NikonメーカーWP-N1の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 224
.
.
i Jp ウォータープルーフケース WP-N1 使用説明書.
ii Jp このたびは、ウォータープルーフケース WP-N 1 をお買い上げいただき、誠にありが とうございます。ウォータープルーフケース WP -N1 を N ik on1 J1.
iii Jp 安全上のご注意 ご使用の前に 「安全上のご注意」 をよくお読みの上、正しくお使いください。 この 「安全上のご注意」 は製品を安全に正し.
iv Jp A 警告 A 保管注意 幼児の口に入る小さな付属品は 、幼児 の手の届くところに置かない 幼児の飲み込みの原因となります。 万一飲み込んだ場合.
v Jp 取り扱い上のご注意 ●水漏れの防止について ウォータープルーフケース内のデジタルカメラが水に濡れると、故障の原因となり、修理不能と な.
vi Jp ●温度について ウォータープルーフケースを自動車の中や海辺、直射日光があたる場所など、高温になる場所や 火気の近くで使用、保管すると.
vii Jp ご確認ください 重要 ご使用になる前に必ずお読みください ご使用の前に、必ず本製品およびカメラが正常に機能するか、水漏れしないか、確.
viii Jp 安全上のご注意 iii 取り扱い上のご注意 ........................................................................................................................... v ご確認ください .........................................
1 Jp はじめに 付属品の確認 お使いになる前に 、本体と付属品が全てそろっていることを確認してください 。 万一、不足のものがありましたら、ご.
2 Jp 各部の名称 1 7 6 12 8 9 10 11 2 3 4 5 1 動画撮影ボタン ..................................................... 10 2 W サムネイル / 拡大レバー * 3 バックルロック解除ボタン ................................ 4 4 バックル .
3 Jp 1 14 12 11 7 9 6 4 5 3 13 8 10 2 1 ズームダイヤル ............................................. 8 、 10 2 三脚ネジ穴 3 撮影モードダイヤル .
4 Jp ウォータープルーフケースを開閉する ウォータープルーフケースを開ける バックルロック解除ボタンを押しながら ( q ) 、バックルを開け ( .
5 Jp カメラを入れる前の水漏れチェックをする 重要 ご使用の前に、 カメラが正常に作動すること、 および水漏れしないことを必ずご確認ください.
6 Jp 撮影の準備をする 1 カメラ本体の準備をする ・ SD カードと、残量が充分にあるバッテリーをカメラに入れてください。 2 カメラにレンズを取り付け、鏡筒を繰り出す ・ レンズは 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.
7 Jp 5 カメラを入れる ・ レンズがウォータープルーフケースのレンズ窓に 合うように入れてください。 ・ カメラがウォータープルーフケース内の.
8 Jp 7 閉じる前のチェックをする ・ ズームリングは滑らかに回りますか? ズームリングが滑らかに回らない場合やズームダイ ヤルを回してもズー.
9 Jp カメラを入れた後の水漏れ最終チェックをする 重要 ご使用の前に、カメラが正常に作動すること、水漏れしないことを必ずご確認ください。誤.
10 Jp 撮影する 1 カメラの電源を ON にする ・ ウォータープルーフケースの電源スイッチを押し てカメラの電源を ON にします。 ・ 電源ランプ (緑色.
11 Jp 撮影時のご注意 ・ ウォータープルーフケース前面のレンズ窓に指や髪、ストラップがかからないように充分に 注意してください。 ・ 太陽光な.
12 Jp 使用後のお手入れについて 1 カメラを入れて密閉したまま、真水 (水道水など) を ためた容器の中で洗う • ウォータープルーフケースを使用.
13 Jp 4 空のウォータープルーフケースを再度密閉し、真水 (水道水など) をためた容器の中に 2 ∼ 3 時間浸ける • 水の中で各ボタンやダイヤルな.
14 Jp メンテナンス O リングについて ウォータープルーフケースは、 O リングを使用して防水性を保っています。 O リン グのお手入れが不適切だと水.
15 Jp 3 O リング溝を点検する ・ O リングを取り外した O リング溝の異物は 、エ アースプレーで吹き飛ばすか 、綿棒でていねいに 取り除きます (綿.
16 Jp ウォータープルーフケースの保管について ウォータープルーフケースを保管する場合は、次のことに注意してください。 ・ O リングの劣化を防.
17 Jp 付録 主な仕様 耐圧 水深 40m 以内 デジタルカメラ動作環境温度 0 ∼ 40 ℃ 寸法 ( W × H × D ) 約 156.4 × 123.5 × 140.
18 Jp アフターサービスについて ■この製品の操作方法や修理についてのお問い合わせは ・ 使い方に関するご質問は、裏面に記載の「ニコン カス.
i En WP -N1 W a terproof Case User's Manual.
ii En Thank you f or your purchase of a WP-N1 wat erproof case for Nikon 1 J1 and J2 digital cameras. The WP -N1 is waterproof to a depth of 40 m (130 ft), allowing pictures to be taken underwater or in rain or snow . This manual has been written to help you enjo y tak ing pictures using the wa- terproof case .
iii En F or Y our S afety F or Y our S afety T o prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the f ollowing safety precautions in their entirety befor e using this equipment. Keep these safety instructions where all those who use the pr oduc t will read them.
iv En A Observe proper prec autions when handling camera batteries . Batteries may leak or explode if improperly handled. Obser ve the following precautions when handling camera batteries: Use only batteries approv ed for use in the camera. Batteries are pr one to leakage when fully discharged.
v En Cautions Cautions T o ensure continued enjoyment of your Nikon product, obser ve the following pr ecautions when storing or using the device. Preventing L eakage Preventing Leak age W ATER INSIDE THE CASE COULD NOT ONLY EXPOSE THE CAMERA TO IRREPARABLE DAMAGE BUT ALSO RESULT IN FIR E , ELECTRIC SHOCK , OR EXPOSURE TO POISONOUS GASES .
vi En T emperature T emperature Do not leave the case in areas exposed to high t emperatures, such as inside a car , near a heater , on a beach, or in direct sunlight. F ailur e to obser ve this precaution could weaken or warp the case, resulting in damage t o the camera.
vii En T able of Conten ts T able of Conten ts F or Y our Safety F or Y our S afety ............................................................................................................... .......................................................
1 En Introduction Introduction Refer to this section for the names of the supplied acc essories and the parts of the waterproof case. Pack age Contents Pack age Contents Confi rm that the package contains the items listed below . Contact your retailer if anything is missing .
