (3) per 4 secondi. J Si sentiranno uno tono brevo e la spia rossa (4) sulla cuffia si ac- cende brevemente. J Ora la cuffia è disattivata. ABBINAMENTO DELLE CUFFIE ABBINAMENTO DELLE CUFFIE È necessario abbinare le cuffie al cellulare prima di usarle.
4 I COMPORRE CHIAMA TE E RISPONDERE / CHIUDERE COMPORRE CHIAMA TE E RISPONDERE / CHIUDERE Una volta che le cuffie Blue Mini sono abbinate al telefono, si possono utilizzare per fare e ricevere chiamate. Le cuffie Blue Mini si possono utilizzare con la composizione vocale se il telefono supporta questa funzione.
5 I Ricevere una seconda chiamata: Premere e tenere premuto 3 secondi il tasto MF (3) per ricevere una seconda chiamata in entrata mentre si sta svol- gendo la prima chiamata. Questa funzione funziona soltanto se il fornitore di telefonia mobile offre tale servizio.
6 I 5. A volte escono dei rumori dall’auricolare Blue Mini. L ’e corrette prestazioni delle cuffie dipendono da due fattori, i.e: • Assicurarsi che il cellulare riceva bene il segnale della rete. Se il tuo cellulare prende un segnale de- bole, non sentirai chiaramente con le cuffie.
INDICE INDICE EMPEZAR ...............................................................................................2 ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR .....................................................3 HACER Y CONTEST AR / TERMINAR LLAMADAS ...........
2 E EMPEZAR EMPEZAR CARGAR LA BA TERÍA El auricular mr Handsfree Blue Mini viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 24 horas para que quede completamente cargada.
3 E ENCENDER Y AP AGAR EL AURICULAR Conexión de los auriculares Pulse el botón MF (3) durante 5 segundos. J Oirá 1 tono breve y la luz indicadora roja (4) del auricular parpadeará. J Ahora están conectados los auriculares. Desconexión de los auriculares Pulse durante 4 segundos el botón MF (3).
4 E DESCONEXIÓN Usted puede desconectar el auricular de su teléfono cuando, por ejemplo, desea utilizar otro aparato Bluetooth ® con su teléfono. El Blue Mini puede ser desconectado de las formas siguientes: 1. Apague el auricular . 2. Desconecte el auricular en el menú del teléfono.
5 E TRASP ASO DE LLAMADAS / P ASAR A UNA TRASP ASO DE LLAMADAS / P ASAR A UNA SEGUNDA LLAMADA SEGUNDA LLAMADA T raspaso de llamada: Presiona y mantenga presionado el botón MF (3) hasta que oiga un ‘pip’ para traspasar la llamada al teléfono móvil mientras usted continúa la conversación por los auriculares.
6 E 4. Cuando mi teléfono móvil está buscando el auricular Blue Mini, aparecen varias unidades Bluetooth ® en mi teléfono móvil. La mayoría de los teléfonos móviles Bluetooth ® con fun- ción Bluetooth ® puede buscar por más de una unidad Bluetooth ® que están dentro del rango de operación.
ÍNDICE ÍNDICE PREP ARAR O AURICULAR ...................................................................2 ACOPLAR O AURICULAR .....................................................................3 EFECTUAR E A TENDER / TERMINAR CHAMADAS .............
2 P PREP ARAR O AURICULAR PREP ARAR O AURICULAR CARREGAR AS BA TERIAS O auricular mr Handsfree Blue Mini é fornecido com uma bateria recarregável. Antes da sua primeira utilizaç ã o, de- verá deixá-lo em carga cerca de 24 horas para que a bateria fique totalmente carregada.
3 P Desligar os auriculares Prima durante 4 segundos o bot ã o MF (3). J Ouvirá um som curto e o indicador vermelho (4) do dispositivo acender- se-á brevemente. J Agora est ã o desligados os auriculares. ACOPLAR O AURICULAR ACOPLAR O AURICULAR Antes de utilizar o auricular Blue Mini é necessário emparelhá-lo com o seu telemóvel.
