AskoメーカーH8の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 53
HOB H8 / H8A ENGLISH • NORSK • SVENSKA 888 888 art. nr. 700000365000.
888 888 AB C E H D G F 1 2 english page 1 - 33 norsk side 34 - 67 svenska sida 68 - 1 0 1 AU NZ N S.
description cooking zone control panel on/off button cooking settings fine control settings rapid selection keys for settings 6 and 12 residual heat indicator timer for the rear zone timer selection keys child safety lock indicator light The appliance is equipped with a child safety lock.
3 2 introduction } If you read these instructions for use you will know quickly what this appliance can do for you. You will find information about your safety and about maintenance of the appliance. You will also find environmental tips and how to save energy.
5 4 4 3 2 1 information about induction cooking principle of operation ] pan selection ] Because induction cooking uses magnetism to generate heat the base of the pan must contain iron. To ensure that the protection against overheating works properly the pan must have a flat base.
7 6 advantages ] } The heat losses are minimal. } Even if the diameter of the pan is smaller than that of the hot plate there is no heat loss. } The handles of the pan do not get hot. } The hot plate reacts very quickly. } When the pan has been removed the hotplate cools very quickly.
9 8 } Two zones, one behind the other, are controlled by a single generator. When both of two zones, one behind the other, are switched on at the same time the power will be shared between them automatically. Up to setting 10 this has no effect. You will hear a ticking noise if two zones, one behind the other, are switched on at the same time.
11 10 } The glass ceramic plate is very strong. But the plate could break if a herb jar or a heavy pan fell on it. } Examples of magnetisable objects are bank cards, credit cards or diskettes. } Remember silver paper (deep freeze) food containers. } If you use pans with a concave or convex base the overheating protection will not work.
13 12 ◆ Note: the appliance is equipped with a child safety lock . When the plug of the appliance is put into the socket, this lock will be activated. To lock : press both + keys together. The “key” will light up. To unlock : press both + keys together.
15 14 } The kitchen timer is connected to the rear hotplate. } See 'cooking on the induction hotplate’. } You can set the number of minutes required with the + and - keys next to the clock (F) (Max. 3 hrs 59 min). } Press the + or - key of the timer or the 1 key of the zone required.
17 16 } While the glass ceramic hotplate surface resists, it is not made for this. } A grain of sand left behind can cause scratches. Lift the pans up when you move them. } Abrasive cleansers will cause small scratches in the glass ceramic plate. } These also include steel wool and scrubbing sponges.
19 18 } The hotplate reacts only when there is a suitable pan on it. If there is a spoon or fork on the hotplate it will not switch on. The hob will switch off after approximately one minute. } The hob will also switch off if two pans touch each other or if a pan makes contact with a wall.
boiling, simmering cooking through frying 1,2 ◆ soup 12 9 3 12 10 2/3 10 - 10 ◆ meat 10 - 7 11 10 3/5 7/8 - - ◆ fish 11 10 8 ◆ potatoes 12 8 6 12 8 6 10 - - ◆ vegetables 12 8 4 10 - 7 firm v.
23 22 cause } No power supply. } Fuse(s) at the distribution board are defective. } Ambient temperature too low before the hob was plugged in. } The appliance checks itself after the loss of power. } Ventilator is not far enough open. } Two pans touch each other.
25 24 } H 8, H 8A } See the specifications plate. } See the specifications plate. } This appliance meets the requirements of Directive 76/889/EEC (modified by the directives 93/68/EEC and 89/336/EEC) concerning radio interference.
26 27 electrical connection } 230V AC - 50 HZ - 5600 W 3 1 phase connection 1 live +1 negative 1N ac 240 V 3 2 phase connection 2 live +2 negative 2-2N ac 240 V 3 2 phase connection 2 live + 1 negative 2-1N ac 240/415 V The electrical connection should always be carried out in accordance with the national and local regulations in force.
29 28 490 28-40 600 560 Beluchting 100 cm 2 55 674 516 building-in dimensions and ventilation – Saw the opening in the worktop. This should be done very accurately. Also saw out any partitions that may be present. – The electronics in the induction hob need sufficient cooling.