2 En Parts of the WP-N1 Parts of the WP-N1 1 7 6 12 8 9 10 11 2 3 4 5 1 Movie-record button ....................................... 10 2 W (playback zoom/thumbnail) contr ol * 3 Buck le release button ........................................4 4 Buckle .
3 En Parts of the WP-N1 (C ontinued) Parts of the WP-N1 (C ontinued) 1 14 12 11 7 9 6 4 5 3 13 8 10 2 1 Zoom dial ........................................................ 8, 10 2 T ripod sockets 3 Mode dial ............................................
4 En Using the Buckle Using the Buckle F ollow the steps below to unlatch or lat ch the case. Unlatching the Case Unlatching the Case Keeping the buckle release button pressed ( q ), open the buckle ( w ) and then open the rear cov er ( e ).
5 En The P reliminary Leak T est The P reliminar y Leak T est Before placing the camera in the case , latch the case and immerse it in water to check f or leaks as described below . D Important! Before placing the camera in the case , be sure that the camera is functioning normally and that the case does not leak.
6 En Preparing the C amera Preparing the C amera Pr epare the camera for underwater photography . 1 Insert the batter y and memor y card. Inser t a memor y card and fully-charged battery. 2 Attach and e xtend the lens. Use a 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.
7 En 5 Insert the camera. Center the camera in the camera guides with the lens positioned in the lens window . Camer a guides D The Camera Strap T o ensure that the camera strap does not get caught in the seal and cause a leak, be sure to remov e the strap before placing the camera in the case.
8 En 7 P er form a fi nal check. If you are using an underwater fl ash unit, check that the built-in fl ash is raised; otherwise, be sure the fl ash is lowered . Does the zoom ring rotate smoothly and does it adjust zoom? If not, reposition the zoom gear sleeve.
9 En The F inal Leak T est The F inal Leak T est After inserting the camera and closing the case, per form a fi nal check for leaks. D Important! Before use , be sure that the camera is functioning normally and that the case does not leak. F ailure to check f or leaks before use could r esult in irreparable damage to the camera.
10 En T ak ing Pictures T ak ing Pictures F ollow the steps below to take pictures underwater . 1 T urn the camera on. Pr ess the power switch on the waterproof case to turn the camera on.
11 En A Underwater Photography The best time for underwater photography is when the sun is dir ectly overhead (note that pictures taken underwater may have a blue cast). Strong light sour ces may cause refl ections to appear in pictures; check the monitor befor e shooting and change the angle if necessar y .
12 En After U se After U se Clean the case and remov e the camera. 1 W ash the case. Clean the case as soon as possible after use. Without opening the case or r emoving the camera, wash the case in a basin of fresh wa- ter . 2 Wipe dr y . Dr y the exterior of the case thoroughly with a soft, dr y cloth.
13 En 4 Soak the case in fresh wat er . Reseal the case and leave it in a basin of fr esh water for two to thr ee hours. Operate each of the controls a f ew times to remove salt. I f salt dr ys on the controls , they may cease to func- tion or their metal parts may rust, causing the case to leak.
14 En Maintenanc e Maintenanc e This section describes how to maintain the O-ring and waterproof case. Caring for the O-Ring Caring for the O-Ring The WP-N1 uses an O-ring to form a wat er tight seal. Improper handling of the O-ring can produce leaks.
15 En 4 Grease the O-ring. If the O-ring is not properly greased, it may crack or peel, causing leaks. If the sur face of the O-ring appears dr y , place a drop of silicon grease on y our index fi nger and spread grease on the O-ring by sliding it between your thumb and index fi nger , evenly cov ering the ring.
16 En Storage Storage Store the case in a cool , well-ventilated ar ea, leaving the case open to pre- vent the O-ring from deteriorating . When leaving the case unused for an extended period, remov e .
17 En T echnical Notes T echnical Notes Specifi cations Specifi cations Maximum depth 40 m (130 ft) Camera operating temperature 0–40 °C (32–104 °F) Dimensions ( W × H × D) Approx. 156.4 × 123.5 × 140.5 mm (6.2 × 4.9 × 5.6 in.) , excluding projections Weight Appr ox.
i De Unter wassergehäuse WP -N1 Benutzerhandbuch.
ii De Vielen Dank, dass Sie sich für das Unterwassergehäuse WP-N1 für die Digitalkameras Nikon 1 J1 und J2 entschieden haben. Das WP -N1 ist bis zu einer Tiefe v on 40 m wasserdicht, sodass Bilder unter W asser oder bei Regen oder Schnee aufgenommen werden können.
iii De Sicherheitshin weise Sicherheitshin weise Lesen Sie die folgenden Sicherheitshin weise vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutz en, um Schaden an Ihrem Nikon-Produkt oder V erletzungen Ihrer selbst und anderer zu vermeiden.
iv De A Vorsicht im Umgang mit K amera-Akkus . Akkus können bei unsachgemäßer Handhabung auslaufen oder explodieren. Bitt e beachten Sie beim Umgang mit Kamera-Akkus die nachfolgenden V orsichtsmaßnahmen: V er wenden Sie nur Akkus, die zur V er wendung in dieser Kamera zugelassen sind.
v De V orsichtshinweise V orsichtshinweise Damit Sie lange Fr eude an Ihrem Nikon-Produkt haben, beachten Sie die f olgenden V orsichtsmaßnahmen beim V erstauen oder V er wenden des Geräts.
vi De T emperatur T emperatur Lassen Sie das Gehäuse nicht an Orten, wo es hohen T emperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem Auto , nahe einer Heizung, am Strand oder im dir ekten Sonnenlicht. Eine Missachtung dieser V orsichtsmaßnahme könnte das Gehäuse weich machen oder v er formen, was die Kamera beschädigen k ann.
vii De Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ............................................................................................................... ......................................................
1 De Einleitung Einleitung Beziehen Sie sich für die Namen des beiliegenden Zubehörs und die T eile des Unterwassergehäuses auf diesen Abschnitt. V erpackungsinhalt V erpackungsinhalt Überprüfen Sie, ob die Verpackung die unten auf geführ ten Dinge enthält.
2 De T eile des WP-N1 T eile des WP-N1 1 7 6 12 8 9 10 11 2 3 4 5 1 T aste für Filmaufzeichnung ................................ 10 2 W -Bedienelement (A usschnittvergrößerung/Inde xbild) * 3 V erschluss-Entriegelungstaste .........................
3 De T eile des WP-N1 (Fortsetzung) T eile des WP-N1 (Fortsetzung) 1 14 12 11 7 9 6 4 5 3 13 8 10 2 1 Zoomrad ................................................................ 8, 10 2 Stativgewinde 3 F unktionswählrad .................................