4 P EFECTUAR E A TENDER / TERMINAR CHAMADAS EFECTUAR E A TENDER / TERMINAR CHAMADAS Logo que o auricular Blue Mini esteja acoplado com o seu telemóvel, pode utilizá-lo para fazer e receber chamadas. O auricular Blue Mini permite a marcaç ã o por voz se o seu telemóvel suportar esta facilidade.
5 P Para atender a chamada em espera: Para atender a chamada em espera enquanto tiver outra em curso, premir sem soltar o bot ã o MF (3) durante 3 segundos.
6 P 5. Existe um ruído perturbador vindo do auricular Blue Mini. A performance do auricular será afectada por dois factores: • Quando o seu telemóvel está dentro de uma área com bom sinal. Se o telemóvel se encontrar numa área com sinal fraco, n ã o escutará claramente com o auricular .
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ............................................................................. 2 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟ Υ ΑΚ ΟΥΣΤΙΚ Ο Υ ....................................... 3 ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΕΩΝ .
2 GR ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ Τ ο ακουστικό mr Handsfree Blue Mini παραδίδεται µε µια επ αναφορτιζ όµενη µπαταρία. Τ ην πρώτη φορά, χρειάζ ονται 24 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η µπαταρία.
3 GR ΑΝΟΙΓΜΑ Η ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΩΝ ΑΚ ΟΥΣΤΙΚΩΝ Ενεργοποίηση του τηλεφώνου Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) επί 5 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 1 σύντοµο τόνο και η κόκκινη ένδειξη (4) του ακουστικού αναβοσβήνει.
4 GR Χρήση των π λήκτρων του τηλεφώνου για την κλήση: Εισάγετε και καλέστε έναν τηλεφωνικό αριθµό από το κινητό σας όπως κάνετε συνήθως.
5 GR ΕΠΙΛ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ 5. Ένας ενοχλητικός θόρυβος ακούγεται από το ακουστικό Blue Mini.
6 GR BLUETOOTH ® Τ ο σήµα και τα λογότυπα Bluetooth ® ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και κάθε χρήση τ ους από την TE- Group NV γίνεται κατόπιν ειδικής αδείας.
T ART ALOMJEGYZEK T ART ALOMJEGYZEK AZ EL Õ KÉSZÜLETEK ............................................................................2 A FEJBESZÉL Õ PÁROSÍTÁSA .............................................................3 HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE V AGY BEFEJEZÉSE .
2 HU AZ EL AZ EL Õ Õ KÉSZÜLETEK KÉSZÜLETEK AZ AKKU FEL TÖL TÉSE A mr Handsfree Blue Mini fejbeszél õ egy újratölthet õ akkut tartalmaz. Az els õ alkalommal az akku teljes feltöltéséhez 24 óra töltésre van szükség. Ezután már csak 2 óra töltés kell a teljes feltölt õ déshez.
3 HU A fejbeszél õ kikapcsolása T artsa lenyomva az MF gombot (3) 4 másodpercre. J Egy rövid hangjelzést fog hallani és a piros jelzőlámpa (4) a fejbeszélőn kis ideig világítani fog.
4 HU HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE V AGY BEFEJEZÉSE HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE V AGY BEFEJEZÉSE Attól kezdve hogy a Blue Mini fejbeszél õ sikeresen lett párosítva a mobil telefonjával, használhatja hívásra ill.
5 HU A hívás átkapcsolása egy második hívásra: Nyomja meg és tartsa lenyomva az MF gombot (3) 3 másodpercig beszélgetés közben a beérkezett második hívásra történ õ átkapcsoláshoz. Ez csak akkor m û ködik, ha a telefonszolgáltató ezt a szolgáltatást biztosítja.
6 HU 5. Zavarjel hallatszik a Blue Mini fejbeszél õ b õ l. A fejbeszél õ teljesítménye két tényez õ t õ l függ: • Az els õ tényez õ a fogadott jel er õ ssége. Ha a mo- biltelefonja olyan környezetben van, hogy a jelet nehezen fogadja, a fejbeszél õ n nem lesz tiszta a hangzás.
SADRŽAJ SADRŽAJ POČET AK RADA ....................................................................................2 UP ARIV ANJE NAGLA VNE SLUŠALICE ................................................3 NAZIV ANJE I ODGOV ARANJE / PREKIDANJE POZIV A .
