MTDメーカー1642AVCCの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 74
42cc Gas Chain Saw Model MTD1425NA V MTD1642A VCC MTD1842A VCC IMPOR T ANT : READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULL Y P/N 9096-310545 © 2005 PRINTED IN TAIWAN Operator’ s Manual English U.
3 2 INTRODUCTION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERA TING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
3 2 INTRODUCTION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERA TING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
5 4 RULES FOR SAFE OPERA TION • Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw’s chain stops moving when the throttle control trigger is released. • Shut off the engine before setting the chain saw down.
5 4 RULES FOR SAFE OPERA TION • Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw’s chain stops moving when the throttle control trigger is released. • Shut off the engine before setting the chain saw down.
6 7 RULES FOR SAFE OPERA TION KNOW YOUR UNIT CHAIN SAW COMPONENTS 1. GUIDE BAR 2. SAW CHAIN 3. SAW CHAIN ADJUSTMENT SCREW 4. SPARK ARRESTER SCREEN 5. CHAIN BRAKE ® LEVER /HAND GUARD 6. FRONT HANDLE 7. STARTER HANDLE 8. SPARK PLUG 9. AIR CLEANER COVER 10.
6 7 RULES FOR SAFE OPERA TION KNOW YOUR UNIT CHAIN SAW COMPONENTS 1. GUIDE BAR 2. SAW CHAIN 3. SAW CHAIN ADJUSTMENT SCREW 4. SPARK ARRESTER SCREEN 5. CHAIN BRAKE ® LEVER /HAND GUARD 6. FRONT HANDLE 7. STARTER HANDLE 8. SPARK PLUG 9. AIR CLEANER COVER 10.
OIL AND FUEL INFORMA TION NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel.
OIL AND FUEL INFORMA TION NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel.
11 10 OPERA TING INSTRUCTIONS A B Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a danger to property . Consult a tree professional.Do not cut down a tree if ther e is a danger of striking utility wires; notify the utility company befor e making any cuts.
11 10 OPERA TING INSTRUCTIONS A B Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a danger to property . Consult a tree professional.Do not cut down a tree if ther e is a danger of striking utility wires; notify the utility company befor e making any cuts.
13 12 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills.
13 12 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills.
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT Proper tension of saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life.
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT Proper tension of saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life.
17 16 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS A A B C D Fig. 29 Fig. 28 SP ARK ARRESTER SCREEN NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically reduce engine performance. 1. Remove the 3 bolts (A) and pull muffler out. (Fig. 28). 2. Remove the 2 screws (B) that hold the spark arrester cover (C) (Fig.
17 16 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS A A B C D Fig. 29 Fig. 28 SP ARK ARRESTER SCREEN NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically reduce engine performance. 1. Remove the 3 bolts (A) and pull muffler out. (Fig. 28). 2. Remove the 2 screws (B) that hold the spark arrester cover (C) (Fig.
16” Bar 54 DL 6220-210816 18” Bar 60 DL 6220-210805 19 18 GUIDE BAR MAINTENANCE: Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained. Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with chain that is too tight will contribute to rapid bar wear.
16” Bar 54 DL 6220-210816 18” Bar 60 DL 6220-210805 19 18 GUIDE BAR MAINTENANCE: Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained. Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with chain that is too tight will contribute to rapid bar wear.
21 NOTES 20 TROUBLESHOOTING If further assistance is requir ed, contact your authorized service dealer . Call 1-800-345-8746 for mor e information. CAUSE ACTION Incorrectly gapped spark plug Clean / g.
21 NOTES 20 TROUBLESHOOTING If further assistance is requir ed, contact your authorized service dealer . Call 1-800-345-8746 for mor e information. CAUSE ACTION Incorrectly gapped spark plug Clean / g.
23 22 P AR TS LIST P AR TS LIST MODEL MTD1425NA V MODEL MTD1642A VCC / MTD1842A VCC E L T T O R H T , E L B A C 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 R E H S A W 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 G N I R A E B , P A C 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 E P I P L E U F 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 W E R C S 5 2 6 .
23 22 P AR TS LIST P AR TS LIST MODEL MTD1425NA V MODEL MTD1642A VCC / MTD1842A VCC E L T T O R H T , E L B A C 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 R E H S A W 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 G N I R A E B , P A C 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 E P I P L E U F 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 W E R C S 5 2 6 .
24 MANUF ACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
24 MANUF ACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
26 INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte.
26 INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte.
28 27 • Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit. • Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée.
28 27 • Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit. • Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée.
30 29 SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. • LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.
30 29 SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. • LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.
32 31 A B B C B A A A REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENT AIRES Attention aux: Rebonds Rotatifs A = Trajectoire rebonds B = Zone de réaction rebonds Fig. 1 Attention aux: Les Reactions de Poussee (Rebond Coincage) et de Propulsion (Les réactions de poussée et de traction) Fig.
32 31 A B B C B A A A REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENT AIRES Attention aux: Rebonds Rotatifs A = Trajectoire rebonds B = Zone de réaction rebonds Fig. 1 Attention aux: Les Reactions de Poussee (Rebond Coincage) et de Propulsion (Les réactions de poussée et de traction) Fig.
34 33 C A B D Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT 1. Mélangez l’essence avec l’huile (A, Fig. 3). Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.
34 33 C A B D Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT 1. Mélangez l’essence avec l’huile (A, Fig. 3). Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.