4 De V erwendung des V erschlusses V erwendung des V erschlusses Befolgen Sie die untenstehenden Schritte , um das Gehäuse zu entriegeln oder verriegeln.
5 De Die V orprüfung auf undichte Stellen Die V orprüfung auf undichte Stellen Bevor Sie die Kamera in das Gehäuse legen, verriegeln Sie das Gehäuse und tauchen Sie es in W asser unter , um wie nachfolgend beschrieben auf undichte Stellen zu prüfen.
6 De V orber eiten der Kamera V orber eiten der Kamera Bereiten Sie die Kamera für Unterwasser fotografi en vor . 1 Setzen Sie den Akku und die Speicherkar te ein. Setzen Sie eine Speicherkar te und einen vollständig aufgeladenen Akku ein. 2 Bringen Sie das Objektiv an und fahren Sie es aus.
7 De 5 Setzen Sie die Kamera ein. Richten Sie die Kamera in den Führungen für die Kamera mittig aus, achten Sie dabei darauf , dass sich das Objektiv im Objektivfenster befi ndet.
8 De 7 F ühren Sie eine abschließende Prüfung durch. Dreht sich der Zoomring pr oblemlos und passt er den Zoom an? F alls nicht, setzen Sie die Zoomring-Manschette neu auf .
9 De Die endgültige Undichtigk eitsprüfung Die endgültige Undichtigk eitsprüfung Nachdem Sie die Kamera eingesetzt und das Gehäuse geschlossen haben, führen Sie eine letzte P rüfung auf undichte Stellen durch. D Wichtig! Stellen Sie vor Gebrauch sicher , dass die Kamera normal funktioniert, und dass das Gehäuse nicht undicht ist.
10 De Bilder aufnehmen Bilder aufnehmen Befolgen Sie die untenstehenden Schritte , um Bilder unter W asser aufzunehmen. 1 Schalten Sie die Kamera ein. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am Unterwassergehäuse, um die Kamera einzuschalten.
11 De A Unterwasser fotografi e Die beste Zeit für Unt er wasser fotografi en ist, wenn die Sonne senk recht am Himmel steht (beachten Sie, dass Bilder , die unter W asser aufgenommen wur den, möglicher weise einen Blaustich haben).
12 De Nach Gebrauch Nach Gebrauch Reinigen Sie das Gehäuse und nehmen Sie die Kamera heraus. 1 W aschen Sie das Gehäuse. Reinigen Sie das Gehäuse sobald wie möglich nach dem Gebrauch. W aschen Sie das Gehäuse in einem Behälter mit F rischwasser , ohne dabei das Gehäuse zu öff nen oder die Kamera herauszunehmen.
13 De 4 T auchen Sie das G ehäuse in Frisch wasser ein. Dichten Sie das Gehäuse erneut ab und lassen Sie es in einem Behälter mit F rischwasser für zwei bis drei Stunden stehen. Betätigen Sie alle Bedienelemente ein paar Mal, um Salzreste zu entf ernen.
14 De W artung W artung In diesem Abschnitt wird die W ar tung des O-R ings und des Unterwassergehäuses beschrieben. Pfl ege des O -Rings Pfl ege des O -Rings Das WP-N1 verwendet einen O-Ring, um eine wasserdichte Abdichtung zu erreichen. Eine unsachgemäße Handhabung des O-Rings k ann Lecks verursachen.
15 De 4 Schmieren Sie den O-Ring. W enn der O-R ing nicht ordnungsgemäß geschmiert wird, kann er aufreißen oder abblättern und Lecks v erursachen. W enn die Ober fl äche des O-R ings trocken zu .
16 De Aufbew ahrung Aufbew ahrung Bewahren Sie das Gehäuse an einem kühlen, gut belüfteten Ort auf, lassen Sie das Gehäuse off en, um zu verhindern, dass sich der O-Ring abnutzt.
17 De T echnische Hinw eise T echnische Hinw eise T echnische Daten T echnische Daten Maximale Tiefe 40 m Kamera-Betriebstemperatur 0–40 °C Abmessungen (H × B × T) Ca.
i Fr Caisson étanche WP -N1 Manuel d'utilisation.
ii Fr Nous vous remer cions d’avoir achet é un caisson étanche WP -N1 destiné aux appareils photo numériques Nikon 1 J1 et J2. Le WP-N1 est étanche jusqu’ à une profondeur de 40 m, c e qui permet de prendre des photos sous l’ eau, sous la pluie ou la neige.
iii Fr P our votre sécur ité P our votre sécurit é Afi n d’ éviter d’ endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers , lisez attentivement et intégralement les c onsignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel.
iv Fr A Suivez attentivement les c onsignes concernant les accumulateurs de l’appar eil photo . S’ ils ne sont pas manipulés correctement, les accumulateurs peuvent fuir ou exploser .
v Fr Attention Attention Afi n de profi ter le plus longtemps possible de votre pr oduit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation ou de son rangement.
vi Fr T empérature T empérature Ne laissez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élev ées, comme à l’ intérieur d’une voiture , près d’un radiateur , sur la plage ou en plein soleil. L e caisson risque sinon de se détériorer ou de se déf ormer , endommageant par conséquent l’appareil photo .
vii Fr T able des matières T able des matières Pour v otre sécurité Pour v otre sécurité ........................................................................................................ ...................................................
1 Fr Introduction Introduction Reportez-vous à cette section lorsque vous souhaitez vérifi er le nom des accessoires f ournis et des par ties du caisson étanche. Contenu de la boîte Contenu de la boîte Vé r i fi ez que la boîte contient les éléments indiqués ci-dessous.
2 Fr Descriptif du WP-N1 Descriptif du WP-N1 1 7 6 12 8 9 10 11 2 3 4 5 1 Commande d’ enreg istrement vidéo ........ 10 2 Commande W (fonc tion Loupe/imagette) * 3 Commande de déverr ouillage du volet .......4 4 V olet ............................
3 Fr Descriptif du WP-N1 (suite) Descriptif du WP-N1 (suite) 1 14 12 11 7 9 6 4 5 3 13 8 10 2 1 Molette de zoom .......................................... 8, 10 2 Filetages pour fi xation sur trépied 3 Sélec teur de mode ...........................
4 Fr Utilisation du v olet Utilisation du v olet Suivez les étapes ci-dessous pour ouvrir ou fermer le caisson. Ouverture du caisson Ouverture du caisson Appuyez sur la commande de dév errouillage du volet ( q ), ouvrez le volet ( w ) puis le rabat arrière ( e ).
