Nokiaメーカー9232254の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 86
Nokia HS-4W Wireless Boom Headset User Guide 9232254 Version 1A.
2 DECLARATION OF CONFORMITY We, NOKIA CORPORATION declare under our sol e responsibility that the product HS -4W is in conformity with the provisions of th e following Council Direct ive: 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at http://www.
3 In some countries there may be res trictions in using Blue tooth devices. Check with your local authorities. EXPORT CONTROLS This device may contain comm odities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries.
Contents 4 Contents 1. Introduction .............................................. ...................................... 5 Overview ........................... ..................... ...................... ..................... .......................
Introd uction 5 1. Introduction ■ Overview The Nokia HS-4W Wireless Boom Headset can be connected to a compatible phone that supports Bluetooth te chnology . This allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office. Read this user guide carefully before usin g the headset.
Introd uction 6 For more information on the compatibility between this headset and other products, please check with your dealer . ■ Bluetooth passcode Y ou need a Bluetooth pass code for pairing the headset w ith a compatible phone.
Get started 7 2. Get started ■ Overview Note: The use of wireless devices may be restricted in some situations. Observe any restrictions and obey all signs and inst ructions concerning use of wireless devices. The headset contains the following parts, as shown in Figure 1: 1.
Get started 8 3. Indicator light: Displays the current status of the headset. The indicator light can be yellow , green or red. If the light is yellow , a Bluetooth connection is active. The green and red light s indica te the status of a call and charging.
Get started 9 ■ Charge the batter y 1. Open the flap and connect the charge r cable to the head set as shown in Figure 2. 2. Connect the charger to an AC wall out let. The red indicator light is displayed during charging. Charging the battery fu lly may take up to 2hours 45 minutes depending on the charger .
Get started 10 When the battery is running out of power , the headset beeps. Charge the battery as described above. ■ P air the headset with a compatible phone 1. Make sure that the compatible phone is switched on and the headset is charged. 2. Switch on the headset.
Get started 11 Disconnect the headset from the phone The headset can be disconnected from th e phone, if you want to use another Bluetooth device with it. You can disconnect the headset in the following ways: • Switch off the headset. OR: • Disconnect the headset in the phone’s Bluetooth menu.
Get started 12 • Make sure that the headset is switched on and paired with the compatible phone. • Make sure that you have disconnected the previous Bluetooth connection from the phone.
Use the headset 13 3. Use the headset ■ Switch the headset on or off Note: The use of wireless devices may be restricted in some situations. Observe any restrictions and obey all si gns and instructions concerning use of wireless devices. Switch on the headset: press and hold the power key for 2 seconds.
Use th e head set 14 Call functions When the headset is connected to the phone, make a cal l by using the phone in the normal way . Note that the call functi ons depend on the phone that you use. Answer and end a call When you receive a call, you hear a ringing tone through the headse t.
Use the headset 15 Reject a call When you receive an incoming call that you do not want to answer , briefly press the answer/end key twice. Redial the last d ialed number Press the answer/end key twice briefly when no call is in progress. Mute an ongoi ng call Y ou can mute or unmute the ongoing call by pressing the power key briefly .
Use th e head set 16 ■ Use the headset with several paired phones Before the headset can be use d, the compat ible phone has to be paired with t he headset. The headset can be paired with up to 8 compatib le phones but co nnected to only one phone at a time.
Battery information 17 4. Battery information Y our headset is powered by a rechargeable battery . Take good care of the battery and follow the guidelines b elow . ■ Charge and Discharge The battery can be charged and discharged hundreds of times but it will eventually wear out.
Battery information 18 or cold battery may temporarily not work, even when the battery is fully charged. Batteries' performance is particularly limit ed in temperatures well below freezing. Do not dispose of batteries in a fire! Discard batteries according to l ocal regula tions (e.
Care and Maintenance 19 Care and Maintenance Y our headset is a product of superior des ign and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions belo w will help you to fulfil any warranty obligations and to enjoy this product for many years.
FCC Notice 20 FCC Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cau se harmful interference; and 2. This device m ust accept any interfere nce received, including interference that may cause undesired operation.
Guía del Usuario Equipo Auricular Inalámbrico Compacto (HS-4W) 9232254 Edición Nº 1a.