31 30 building-in 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Check if the kitchen cabinet and the cut out are in accordance with the instructions (see ‘ safety ’ and ‘ building in dimensions ’ ). Remove the protective foil from the sealing strip (A) and apply the strip as far out as possible on the underside of the glass (see illustration).
33 32 33 32 Check your new appliance before using it. Defects or damages resulting from installation errors, are excluded from the guarantee. Examples include broken glass or damages to the enamel finishing caused by bumps or by dropping objects on or against the appliance.
35 norsk } her finner du ASKO/ONE innledning informasjon om induksjonsmatlaging for din sikkerhet matlaging på induksjonsplaten matlaging med stoppeklokken hold apparatet i god stand beskyttelsesutst.
37 36 innledning } Dersom du leser denne bruks- anvisningen, vil du raskt finne ut hvilke muligheter dette apparatet har. Du finner opplysninger om din egen sikkerhet og om vedlikehold av apparatet. I tillegg til dette f å r du milj ø tips og hjelp til å spare str ø m.
39 38 } Med en induksjons-varmeplate utvikles varmen fra et hurtigvekslende magnetfelt i bunnen av kjelen. } Dette medf ø rer at gryter og panner laget av f ø lgende materialer er egnet: st ø pejern emaljert st ø pejern spesielt rustfritt st å l for induksjons- matlaging.
41 40 } Varmetapet er minimalt. } Selv om diameteren p å kjelen er mindre enn diameteren p å varmeplaten, er det ikke noe varmetap. } H å ndtakene p å kjelen blir ikke varme. } Varmeplaten reagerer sv æ rt hurtig. } Platen kj ø ler seg ned sv æ rt hurtig n å r kjelen er tatt av.
43 42 } To plater, en foran og en bak, styres av en enkelt generator. N å r platene sl å s p å samtidig, deles styrken automatisk mellom dem. Dette har ingen effekt opp til innstilling 10. Du vil h ø re en tikkelyd dersom to plater, en foran og en bak, sl å s p å samtidig.
45 44 } Den keramiske glassplaten er sv æ rt solid, men platen kan briste dersom et krydderglass eller en tung kjele faller p å den. } Eksempler p å magnetiserbare objekter er bankkort, kredittkort og disketter. } Husk bokser med s ø lvpapir (for dypfrysing).
47 46 } Dette betyr at kjeler av f ø lgende materialer er egnet : st ø pejern emaljert st ø pejern spesielt rustfritt st å l for induksjons- matlaging. } Kjeler av f ø lgende materialer er uegnet : keramikk aluminium plastikk kopper porselen rustfritt st å l emaljert st å lblikk.
49 48 } Stoppeklokken er tilkoplet den bakre varmeplaten. } Se 'matlaging p å induksjonsplaten ’ . } Du kan stille inn ø nsket antall minutter med + og - tastene ved siden av klokken (F) (maksimalt 3 timer 59 minutter). } Trykk p å + eller - tasten for klokken eller 1 tasten for ø nsket plate.
51 50 } Selv om den keramiske glassplaten er motstandsdyktig, er den ikke laget for dette. } Et sandkorn kan for å rsake riper. L ø ft kjelene n å r du flytter p å dem. } T æ rende rensemidler lager riper i den keramiske glassplaten. } Dette omfatter ogs å st å lull og skrubbesvamper.
53 52 } Varmeplaten reagerer bare n å r det er plassert en egnet kjele p å den. Dersom det ligger en skje eller gaffel p å den, sl å r den seg ikke p å . Komfyrtoppen sl å r seg av etter cirka ett minutt. } Komfyrtoppen sl å r seg ogs å av dersom to kjeler ber ø rer hverandre eller dersom kjelen ber ø rer en vegg.
55 54 koke, småkoke gjennomkoke steke 1,2 ◆ diverse 12 8 2 12 6 3 8- 8 8-- 12 8 3 10 8 3 8-10 4-6 4 10 6 2 10 - - 9- 9 8- 8 7- 7 1 Skru kun varmeplaten til den h ø yeste innstillingen (12) dersom du ø nsker å koke opp vann. Innstilling 12 er for h ø y for oppvarming av sm ø r eller melk, og altfor h ø y for tining.