5 Fr T est préliminaire d’ étanchéité T est préliminaire d’ étanchéité Av ant d’intr oduire l’appareil phot o dans le caisson, fermez le caisson et plongez-le dans l’ eau pour vérifi er son étanchéité comme expliqué ci- dessous.
6 Fr Prépar ation de l’ appareil photo Prépar ation de l’ appareil photo Pr éparez l’appareil photo a vant la prise de vue sous-marine. 1 Insérez l’ accumulateur et la carte mémoire. Insérez une carte mémoire et un accumulateur entièrement chargé .
7 Fr 5 Insérez l’ appareil photo . Centrez l’ appareil photo dans son logement en positionnant l’ objectif dans la fenêtre correspondante . L ogement de l’appar eil photo D Dragonne de l’ .
8 Fr 7 Eff ectuez une dernière vérifi cation. La bague de zoom tourne-t-elle aisément et le zoom est-il eff ectué ? Si ce n ’ est pas le cas, repositionnez la bague de zoom pour c ouronne.
9 Fr Dernier test d’ étanchéité Dernier test d’ étanchéité Après av oir inséré l’appareil phot o et fermé le caisson, eff ec tuez une dernière vérifi cation de l’ étanchéité. D Important ! Avant t oute utilisation, assurez-vous que l’ appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche.
10 Fr Prise de vue Prise de vue Suivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos sous l’ eau. 1 Mettez l’ appareil photo sous tension. Appuyez sur le commutateur mar che -arrêt du caisson étanche pour mettre l’appar eil photo sous tension.
11 Fr A Photographie sous-marine Lorsque le soleil est perpendiculair e à la sur face de l’ eau, les conditions sont idéales pour la photographie sous-marine (notez que les phot os sous-marines risquent d’avoir une dominante bleue).
12 Fr Après t oute utilisation Après toute utilisa tion Nettoyez le caisson et r etirez l’appareil phot o. 1 Rincez le caisson. Rincez le caisson dès que possible après toute utilisation. Sans l’ ouvrir et sans retirer l’appareil phot o, rincez le caisson dans une bassine d’ eau douce.
13 Fr 4 Plongez le caisson dans de l’ eau douce. Refermez hermétiquement le caisson et laissez-le tremper dans une bassine d’ eau douce pendant deux à trois heur es.
14 Fr Entretien Entretien Cette section explique comment entret enir le joint torique et le caisson étanche. Entretien du joint torique Entretien du joint torique Le WP -N1 recourt à un joint torique pour former un joint d’ étanchéité. Si le joint torique n ’ est pas manipulé correctement, le caisson risque de perdre son étanchéit é.
15 Fr 4 Appliquez de la graisse sur le joint torique . Si vous n ’a vez pas bien graissé le joint torique , il risque de se craqueler ou de s’ écailler et par conséquent d’aff ec ter l’ étanchéité.
16 Fr Rangement Rangement Rangez le caisson dans un endroit frais et bien aéré et laissez-le ouvert pour empêcher la détérioration du joint torique.
17 Fr Remarques techniques Remarques techniques Caractéristiques Caractéristiques Profondeur maximale 40 m T empérature de fonctionnement de l’ appareil photo 0–40°C Dimensions (L × H × P) E.
i Es Carc asa subac uática WP -N1 Manual del usuario.
ii Es Gracias por adquirir una carcasa subacuática WP-N1 para cámaras digitales Nikon 1 J1 y J2. La WP-N1 resiste pr ofundidades de hasta 40 m (130 pies), permitiendo la realización de imágenes bajo el agua o con lluvia o nieve.
iii Es P or su seguridad P or su seguridad P ara evitar dañar su producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea al completo las siguientes pr ecauciones de seguridad antes de utilizar este equipo. Mant enga estas instrucciones de seguridad en donde todos los que utilicen el producto puedan leerlas .
iv Es A T ome las precauciones debidas al manipular las baterías de la cámara . La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. T enga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular las baterías de la cámara: Utilice solamente baterías apr obadas para su uso en la cámara.
v Es Precauciones Precauciones P ara garantizar el disfrute continuado de su producto Nikon, cumpla las siguientes precauciones al almacenar o utilizar el dispositivo .
vi Es T emperatura T emperatura No deje la carcasa en zonas expuestas a altas t emperaturas, como por ejemplo en el interior de un coche, cerca de un calefactor , en una playa o expuesta a la luz solar directa. No cumplir con esta precaución podría debilitar o deformar la car casa, lo cual dañaría la cámara.
vii Es T abla de contenido T abla de contenido Por su seguridad Por su seguridad ............................................................................................................ .............................................................
1 Es Introduc ción Introduc ción Consulte esta sección para más inf ormación acerca de los nombres de los accesorios suministrados y las piezas de la carcasa subacuática. Contenidos del paquete Contenidos del paquete Confi rme que el paquete contenga los elementos indicados a continuación.
2 Es Partes de la WP-N1 Partes de la WP-N1 1 7 6 12 8 9 10 11 2 3 4 5 1 Botón de grabación de vídeo ...................... 10 2 Control W (zoom de repr oducción/miniatura) * 3 Botón de liberación del cierre ........................4 4 Cierre ...
3 Es Partes de la WP-N1 ( Continuación) Partes de la WP-N1 ( Continuación) 1 14 12 11 7 9 6 4 5 3 13 8 10 2 1 Dial de zoom .................................................. 8, 10 2 Rosca para el trípode 3 Dial de modo .............................
4 Es Uso del cier re Uso del cierr e Siga los pasos indicados a continuación para desbloquear o bloquear la carcasa. Desbloquear la carcasa Desbloquear la carcasa Manteniendo pulsado el botón de liberación del cierre ( q ), abra el cierre ( w ) y a continuación abra la tapa posterior ( e ).
5 Es La prueba de fugas preliminar La prueba de fugas preliminar Antes de colocar la cámara en la carcasa, cierr e la carcasa y sumérjala en agua, tal y como se indica a continuación, para compr obar la existencia de fugas.
6 Es Prepar ación de la cámara Prepar ación de la cámara Pr epare la cámara para la toma de fotog rafías bajo el agua. 1 Introduzca la ba tería y la tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria y una batería completament e cargada. 2 Coloque y e xtienda el objetivo.
7 Es 5 Introduzca la cámar a. Centre la cámara en las guías de la cámara con el objetivo colocado en la v entana del objetivo . Guías de la cámar a D La correa de la cámara P ara garantizar que la correa de la cámara no queda atrapada en el sello y causa una fuga, asegúrese de extraer la correa antes de colocar la cámara en la car casa.