2 DECLARACIÓN DE CONFORMID AD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra sola responsabili dad que el producto HS-4W cumple en conformidad co n las provisiones del Consejo Directivo: 1999/5/EC. Se puede encont rar una copia de esta Declaración de conformidad en http://www.
3 Algunos países pueden prohibir el uso de los dis positivos Bluetoot h. Consulte con sus autoridades locales. CONTROL DE EXPORTACIONES Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujeto a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros pa íses.
Contenido 4 Contenido 1. Introducción ............................................................................. ........ 5 Resumen ..................................... ........................... ...................... ..................... ....
Introducci ón 5 1. Introducción ■ Resumen El Equipo Auricular Inalámbrico Comp acto HS-4W puede ser conectado a un teléfono compatible que respalde la tecn ología Bluetooth. Esto facilita el hacer y recibir llamadas en tránsito o en la oficina.
Introducción 6 El Equipo Auricular I nalámbrico Co mpacto HS-4W es compatible con la Especificación Bluetooth 1.1. Sin embar go, el interfuncionamiento entre el Equipo Auricular Inalámbrico Compacto HS-4W y otros productos vía l a conexión Bluetooth depende de la compatibilidad por lo que no se puede garantizar .
Para empezar 7 2. P ara empezar ■ Resumen Nota: El uso de disposi tivos inalámbric os se puede prohibir en ciertos casos. Respete cualquier restricc ión y obedezca tod as las señales e instrucciones de cómo utilizar los equipos. El equipo auricular contiene las siguientes pa rtes, como se muestra en la Figura 1.
Para empez ar 8 3. Indicador de luz: Muestra el estado actual del equipo auricular . El indicador de luz puede ser amarilla, verde o ro ja. Una luz amarilla indica que una conexión Bluetooth está activada. La lu ces en color verde y rojo indican el estado de una llamada y de la carga.
Para empezar 9 Cuando desconecte el cordón eléctrico de cu alquier accesorio, s ujete el enchufe, no el cordón, y entonces desenchúfelo. ■ Cargar la batería 1. Conecte el cable del cargador al equipo auricular como se muestra en la Fig. 2. Antes de conectar el cable del cargador al equipo auricular , abra la solapa.
Para empez ar 10 Cuando se baja la carga de batería Las baterías totalmente cargadas duran ha sta 6 horas de tiempo de conversación y/ o hasta 160 horas de reserva. (En la m odalidad inactiva, el equipo auricular está encendido pero no hay llamada en curso.
Para empezar 11 El equipo auricular suena una vez y una conexión activa Blueto oth aparece en la pantalla con un indicador de luz amaril la destellante. El equipo auricular deberá aparecer en el me nú del teléfono donde podrá ver los dispositivos B luetooth que están actu almente vinculados con el teléfono compatib le .
Para empez ar 12 El cambiar el equipo auricular crea la conexión automáticamente só lo si ha configurado el teléfono para acept ar la solicitud de conexión Bl uetooth sin su permiso . En los teléfon os compati bles de N okia esto se pu ede hacer cambiando las configuraciones de los dispositivos vinculados en el menú Bluetooth.
Empleo del equipo auricular 13 3. Empleo del equipo auricular ■ Encender y apagar el equipo auricular Nota: El uso de equipos inalámbricos podría ser prohibido en cierto s casos. Respete cualquier restricción y obedezc a to das las señales e instrucciones de cómo utilizar los equipos.
Empleo del equipo auricular 14 Funciones de llamada Cuando el equipo auricular esté conectado al teléfono, haga su llamada utilizando el teléfono en forma normal. Las funcione s de llamada dependen del teléfono que utilice. Contestar y finalizar llamad as Cuando reciba una llamada, escuchará un tono de timbrado a través del equipo auricular .
Empleo del equipo auricular 15 Contestado automático Si tiene activada la fu nción Contestado automáti co, el teléfono contesta automática mente la llamada tra s un ti mbrado y luego la traslada al equipo auricular . Rechazar una llamada Cuando recibe una llamada y no de sea contestarla, oprima la tecla Hablar/ Finalizar dos veces.
Empleo del equipo auricular 16 ■ Intercambiar las llamadas ent re el teléfono y el equipo auricular Puede intercambiar las lla madas activas entre el au ricular y un dispositivo compatible.