2 HR PO POČ ET AK RADA ET AK RADA PUNJENJE BA TERIJE Mr Handsfree Blue Mini naglavna slušalica se isporučuje s baterijom za punjenje. Kod prvog korištenja treba otprilike 24 sata za potpuno napuniti baterije. Iza toga je potrebno oko 2 sata, kako bi se baterija potpuno napunila.
3 HR UP ARIV ANJE NAGLA VNE SLUŠALICE UP ARIV ANJE NAGLA VNE SLUŠALICE Naglavnu slušalicu Blue Mini treba upariti s vašim mobilnim telefonom prije korištenja. Svaka naglavna slušalica ima unaprijed postavljeni PIN-kod 0000 za uparivanje, koji je pohranjen u internoj memoriji.
4 HR NAZIV ANJE Biranje glasom: Pritisnite tipku MF (3), pričekajte kratki zvučni signal, te izgovorite ime osobe koju želite nazvati. J Pritisnite tipku MF (3) ponovno kako biste poništili biranje glasom. Korištenje tipkovnice telefona za nazivanje: Unesite i birajte broj na mobilnom telefonu kao što to činite i inače.
5 HR TRAŽENJE GREŠAKA TRAŽENJE GREŠAKA 1. Ako čujete 5 brzih beep signala koji se ponavljaju svakih 20 sekundi. Prazna je baterija. Punite bateriju 2 sata dok se crveni LED lampica ne upali. 2. Crveni LED indikator ne svijetli tijekom punjenja baterija (čak i ako su Blue Mini slušalice spojene na punjač).
СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ КОМПЛЕКТНОСТЬ И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ............................................. 2 ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ .....................................................
2 RU КОМПЛЕКТНОСТЬ И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ КОМПЛЕКТНОСТЬ И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ Гарнитура mr Handsfree Blue Mini 1 шт. Комплектующие Блок питания - 1 шт. Ремешок для ношения на шее - 1 шт.
3 RU ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГАРНИТУРЫ Чтобы включить гарнитуру: Нажмите и удерживайте MF-кнопку (3) 5 секунд. J Вы услышите один короткий звуковой сигнал и красный индикатор (4) начнет мигать.
4 RU Замечание: Чтобы телефон не запрашивал подтверждение на восстановления соединения, рекомендуется выполн.
5 RU ВРЕМЕННОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА Во время разговора Вы можете отключить микрофон.
6 RU 3. Нет связи между гарнитурой Blue Mini и другими Bluetooth ® устройствами. • Убедитесь, что гарнитура зарегистрирована на этом устройстве . • Убедитесь, что гарнитура включена .
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÑÅÐÒÈÔÈÊÀÒ ÓÂÀÆÀÅÌÛÉ ÏÎÊÓÏÀÒÅËÜ! Áëàãîäàðèì Âàñ çà ïîêóïêó èçäåëèÿ òîðãîâîé ìàðêè, ïðèíàäëåæàùåé êîìïàíèè TE - Group.
ÇÀÏÎËÍßÅÒÑß ÏÎÊÓÏÀÒÅËÅÌ Èçäåëèå ïðîâåðÿëîñü âî âñåõ ðåæèìàõ â ïðèñóòñòâèè ïîêóïàòåëÿ.
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сеть сервисных центров SmileZMobile с 1995 года ос.
Региональные сервисные центры: ГОРОД НАЗВАНИЕ АДРЕС ТЕЛЕФОН АНАПА SMILE MOBILE УЛ. НОВОРОССИЙСКАЯ, Д. 120А (86133) 4-40-62 БАРНАУЛ ООО “ДИОД” ПР-Т КРАСНОАРМЕЙСКИЙ, Д.
Copyright © by TE-Group nv - Belgium Blue Mini/04-07/V01 www .te-group.com.
デバイスMr Handsfree BLUE MINIの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Mr Handsfree BLUE MINIをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMr Handsfree BLUE MINIの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Mr Handsfree BLUE MINIの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Mr Handsfree BLUE MINIで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Mr Handsfree BLUE MINIを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMr Handsfree BLUE MINIの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Mr Handsfree BLUE MINIに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMr Handsfree BLUE MINIデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。