36 35 Fig. 11 A EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Fig.12). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
36 35 Fig. 11 A EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Fig.12). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
38 37 ENLEV ANT ET INST ALLANT LA BARRE DE GUIDE 1. Assurez-vous que le levier du Chain Brake ® n’est PAS ENGAGE (Fig. 17). 2. Enlevez l’écrou de maintien du guide-chaîne (B1) et la vis (B2) à l’arrière du couvercle de l’embrayage (C).
38 37 ENLEV ANT ET INST ALLANT LA BARRE DE GUIDE 1. Assurez-vous que le levier du Chain Brake ® n’est PAS ENGAGE (Fig. 17). 2. Enlevez l’écrou de maintien du guide-chaîne (B1) et la vis (B2) à l’arrière du couvercle de l’embrayage (C).
40 39 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS FUEL FIL TER 1. Enlever le bouchon du réservoir à essence. 2. Tordre un morceau de fil métallique souple comme indiqué.
40 39 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS FUEL FIL TER 1. Enlever le bouchon du réservoir à essence. 2. Tordre un morceau de fil métallique souple comme indiqué.
42 41 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’évaporera, laissant un résidu similaire à du chewing gum.
42 41 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’évaporera, laissant un résidu similaire à du chewing gum.
44 43 Si vous avez besoin d'aide, contactez votr e concessionnaire agréé. Téléphonez au 1-800-345-8746 pour plus de r enseignements. CAUSE SOLUTION Mauvais écartement des électrodes de la b.
44 43 Si vous avez besoin d'aide, contactez votr e concessionnaire agréé. Téléphonez au 1-800-345-8746 pour plus de r enseignements. CAUSE SOLUTION Mauvais écartement des électrodes de la b.
46 45 NOT AS LISTE DES PIÈCES MODEL MTD1425NA V CB L E , C O M M A N D E D E P U I S S A N C E 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 RONDELLE 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 CAP ,ROULEMENT 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 PIPE DE CARBURANT 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 VIS 5 2 6 .
46 45 NOT AS LISTE DES PIÈCES MODEL MTD1425NA V CB L E , C O M M A N D E D E P U I S S A N C E 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 RONDELLE 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 CAP ,ROULEMENT 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 PIPE DE CARBURANT 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 VIS 5 2 6 .
47 48 GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
47 48 GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
50 INTRODUCCIÓN MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo.
50 INTRODUCCIÓN MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo.
52 51 • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. • Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo.
52 51 • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. • Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo.
54 53 NORMAS P ARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
54 53 NORMAS P ARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
56 55 A B B C B A A A MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE Cuidese de: El Contragolpe A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe Fig. 1 Cuidese de: El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las Reacciones de Jalado Fig.
56 55 A B B C B A A A MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE Cuidese de: El Contragolpe A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe Fig. 1 Cuidese de: El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las Reacciones de Jalado Fig.
58 57 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y AP AGADO 1. Mezcle la gasolina con el aceite (A, Fig. 3). Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. lene el tanque de aceite (B) con el aceite correcto para barra y cadena (3).
58 57 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y AP AGADO 1. Mezcle la gasolina con el aceite (A, Fig. 3). Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. lene el tanque de aceite (B) con el aceite correcto para barra y cadena (3).
60 59 Fig. 11 A DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.
60 59 Fig. 11 A DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.
62 61 QUIT ANDO E INST ALANDO LA BARRA DE LA GUÍA 1. Asegúrese que la manija del Chain B r a k e ® sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Fig. 17). 2. Retire la tuerca (B1) que retiene la barra y el tornillo (B2) en la parte posterior de la tapa del embrague (C).
62 61 QUIT ANDO E INST ALANDO LA BARRA DE LA GUÍA 1. Asegúrese que la manija del Chain B r a k e ® sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Fig. 17). 2. Retire la tuerca (B1) que retiene la barra y el tornillo (B2) en la parte posterior de la tapa del embrague (C).
64 63 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN FIL TRO DE COMBUSTIBLE 1. Remueva la tapa del tanque de combustible. 2. Doble el alambre como se muestra arriba.
64 63 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN FIL TRO DE COMBUSTIBLE 1. Remueva la tapa del tanque de combustible. 2. Doble el alambre como se muestra arriba.
66 65 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara, dejando depósitos de goma.
66 65 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara, dejando depósitos de goma.
68 67 Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-800-345-8746. CAUSA ACTION Bujía de encendido sucia Limpiar / separar .
68 67 Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-800-345-8746. CAUSA ACTION Bujía de encendido sucia Limpiar / separar .
70 69 NOT AS LIST A DE PIEZAS MODEL MTD1425NA V C A B L E, VL V U L A R E G U L A D O RA 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 ARANDELA 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 CASQUILLO, COJINETE 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 PIP A DEL COMBUSTIBLE 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 TORNILLO 5 2 6 .
70 69 NOT AS LIST A DE PIEZAS MODEL MTD1425NA V C A B L E, VL V U L A R E G U L A D O RA 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 ARANDELA 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 CASQUILLO, COJINETE 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 PIP A DEL COMBUSTIBLE 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 TORNILLO 5 2 6 .
72 71 GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas.
72 71 GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas.
42cc Gas Chain Saw Model MTD1425NA V MTD1642A VCC MTD1842A VCC IMPOR T ANT : READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULL Y P/N 9096-310545 © 2005 PRINTED IN TAIWAN Operator’ s Manual English U.
デバイスMTD 1642AVCCの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
MTD 1642AVCCをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMTD 1642AVCCの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。MTD 1642AVCCの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。MTD 1642AVCCで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
MTD 1642AVCCを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMTD 1642AVCCの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、MTD 1642AVCCに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMTD 1642AVCCデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。