Empleo del equipo auricular 17 Si el equipo auricular no puede conectarse con ningún teléfono compatible, és te s e mantiene reconocido por otros teléfonos por aproximada mente unos 10 minutos, como lo indica la luz verde destell ante.
Información sobre las baterías 18 4. Información sobre las baterías Su equipo auricular es alimentado por una batería recargable. Haga el uso correcto de la batería y siga las normas siguientes. ■ Carga y descarga La batería puede ser cargada y descargada centenares de veces pero se gastará eventualment e por sí sola.
Información sobre las baterías 19 Dejar la batería en lugares calurosos o frí os, tales como dentro de un aut omóv il cerrado y expuesto a la intemperie veraniega o i nvernal reducirá l a c a pac id ad y v id a de la batería. Intente siempre mantener la b at er ía a una temperatura entre los 15 °C y 25 °C (5 9 °F y 77 ° F).
Cuidado y mantenimi ento 20 Cuidado y mantenimiento Su equipo auricular es un producto de di seño y acabado superior , por lo tanto deberá ser tratado con cuidado. Las sigu ientes sugere ncias le ayu darán a cumplir con cualquier obligación de garantía y dis frutar de este producto por muchos años.
Aviso de la FCC 21 Aviso de la FCC Aviso FCC sobre la Exposición a l a Radiac ión: Este aparato cumple con los límites de exposición de radiación expues tos para un entorno no controlado.
NOT AS.
Fone de ouvido sem fio (HS-4W) Manual do Usuário 9232254 Ver s ã o 1 a.
2 Copyright © 2005 Nokia. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA. É proibido reproduzir, transferir, di stribuir ou armazenar parte desta informação ou tod a a informação contida neste doc umento, em qua lquer forma, sem a autorização p révia e por escrito da Nokia.
3 Pa ra saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia mais próxima, consulte o site www .n okia.com.br/meucelular ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia: www .anatel.gov .br © Nokia 2005. Todos os direitos reservados.
Conteudo 4 Conteudo 1. Introdução.................................................. ...................................... 5 Resumo .................. ..................... ...................... ........................... ..................... ...
Introdução 5 1. Introdução ■ Resumo O Fone de Ouvido sem fio HS-4W pode ser conectado a um telefone compatível que suporte a tecnologia Bluetooth. Essa te cno logi a lh e dá liberdade para fazer e receber chamadas em movimento ou no escri tório.
Introdução 6 O Fone de Ouvido sem fio HS-4W é compatível com e adota a Especificação Bluetooth 1.1. No entanto, a interopera bilidade entre o Fone de Ouvido sem fio HS-4W e outros produt os com conectividade Bluetooth nã o é garantida pois depende da compatibilidade.
Antes de inicia r 7 2. Antes de iniciar ■ Resumo Nota: A utilização de dispositiv os sem fio pode se r restringida em determinad as situações . Respeite quai squer restrições e obedeça a todas as sinalizações e instruções relativas à utilização de dispositivos sem fio.
Antes de inicia r 8 3. Luz indicadora : Mostra o estado atual do fone de ouvido. A Luz indicadora pode ser amarela, verde ou vermelha. Se a luz esti ver amarela, a conexão Bluetooth está ativa. As luzes verde e vermelha indicam o status de chamada e carregamento.
Antes de inicia r 9 Ao desconectar o cabo de alimentação de qualquer acessório, segure e puxe pela tomada, não pelo cabo. ■ Carregar a bateria 1. Ligue o cabo do carregador ao fone de ouvido, como exibido na Figura 2. Antes de conectar o cabo do carregador ao fone de ouvido, abra a tampa.
Antes de inicia r 10 Quando a carga da bateria está fraca A bateria completamente carregada te m uma autonomia de até 6 h oras de conversação e/ou de até 60 horas em modo de espera. (Em modo de espera, o fone de ouvido está ligado mas não exis te nenhuma chamada em curso.
Antes de inicia r 11 deverá aparecer no menu do telefone onde é possível visual izar os dis pos iti vos Bluetooth pareados no momento com o telefone compatível.
Antes de inicia r 12 Nokia compatíveis, est e procedimento pode ser efetuado alterando as configurações dos dispositivos pareados no menu Bluetooth.