57 56 årsak } Ingen str ø mforsyning. } Sikring(ene) p å fordelingstavlen er defekt(e). } Omgivelsestemperaturen for lav f ø r komfyrtoppen ble plugget inn. } Apparatet sjekker seg selv etter effekttap. } Ventilator ikke å pen nok. } To kjeler ber ø rer hverandre.
59 58 } H 8 } 230 V - 50 Hz } 5600 W } Dette apparatet er av “ Y-typen ” og samsvarer med EN 60 335-2-6-standarden. } Dette apparatet tilfredsstiller kravene i direktiv 76/889/E Ø F (modifisert av direktivene 93/68/E Ø F og 89/336/E Ø F) vedr ø rende radiointerferens.
61 60 strømtilkopling } 230V AC - 50 HZ - 5600 W } obs! } 1-faset tilkopling } 2 - faset tilkopling Str ø mtilkoplingen m å alltid utf ø res i overensstemmelse med de gjeldende nasjonale og lokale bestemmelser. Blant annet er det fastsl å tt i bestemmelsene at apparatet skal v æ re jordet.
63 62 utskjæringsmål og ventilasjon – Sag en å pning i arbeidsplaten. Dette m å gj ø res meget n ø yaktig. Sag ogs å ut eventuelle seksjoner. – Elektronikken i induksjonstoppen trenger skikkelig kj ø ling. Det er ventilasjons- å pninger p å undersiden av komfyr- toppen.
65 64 innbygging 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kontroller at kj ø kenskapet og utskj æ ringen er i overensstemmelse med instruksjonene (se ‘ sikkerhet ’ og ‘ utskj æ ringsm å l ’ ). Fjern beskyttelsesfolien p å tetningsb å ndet (A) og kleb b å ndet s å langt ut som mulig p å undersiden av glasset (se figur).
67 66 } Unders ø k det nye apparatet f ø r du tar det i bruk. } Mangler og skader p å grunn av feil i installeringen dekkes ikke av garantien. } Eksempler p å dette er glassbrister og emaljeskader p å grunn av fall eller at gjenstander er mistet p å eller mot apparatet.
69 svenska } här finns ASKO/ONE introduktion information om matlagning med induktionsvärme säkerhetsföreskrifter matlagning med induktionsspis laga mat med timer skötselråd skyddsanordningar til.
71 70 introduktion } I denna bruksanvisning kan du l ä sa om alla de m ö jligheter som induktions- spisen har att erbjuda. H ä r finns ocks å s ä kerhetsf ö reskrifter och sk ö tselr å d. Dessutom finns h ä r tips om hur du kan v ä rna om milj ö n och spara energi .
73 72 } I en induktionsplatta alstras v ä rmen av ett magnetiskt f ä lt som mycket snabbt ä ndras i botten av kastrullen. } P å grund av detta ä r kastruller som ä r tillverkade i f ö ljande material lämpliga att anv ä nda: gjutj ä rn emaljerat gjutj ä rn rostfritt st å l speciellt avsett f ö r induktionsv ä rme.
75 74 } V ä rmef ö rlusten ä r minimal. } Ä ven om kastrullens diameter ä r mindre ä n plattans, g å r ingen v ä rme f ö rlorad. } Kastrullhandtagen blir inte varma. } Plattan v ä rms upp mycket snabbt. } N ä r kastrullen har tagits fr å n plattan, svalnar plattan mycket snabbt.
77 76 } Tv å plattor, den ena bakom den andra, styrs av en enda generator. N ä r b å da dessa plattor s ä tts p å samtidigt, delas effekten automatiskt mellan dem. Detta har ingen betydelse upp till l ä ge 10. N ä r du s ä tter p å dessa tv å plattor samtidigt, h ö rs ett tickande ljud.
79 78 } Keramikh ä llen ä r mycket stark. Den kan dock spricka om till exempel en burk eller en tung kastrull trillar ned p å den. } Exempel p å magnetiserade f ö rem å l ä r bankkort, kreditkort och disketter. } Detta g ä ller ä ven foliekartonger, till exempel frysf ö rpackningar.