8 Es 7 Realización de una compr obación fi nal. ¿Gira el anillo del z oom de forma fl uida y ajusta el zoom? De lo contario , vuelva a coloc ar el engranaje del z oom.
9 Es La prueba de fugas fi nal La prueba de fugas fi nal T ras introducir la cámara y c errar la carcasa, realice una compr obación fi nal en busca de fugas. D ¡Importante! Antes del uso , asegúrese de que la cámara funciona con normalidad y de que la carcasa no contenga fugas.
10 Es T oma de fotogr afías T oma de fotogr afías Siga los pasos indicados a continuación para realizar f otografías bajo el agua. 1 Encienda la cámara.
11 Es A Fot ografía subacuátic a El mejor momento para realizar f otos bajo el agua es con el sol directamente sobre la cabeza (tenga en cuenta que las imágenes realizadas bajo el agua podrían t ener matices azules).
12 Es Después del uso Después del uso Limpie la carcasa y extraiga la cámara. 1 Lav e la carcasa. Después del uso, limpie la car casa lo antes posible. Sin abrir la carcasa o extraer la cámara, lave la car casa en un recipiente con agua dulce. 2 Séquela.
Es 4 Sumerja la carcasa en agua dulc e. Vuelva a sellar la car casa y déjela en un contenedor con agua dulce durant e 2 o 3 horas. Ac cione varias veces cada uno de los controles para r etirar la sal.
Es Mantenimient o Mantenimiento Esta sección describe el modo de mantenimiento de la junta tórica y de la carcasa subacuática. Cuidados de la junta tórica Cuidados de la junta tórica La WP-N1 utiliza una junta tórica para f ormar un sello hermético.
15 Es 4 Engrase la junta tórica. Si la junta tórica no se engrasa corr ec tamente, podría romperse o desprenderse , causando fugas. Si la superfi cie de la junta tórica parece seca, vierta una go.
16 Es Almacenamiento Almacenamiento Guarde la carcasa en un ár ea fresca y bien ventilada, dejando la carcasa abierta para evitar el deterioro de la junta tórica.
17 Es Notas técnicas Notas técnicas Especifi caciones Especifi caciones Profundidad máxima 40 m (130 pies) T emperatura de funcionamiento de la cámara 0–40 °C (32–104 °F) Dimensiones (An. × Al. × Pr .) Apr ox. 156,4 × 123,5 × 140,5 mm (6,2 × 4,9 × 5,6 pulgadas) , excluyendo pr oyecciones Peso Apr ox.
i It Custodia subacquea WP -N1 Manuale d'uso.
ii It Grazie per aver e acquistato una custodia subacquea WP-N1 per fotocamer e digitali Nikon 1 J1 e J2. WP -N1 è impermeabile fi no a una profondità di 40 m, c onsentendo di scattare fotog rafi e sott’acqua o in condizioni di pioggia o neve .
iii It P er la vostr a sicurezza P er la vostr a sicurezza Per evitar e danni al vostro pr odotto Nikon o possibili lesioni a voi stessi o ad altri, leggere interamente le pr ecauzioni di sicurezza pr esentate di seguito prima di utilizzar e questa attrezzatura.
iv It A Osservare le necessarie pr ecauzioni nel maneggiare le batterie della fotoc amera . Le batterie possono per dere liquidi o esplodere se maneggiat e in modo inopportuno. Osser vare le seguenti precauzioni quando maneggiat e le batterie della fotocamera: Utilizzare solo batterie appr ovate per l’uso con la fotocamera.
v It A v vertenze A v vertenze Per garantir e l’utilizzo ottimale nel tempo del vostr o prodotto Nikon, osser vare le seguenti precauzioni per la conservazione o l’uso del dispositivo.
vi It T emperatura T emperatura Non lasciare la custodia in ar ee esposte ad alte temperature , per esempio all’int erno di un ’automobile, vicino a un t ermosifone, in una spiaggia, o in luoghi esposti alla luce diretta del sole.
vii It Sommario Sommario Per la v ostra sicurezza Per la v ostra sicurezza ................................................................................................... ............................................................................
1 It Introduzione Introduzione F are rif erimento a questa sezione per i nomi degli accessori in dotazione e delle parti della custodia subacquea. Contenuti della c onfezione Contenuti della confezione Ve r i fi care che la conf ezione contenga gli articoli elencati di seguito.
2 It Parti di WP-N1 Parti di WP-N1 1 7 6 12 8 9 10 11 2 3 4 5 1 Pulsante di registrazione fi lmato ................ 10 2 Comando W (zoom in riproduzione/miniatura) * 3 Pulsante sblocca-fermaglio .............................4 4 F ermaglio ...........
3 It Parti di WP-N1 (contin ua) Parti di WP-N1 (continu a) 1 14 12 11 7 9 6 4 5 3 13 8 10 2 1 Ghiera zoom .............................................
4 It Uso del f ermaglio Uso del f ermaglio Seguire i passaggi di seguito per serrar e o disserrare la custodia. Disserrare la custodia Disserrare la custodia T enendo premuto il pulsante sblocca-f ermaglio ( q ), aprire il fermaglio ( w ) e quindi aprire la calotta posterior e ( e ).
5 It T est preliminare sulle per dite T est preliminare sulle per dite Prima di riporre la f otocamera nella custodia, serrare la custodia e immergerla nell’ac qua per verifi care la presenza di eventuali perdit e, come descritto di seguito .
6 It Prepar azione della fotocamera Prepar azione della fotocamera Pr eparare la fotocamera per la f otografi a subacquea. 1 Inserire la batteria e la car d di memoria. Inserire una card di memoria e una batteria completament e carica. 2 Collegar e ed estendere l’ obiettivo .
7 It 5 Inserire la fot ocamera. Centrare la f otocamera nelle guide fotocamera con l’ obiettivo posizionato nell’ oblò per l’ obiettivo. Guide fotocamer a D La cinghia della fotocamera Per gara.
8 It 7 Eseguire un c ontrollo fi nale. L ’anello zoom ruota in modo sc orrevole e riesc e a regolare lo zoom? Se non è c osì, riposizionare la ghier a dentata per regolazione zoom.
9 It T est fi nale sulle perdite Te s t fi nale sulle perdite Dopo aver inserito la f otocamera e aver chiuso la cust odia, eseguire un controllo fi nale per eventuali perdite . D Importante! Prima dell’uso , assicurarsi che la fotocamera funzioni normalmente e la custodia non presenti per dite.