Utilizar o fone de ouvido 13 3. Utilizar o fone de ouvido ■ Ligar ou desligar o fone de ouvido Nota: A utilização de dispositivos sem fio pode ser restringida em determinadas situações. Respeite quaisq uer restrições e obedeça a todas as sinalizações e inst ruções relativos à ut ilização de dispositivos sem fios.
Utilizar o fone de ouvido 14 Funções de chamada Quando o fone de ouvido está conectado ao telefone, faça uma chamada usando o telefone normalmente. Note que as funções de chamada de pendem do telefone que usar . Atender e encerrar uma chamada Ao receber uma chamada, ouve-se um toque musical através do fone de ouvido.
Utilizar o fone de ouvido 15 Atendimento automático Se a função Atendime nto automático estiver definida como ativa no telefone, este atende a chamada rec ebida automaticament e após um toque e a encaminha para o fone de ouvido.
Utilizar o fone de ouvido 16 ■ Ajustar o volume do fone de ouvido Pressione o botão de V olume para aumentar ou diminuir o volume. ■ Alternar entre o telefone e o fone de ouvido Você po de alternar a chamada ativa entre o fone de ouvido e um telefone compatível.
Utilizar o fone de ouvido 17 Se o fone de ouvido não co nseguir estabelecer conexã o com nenhum dos telefones compatíveis, ele permanecerá detectáv el por outros te lefones, por ce rc a d e 10 minutos, o que é indicado pela luz indicadora verde inte rmitente.
Informações sobre a bateria 18 4. Informações sobre a bateria O fone de ouvido é alimentado por uma bateria recarregável. Manuseie a bateria com cuidado e siga as instruções abaixo. ■ Carregar e descarregar A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, entretanto su a v i da útil eventualmente acabará.
Informações sobre a bateria 19 A bateria deixada num lugar quente ou frio, tal como um carro fechado no verão ou inverno, terá sua capacidade de vida út il reduzida.
Cuidado e manutenç ão 20 Cuidado e manutenção Este fone de ouvido é um produt o de plan ejamento e fabricação de alta tecnologia e deve ser tratado com cuidado. As recomendações que seguem serão úteis no cumprimento de todas as obrig ações ineren tes à garantia e na utilização deste produto por muitos an os.
Cuidado e manutenç ão 21 • Não pinte o fone de ouvido. Tintas podem obstruir as suas partes móve is e impedir sua operação correta. Se o fone não estiver funcionando correta mente, leve-o a uma assistência técn ica autorizada que poderá oferec er assistência técnica e consertos, se necessári o.
Garantia limitada 22 Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de a ssistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
Guide d’utilisation de l’écouteur sans fil (HS-4W) 9232254 Version 1a.
2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorit é, que le produit HS-4W est co nfor me aux dispositions de la Directive du Conseil suivante : 19 99/5/EC. Vous pouvez obtenir une déclaration de conformité à l’adresse http://www .
3 La disponibilité des produits peut varier selon les régi ons. Veu illez vous renseigner auprès du détaillant Nokia le plus proche. Il est à noter que certains pays imposent des restrictions à l’ut ilisa tion des appareils Bluetooth. Rense ignez-vous auprès des autorités locales.
Table des matières 4 Table des matières 1. Introduction ......................................................... ............................ 5 Aperçu ......................................... ...................... ..................... .........
Introd uction 5 1. Introduction ■ Aperçu L ’ écouteur sans fil HS-4W peut être connecté à un téléphone compatible pr enant e n charge la technologie Bluetooth. Il vous permet de recevoir et de faire des ap pels en toute liberté, lors de vos déplacements o u au bureau.
Introd uction 6 L ’écouteur sans fil HS-4W est conforme à la norme Bluetooth 1.1 et adopte celle- ci. Toutefois, l’interopérabilité entre l’ écouteur et d’autres produits prenant en charge la norme Bluetooth n’est pas garantie et dépend de la compatibilité.
Avant de commencer 7 2. Avant de commencer ■ Aperçu Remarque: Des restrictions concernant l’ut ilisation des appareils san s fi l peuvent exister dans certaines situations. Resp ectez toutes les restrictions ainsi que toutes les affiche s et inst ructions concernant l’utilisation des appareils sans fil.
Avant d e comm encer 8 3. Vo y a n t : Indique l’état de l’écouteur . Le vo yant peut s’allumer en jaune, en vert ou en rouge. S’il est jaune, une connexion Bluetooth est active. Les couleurs vert et rouge indiquent l’ état d’un app el et le chargement.
