MTDメーカーYM2BPの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 16
IMPORT ANT : READ OPERA TOR’S MANUAL THOROUGHL Y AND FOLLOW THE SAFE OPERA TION PRACTICES WHILE OPERA TING THE UNIT. Remove Unit From Carton Assemble The Unit Place a hose clamp over the end of the Flex T ube and slide the end of the with the clamp on it over the elbow tube.
2 RULES FOR SAFE OPERA TION CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONT AINS CHEMICALS KNOWN TO THE ST A TE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM T ABLE OF CONTENTS Safety Rules .
3 USING THE CRUISE CONTROL 1 . Once the engine has been started and warmed up, squeeze the trigger to accelerate the unit as needed (Fig. 1). 2. For longer periods of operation and to eliminate possible fi nger fatigue, move the cruise control towar d the F AST position to incrementally incr ease or maintain the unit’ s engine speed (Fig.
4 TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION ENGINE WILL NOT ST ART , IDLE OR ACCELERA TE Empty fuel tank Fill fuel tank with fuel Primer bulb wasn't pr essed enough Slowly press primer bulb 10 times Old f.
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONFORMEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.
RÈGLES POUR UNE UTILISA TION EN TOUTE SÉCURITÉ PROPOSITION 65 DE L ’ÉT A T DE CALIFORNIE A VERTISSEMENT LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APP AREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CON.
7 PROGRAMME D’ENTRETIEN Effectuez ces pr océdures d’entretien obligatoires aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien. Ces pr océdures devraient également avoir lieu lors de toute révision de début de saison. REMARQUE : Certaines procédur es d’entretien peuvent nécessiter des outils ou compétences spécifi ques.
8 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE P AS, NE TOURNE P AS AU RALENTI OU N’ACCÉLÈRE P AS Réservoir de carburant vide Remplissez le réservoir avec du carburant Poi.
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO. Sacar la unidad de su caja Ensamblar la unidad Ponga una abrazadera encima del extremo del tubo flexible y pase este extremo con la abrazadera por encima del tubo acodado.
10 • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este pr oducto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la r eparación.
S YMBOLE S IGNIFICA TION • ACEITE Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador . • PERA DEL CEBADOR Oprima lentamente y por completo la pera del cebador , 10 veces • LAS SOPLADO.
12 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA, NI FUNCIONA EN MANCHA EN V ACÍO, NI ACELERA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con .
13 NOTES.
14 NOTES.
15 NOTES.
MANUF ACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: The limited warranty set forth below is given by Y ard-Man LLC (“Y ard-Man”) with r espect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
デバイスMTD YM2BPの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
MTD YM2BPをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMTD YM2BPの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。MTD YM2BPの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。MTD YM2BPで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
MTD YM2BPを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMTD YM2BPの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、MTD YM2BPに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMTD YM2BPデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。