10 It Scatto di immagini Scatto di immagini Attenersi alla pr ocedura seguente per scattare fot o subacquee. 1 Ac cendere la fotocamer a. Pr emere l’ interruttore di alimentazione sulla custodia subacquea per accender e la fotocamera.
11 It A Fot ografi a subacquea Il momento migliore per la fot ografi a subacquea è quello in cui il sole è in una posizione direttamente superior e (si noti che le immagini scattate sott’acqua possono aver e una dominante blu).
12 It Dopo l’uso Dopo l’uso Pulir e la custodia e rimuovere la f otocamera. 1 Lavar e la custodia. Pulire la cust odia appena possibile dopo l’uso. Senza aprire la cust odia o rimuovere la fotocamera, la vare la custodia in un contenitor e con acqua pulita.
13 It 4 Immergere la custodia in ac qua pulita. Sigillare di nuov o la custodia e lasciarla in un contenitor e con acqua pulita per due o tre ore . Azionare tutti i comandi alcune volte per rimuover e il sale.
14 It Manutenzione Manutenzione Questa sezione descrive come eseguir e la manutenzione dell’O-ring e della custodia subacquea. Cura dell’ O-ring Cura dell’ O -ring WP-N1 utilizza un O-ring per formar e un sigillo a tenuta stagna. Maneggiare l’ O -ring in modo scorretto può pr odurre perdite .
15 It 4 Ingrassare l’O-ring. Se l’O-ring non è stato ingrassato in modo corretto , potrebbe incrinarsi o spellarsi, causando perdite . Se la super fi cie dell’O-ring appare secca, metter e una.
16 It Conservazione Conservazione Conservare la custodia in un luogo fresco e ben v entilato, lasciandola aperta per evitare il deterioramento dell’O-ring.
17 It Note tecniche Note tecniche Specifi che Specifi che Profondità massima 40 m T emperatura operativ a della fotocamera 0–40 °C Dimensioni (L × A × P) Circa 156,4 × 123,5 × 140,5 escluse .
i Ck WP-N1 防水罩 使用说明书 使用产品前请仔细阅读本使用说明书, 并请妥善保管。.
ii Ck 感谢您购买 WP-N1 防水罩 ,该款防水罩适用于 Nikon 1 J1 和 J2 可更换镜头电子取景数字照相机 。 WP-N1 的防水深度为 40m ,使用其时可在水下或雨 、雪.
iii Ck 安全须知 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确的方法使用。 本“安全须知”中记载了重要的内容 ,可使您能够安全、正确地.
iv Ck A 警告 K 取出电池 C 立即委托 修理 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时 ,请立刻停止 使用并取出照相机中的电池。 若在此情况下继续使用.
v Ck A 警告 A 警告 万一有水进入装有照相机的防水罩内,请迅速取出照相机 中的电池。 否则所产生的氢气会导致起火或爆炸。 F 禁止 切勿吞食用于本产.
vi Ck 警告 警告 为确保您能持续享受尼康产品所带来的乐趣,在存放或使用该设备时 请注意以下事项。 防止漏水 防止漏水 水进入防水罩不仅会让照相.
vii Ck 温度 温度 请勿将防水罩置于高温场所, 如车内、 加热器旁、 沙滩上或直射阳光下, 否则可能使防水罩受损或弯曲,导致照相机损坏。温度的突.
viii Ck 目录 目录 安全须知 安全须知 ......................................................................................... ......................................................................................... ii ii i i 简介 简介 .
ix Ck.
1 Ck 简介 简介 有关附送配件和防水罩部件的名称,您可查阅本部分。 包装内物品 包装内物品 请确认包装内包含下列物品。若缺少任何物品请与零售商.
2 Ck WP-N1 WP-N1 部件 部件 1 7 6 12 8 9 10 11 2 3 4 5 1 动画录制按钮 ................................... 10 2 W (变焦播放 / 缩略图)控制 * 3 锁扣释放按钮 ...................................... 4 4 锁扣 ...................
3 Ck WP-N1 部件(接上页) WP-N1 部件(接上页) 1 14 12 11 7 9 6 4 5 3 13 8 10 2 1 变焦拨盘 ...................................... 8 、 10 2 三脚架连接孔 3 模式拨盘 .
4 Ck 使用锁扣 使用锁扣 按照以下步骤可解锁或锁定防水罩。 解除防水罩的锁定 解除防水罩的锁定 按住锁扣释放按钮( q ) ,同时打开锁扣( w ) ,.
5 Ck 初步渗漏测试 初步渗漏测试 将照相机放入防水罩之前 ,请按照下文所述锁定防水罩并将其 浸入水中进行渗漏检测。 D 重要提示! 将照相机放入防.
6 Ck 准备照相机 准备照相机 准备好照相机进行水下拍摄。 1 插入电池和存储卡。 插入一张存储卡和一块充满电的电池。 2 安装并伸出镜头。 请使用 1 尼克尔 VR 10-30 mm f/3.
7 Ck 5 装入照相机。 将照相机放在照相机导槽的中央 ,同时 使镜头处于镜头窗口的位置。 照相机导槽 D 照相机背带 为确保照相机背带不会夹在密封盖.
8 Ck 7 执行最终检查。 变焦环是否旋转顺利并能够调整变焦?如果不行,请重新定位变 焦齿轮套。 是否安装了防内部反射环? • • O 型环是否破裂或.
9 Ck 最终渗漏测试 最终渗漏测试 将照相机放入并关闭防水罩后,请执行最终渗漏检测。 D 重要提示! 使用之前 ,请确定照相机是否操作正常且防水罩.
10 Ck 拍摄照片 拍摄照片 请按照以下步骤在水下拍摄照片。 1 开启照相机。 按下防水罩上的电源开关开启照相机 。 电源灯将点亮绿色 ,并且显示屏将.
11 Ck A 水下拍摄 水下拍摄的最佳时间是太阳直射的时候 (请注意,在水下所拍的照 片可能具有蓝色氛围) 。强光源可能导致照片中出现反射;请在拍.
12 Ck 使用之后 使用之后 清洁防水罩并取出照相机。 1 清洗防水罩。 使用过后尽快清洁防水罩 。请在一盆清 水中直接清洗防水罩 ,不要打开防水罩 也.
13 Ck 4 用清水浸泡防水罩。 重新密封好防水罩并置于一盆清水中 2 至 3 小时 。将每个控制操作几次以去除 盐分 。若盐分残留在控制上并变干 ,这 些控.
14 Ck 保养 保养 本部分介绍了如何保养 O 型环和防水罩。 O 型环的保养 O 型环的保养 WP-N1 使用 O 型环以形成防水密封盖。 O 型环操作不当将可能 导致漏.
15 Ck 4 润滑 O 型环。 若 O 型环没有得到适当的润滑,其可能 破裂或脱落,导致漏水 。若 O 型环的表 面看起来很干燥 ,请用食指沾一滴硅润 滑脂 ,然.
16 Ck 存放 存放 请将防水罩存放在阴凉 、通风良好的地方,同时让防水罩保持 打开状态以防止 O 型环损坏 。若在较长时间内不使用防水罩 , 请取下 O .
17 Ck 技术注释 技术注释 技术规格 技术规格 最大水深 40m 照相机操作温度 0-40 ℃ 尺 寸 ( 宽×高×厚 ) 约 156.4 × 123.
i Ch WP-N1 防水罩 使用說明書.