Avant de commencer 9 Renseignez-vous sur les piles et les chargeurs approuvés auprès de votre détaillant. Débranchez les cordons d’alimentation des appareils en tirant sur la fiche et non sur le cordon. ■ Chargement de la pile 1. Connectez le cordon du chargeur à l’écouteur comme l’illustre la figure 2.
Avant d e comm encer 10 Quand le niveau de charge de la pi le est faible Complètement chargée, la pile a une durée maximal e de 6 heures de conversation ou 160 heures de veille (en mode veille, l’écou teur est en marche mais aucun appel n’est en cours).
Avant de commencer 11 L ’ écouteur émet un bip et le voyant ja une clignote indiqu ant qu’une connexion Bluetooth est établie. L’écouteur devrait maintenant apparaît re dans le menu du téléphone où figurent les appa reils Bluetooth actuellement liés au téléphone compatible.
Avant d e comm encer 12 ■ Dépannage Si vous ne parvenez pas à connecter l ’éc outeur au téléphone compatible, procé dez comme suit : • Vérifiez que la fonction Bluetooth est activée sur le téléphone. • Vérifiez que l’écouteur est allumé et lié au téléphone.
Utilisation de l’écouteur 13 3. Utilisation de l’écouteur ■ Mise sous/hors tension Remarque : Des restrictions d’ut ilisation des appareils sans fil peuvent exister dans certaines situations. Respectez toutes les rest rictions ainsi que toutes les af fiches et instructions conce rnan t l’utilisation des appare ils sans fil.
Utilisation de l’écouteur 14 Fonctions d’appel Lorsque l’écouteur est connecté au té léphone, effect uez un appel normalement avec le téléphone. Notez que les fonctions d’appel dépendent du téléphone utilisé. Répondre à un appel et y mettre fin Lorsque vous recevez un appel, vous entendez la sonnerie dans l’écouteur .
Utilisation de l’écouteur 15 Décrochage automatique Si la fonction Décrochage automatique est activée sur votre téléphone, celui-ci décroche automatiquement à la réception d’un appel entrant, après une sonnerie, puis transmet l’appel à l’écouteur .
Utilisation de l’écouteur 16 ■ Réglage du volume d’écoute Appuyez sur la touche de réglage du volume pour augmenter ou réduire le volume. ■ Transfert d’appels entre le téléphone et l’écouteur Vous pouvez transférer l’appel en co urs entre l’écouteur et un téléphone compatible.
Utilisation de l’écouteur 17 Si l’écouteur ne parvient à se connecter à aucun des téléphones compatibles, il peut encore être détecté par d’au tres téléphones pendant enviro n 1 0 minutes (le voyant vert clignote).
Renseignements sur la pile 18 4. Renseignements sur la pile Votre écouteur e st alimenté par une pile re chargeable. P renez soin de la p ile et suivez les consig nes ci-dessous. ■ Chargement et déchargement La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle fi ni ra par perdre sa capacité de char ge.
Renseignements sur la pile 19 L ’exposition de la pile à des températures élevées ou basses, comme dans une automobile fermée en conditions estivales ou hivernales, réduit l a capacité et la durée utile de la pile. Tentez toujours de conserver la pile à une température de 15 à 25 °C (59 à 77 °F).
Entretie n et ré parati on 20 Entretien et réparation V otre écouteur est un produit de concepti on et de f abrication supérie ures qui do it être traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à remplir toutes les obligations de la garantie et à tirer profit de ce produit pendant de nombreuses années.
Entretien et réparation 21 • Ne peinturez pas l’écouteur . La peinture risque d ’encrasser les compos ants de l’appareil et d’en empêcher le bon fonctionnement. Si l’écouteur ne fonctionne pas correct ement, apportez-le au service d’ent retien compétent le plus pr ès.
Avis de l a FCC 22 Avis de la FCC Énoncé de la FCC relatif à l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayo nnements définies par la FCC dans un environnement non cont rôlé.
デバイスNokia 9232254の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Nokia 9232254をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNokia 9232254の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Nokia 9232254の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Nokia 9232254で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Nokia 9232254を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNokia 9232254の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Nokia 9232254に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNokia 9232254デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。