81 80 } Kokk ä rl gjorda i f ö ljande material ä r lämpliga : gjutj ä rn emaljerat j ä rn rostfritt st å l avsett f ö r induktionsv ä rme } Kokk ä rl gjorda i f ö ljande material ä r inte lämpliga : lergods aluminium plast koppar porslin rostfritt st å l emaljerad pl å t } Tryck p å p å /av-knappen f ö r ö nskad v ä rmezon (A).
83 82 } Timern ä r kopplad till den bakre plattan. } Se vidare "Matlagning p å induktionsspis". } Med hj ä lp av + och - knapparna bredvid klockan (F), st ä ller du in det antal minuter du vill ha.(Maximalt 3 timmar och 59 minuter) } Tryck p å timerns + eller - knapp eller p å 1 knappen i den aktuella zonen.
85 84 } Ä ven om keramikh ä llen klarar detta, ä r den inte avsedd f ö r detta ä ndam å l. } Ett sandkorn under kokk ä rlet kan g ö ra repor. Lyft upp kokk ä rlet n ä r du flyttar det. } Slipande reng ö ringsmedel g ö r sm å repor i keramikh ä llen.
87 86 } Plattan reagerar enbart om l ä mpligt kokk ä rl st å r p å den. Om det till exempel ligger en sked eller en gaffel p å den, s ä tts den inte p å . Spish ä llen st ä ngs av efter ca en minut. } Spish ä llen st ä ngs ocks å av om tv å kokk ä rl vidr ö r varandra eller om en kastrull vidr ö r v ä ggen.
89 88 koka sjuda koka långkok steka 1,2 ◆ Diverse 12 8 2 12 6 3 8- 8 8-- 12 8 3 10 8 3 8-10 4-6 4 10 6 2 10 - - 9- 9 8- 8 1 Om du vill koka upp vatten, sätter du plattan på högsta läget (12). 12 är för högt om du vill smälta smör eller värma mjölk och alldeles för högt om du vill tina upp något.
91 90 orsak } Str ö mmen ä r inte ansluten. } Trasig(a) propp(ar) i proppsk å pet. } Omgivande temperatur var f ö r l å g n ä r spisen kopplades in. } Spisen g ö r egen kontroll efter sp ä nningsfall. } Ventilationsh å len ä r inte tillr ä ckligt ö ppna.
93 92 } H 8 } 230 V - 50 Hz } 5600 W } Denna apparat ä r av "Y-typ" och ö verenst ä mmer med standard EN 60 335-2-6. } Denna apparat uppfyller kraven i direktiv 76/889/EEC (modifierat genom direktiven 93/68/EEC och 89/336/EEC).
95 94 elektrisk anslutning } 230V AC - 50 HZ - 5600 W } varning! } anslutning till en fas och nolla } anslutning till två faser och nolla Den elektriska anslutningen m å ste alltid utf ö ras enligt g ä llande f ö reskrifter. I dessa f ö reskrifter anges bland annat att apparaten m å ste vara skyddsjordad.
97 96 inbyggnadsmått och inbyggnad – S å ga ut ö ppningen i arbetsb ä nken. Detta skall g ö ras mycket exakt. S å ga ä ven ut eventuella mellanv ä ggar.
99 98 inbyggnad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kontrollera att k ö kksk å pet och uts å gningen st ä mmer med instruktionerna (se "S ä kerhet" och "inbyggnadsm å tt"). Avl ä gsna t ä tningsbandets (A) skyddsfilm och f ä st bandet s å l å ngt ut som m ö jligt p å glasets undersida (se bilden).
101 100 } G ö r dig av med dessa material p å ett milj ö v ä nligt s ä tt och enligt g ä llande regler. } Ta reda p å vilka regler som g ä ller f ö r hantering av kasserade hush å llsapparater i din kommun. 101 så här gör du dig av med förpackningen och apparaten F ö rpackningsmaterialet kan å tervinnas.
デバイスAsko H8の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Asko H8をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAsko H8の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Asko H8の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Asko H8で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Asko H8を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAsko H8の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Asko H8に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAsko H8デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。