ii Ch 感謝您購買 WP-N1 防水罩,該款防水罩適用於 N ikon 1 J1 和 J2 數碼 相機。 WP-N1 的防水深度為 40 m ,使用其時可在水下或雨、雪中拍 攝照片。 本說明.
iii Ch 安全須知 安全須知 為了防止您的尼康產品受到任何損害或者您自己或他人受傷,在使用本裝置 以前,請全面閱讀以下安全注意事項 ,並妥善保管.
iv Ch A 使用相機電池時的注意事項 。操作 不當可能導致電池漏液或爆裂。在 使用相機電池時請注意以下事項: 只能使用已被驗證可用於本相機 的電池.
v Ch 警告 警告 為確保您能持續享受尼康產品所帶來的樂趣,在存放或使用該裝置時請注意 以下事項。 防止漏水 防止漏水 水進入防水罩不僅會讓相機遭.
vi Ch 溫度 溫度 請勿將防水罩置於高溫場所,如車內 、加熱器旁 、沙灘上或直射陽光下,否 則可能使防水罩受損或彎曲,導致相機損壞 。溫度的突變.
vii Ch 目錄 目錄 安全須知 安全須知 ..................................................................................................... ..................................................................................................... ii ii i i 簡介 簡介 .
1 Ch 簡介 簡介 有關隨附配件和防水罩部件的名稱,您可查閱該部分。 包裝內物品 包裝內物品 請確認包裝內包含下列物品。若缺少任何物品請與零售商.
2 Ch WP-N1 WP-N1 部件 部件 1 7 6 12 8 9 10 11 2 3 4 5 1 短片記錄按鍵 ........................................... 10 2 W (重播縮放 / 縮圖)控制 * 3 鎖扣鬆開鍵 .................................................... 4 4 鎖扣 ...
3 Ch WP-N1 部件(接上頁) WP-N1 部件(接上頁) 1 14 12 11 7 9 6 4 5 3 13 8 10 2 1 變焦撥盤 .............................................. 8 、 10 2 三腳架插孔 3 模式撥盤 .....................................................
4 Ch 使用鎖扣 使用鎖扣 按照以下步驟可解鎖或鎖定防水罩。 解除防水罩的鎖定 解除防水罩的鎖定 按住鎖扣鬆開鍵( q ) ,同時打開鎖扣( w ) ,然.
5 Ch 初步滲漏測試 初步滲漏測試 將相機放入防水罩之前,請按照下文所述鎖定防水罩並將其浸入水中 進行滲漏檢測。 D 重要提示! 將相機放入防水罩.
6 Ch 準備相機 準備相機 準備好相機進行水下攝影。 1 插入電池和記憶卡。 插入一張記憶卡和一枚充滿電的電池。 2 安裝並伸出鏡頭。 請使用 1 尼克爾 VR 10-30 mm f/3.
7 Ch 5 裝入相機。 將相機放在相機導槽的中央,同時使鏡頭處 於鏡頭窗的位置。 相機導槽 D 相機帶 為確保相機上的背帶不會夾在密封蓋中而導致漏水,.
8 Ch 7 執行最終檢查。 變焦環是否旋轉順利並能夠調整變焦?如果不行,請重新定位變焦齒輪 套環。 是否安裝了防內反射環? • • O 型環是否破裂或.
9 Ch 最終滲漏測試 最終滲漏測試 將相機放入並關閉防水罩後,請執行最終滲漏檢測。 D 重要提示! 使用之前,請確定相機是否操作正常且防水罩不會漏.
10 Ch 拍攝照片 拍攝照片 請按照以下步驟在水下拍攝照片。 1 開啟相機。 按下防水罩上的電源開關開啟相機。電源燈 將點亮綠色,並且螢幕將會開啟(.
11 Ch A 水下攝影 水下攝影的最佳時間是太陽直射的時候(請注意,在水下所拍的照片可能具 有藍色氛圍) 。強光源可能導致照片中出現反射 ;請在拍.
12 Ch 使用之後 使用之後 清潔防水罩並取出相機。 1 清洗防水罩。 使用過後儘快清潔防水罩。請在一盆清水中 直接清洗防水罩,不要打開防水罩也不要.
13 Ch 4 用清水浸泡防水罩。 重新密封好防水罩並置於一盆清水中 2 至 3 小時。將每個控制操作幾次以去除鹽分。若 鹽分殘留在控制上並變乾,這些控制.
14 Ch 保養 保養 本部分介紹了如何保養 O 型環和防水罩。 O 型環的保養 O 型環的保養 WP-N1 使用 O 型環以形成防水密封蓋。 O 型環操作不當將可能導致 漏.
15 Ch 4 潤滑 O 型環。 若 O 型環沒有得到適當的潤滑,其可能破裂 或脫落,導致漏水。若 O 型環的表面看起來 很乾燥,請用食指沾一滴矽潤滑油,然後透.
16 Ch 存放 存放 請將防水罩存放在陰涼、通風良好的地方,同時讓防水罩保持打開狀 態以防止 O 型環損壞。若在較長時間內不使用防水罩 ,請取下 O 型 .
17 Ch 技術註釋 技術註釋 技術規格 技術規格 最大水深 40 m 相機操作溫度 0-40 ℃ 尺 寸 ( 寬×高×厚 ) 約 156.4 × 123.
i Kr WP-N1 방수 케이스 사용설명서.
ii Kr Nikon 1 J1과 J2 디지털 카메라용 WP-N1 방수 케이스를 구입해주 셔서 감사합니다. WP-N1은 수심 40m 까지 방수되며 수중이나 빗 속, 눈 올 때 사진을 촬영할 수 있도록 해줍니다.
iii Kr 안전상의 주의 안전상의 주의 Nikon 제품의 손상 또는 사용자나 타인의 부상을 미연에 방지하기 위해 본 제품을 사용하기 전에 안전상의 주의를 빠짐없이 읽어주십시오. 이 안전 지 침은 모든 사용자가 언제든지 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.
iv Kr A 카메라 배터리를 다룰 때에는 적 절한 주의를 기울여 주십시오 . 배 터리를 잘못 다루면 누액이 생기 거나 폭발할 수 있습니다. 카메라 배터리를 다룰 때에는 다음과 같 은 주의사항을 지켜주십시오.
v Kr 주의 사항 주의 사항 Nikon 제품을 지속적으로 사용하시려면 기기를 저장하거나 사용할 때 다음 의 주의 사항을 지켜주십시오.
vi Kr 온도 온도 차안이나, 히터 근처, 해변 위, 직사광선이 내리쬐는 곳 등 고온에 노출된 곳 에 케이스를 두지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 케이스가 약해지 거나 틀어져 카메라에 손상이 생길 수 있습니다.
vii Kr 차례 차례 안전상의 안전상의 주의 주의 ..................................................................... ..................................................................... ii ii i i 사용하기 사용하기 전에 전에 .
1 Kr 사용하기 전에 사용하기 전에 제공된 액세서리와 방수 케이스 부품의 명칭은 아래 부분을 참조하 십시오. 포장 내용물 포장 내용물 포장물이 아래 열거한 항목을 포함하고 있는지 확인하십시오.
2 Kr WP-N1 WP-N1 의 의 부품 부품 1 7 6 12 8 9 10 11 2 3 4 5 1 동영상 녹화 버튼 .................10 2 W (재생 줌 / 썸네일) 컨트롤 * 3 버클 분리 버튼 ..................... 4 4 버클 ................................. 4 5 스트랩 연결부 .
3 Kr WP-N1의 부품 (계속) WP-N1의 부품 (계속) 1 14 12 11 7 9 6 4 5 3 13 8 10 2 1 줌 다이얼 ...................... 8, 10 2 삼각대 소켓 3 모드 다이얼 .
4 Kr 버클 사용 버클 사용 아래 단계에 따라 케이스를 열거나 잠급니다. 케이스 잠금 풀기 케이스 잠금 풀기 버클 분리 버튼을 누른 상태에서( q ), 버클 열고( w ) 그 다음에 뒷 커 버를 엽니다( e ).
5 Kr 예비 누수 확인 예비 누수 확인 카메라를 케이스에 넣기 전에, 케이스를 잠그고 물속에 담그어 아래 설명대로 누수를 확인하십시오. D 중요! 카메라를 케이스에 넣기 전에, 카메라가 정상적으로 작동하고 케이스가 누 수되지 않은지 확인합니다.
6 Kr 카메라 준비 카메라 준비 수중 촬영을 위해 카메라를 준비합니다. 1 배터리와 메모리 카드를 삽입합니다. 메모리 카드와 완전히 충전된 배터리를 삽입하십시오. 2 렌즈를 부착하고 펼칩니다.
7 Kr 5 카메라를 삽입합니다. 렌즈 윈도우에 렌즈를 놓고 카메라 가이드 에 카메라를 중앙에 오게 합니다. 카메라 가이드 D 카메라 스트랩 카메라 스트랩이 접촉면에 끼지 않도록 하기 위하여, 카메라를 케이스에 놓기 전에 스트랩을 반드시 제거하십시오.
8 Kr 7 최종 확인을 확인합니다. 줌 링이 부드럽게 돌아가고 줌을 조절할 수 있습니까? 그렇지 않다면, 줌 기어 슬리브를 다시 부착합니다.
9 Kr 최종 누수 확인 최종 누수 확인 카메라를 넣고 케이스를 닫은 후에 누수가 되는지 최종 확인을 합니 다. D 중요! 사용하기 전에, 카메라가 정상적으로 작동하고 케이스가 누수되지 않은지 확인합니다.
10 Kr 사진 사진 촬영 촬영 아래의 단계를 따라 수중에서 사진을 촬영합니다. 1 카메라를 켭니다. 방수 케이스에 있는 전원 스위치를 눌러 카 메라를 켭니다.
11 Kr A 수중 촬영 수중 촬영의 최적 시간은 태양이 바로 머리 위에 있을 때 입니다(수중에서 촬영한 사진은 푸른색을 띨 수 있습니다). 강한 광원으로 반사광이 화상에 나타날 수 있습니다. 촬영 전에 모니터를 확인하고 필요 시 각도를 변경합 니다.
12 Kr 사용 후 사용 후 케이스를 청소하고 카메라를 꺼냅니다. 1 케이스를 씻습니다. 사용 후 가능한 빨리 케이스를 청소합니다. 케이스를 열거나 카메라를 빼지 않은 상태 로 민물로 케이스를 씻습니다.
13 Kr 4 케이스를 민물에 담급니다. 케이스를 다시 봉하고 2-3 시간 동안 민물 에 담가 둡니다. 소금을 제거하기 위해 컨 트롤을 몇 차례 조작합니다.
14 Kr 유지 보수 유지 보수 여기서는 O 링과 방수 케이스를 유지 보수하는 방법을 설명합니다. O 링 취급 O 링 취급 WP-N1은 O 링을 사용하여 방수 접촉면을 만듭니다. O 링을 잘못 취급하면 누수가 생길 수 있습니다.
15 Kr 4 O링에 그리스를 바릅니다. O 링에 적절하게 그리스를 바르지 않으면 금이 가거나 벗겨질 수 있어 누수의 원인이 됩니다.
16 Kr 저장 저장 케이스를 시원하고 환기가 잘 되는 곳에 보관하고 케이스를 열어 O 링의 성능이 떨어지지 않게 하십시오.
17 Kr 부록 부록 사양 사양 최대 수심 40m 카메라 사용 온도 0 – 40°C 크기(W × H × D) 돌출부를 제외하고 약 156.4 × 123.5 × 140.5 mm 무게 비어있을 때 약 790 g 별매 액세서리 별매 액세서리 방수 케이스에 다음의 별매 액세서리를 사용할 수 있습니다.
.
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコン サービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい (有料) 。 No reproducti.
デバイスNikon WP-N1の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Nikon WP-N1をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNikon WP-N1の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Nikon WP-N1の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Nikon WP-N1で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Nikon WP-N1を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNikon WP-N1の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Nikon WP-N1に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNikon WP-N1デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。