OBH NordicaメーカーBlod Pressure Monitorの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
W ellness diagnos// blood pressure monitor// T ype 4607 2 Irregular heart- beat detector // Health indicator// Smart Sense Monitor for upper arm // Smart sense T echnology // 2 users // 4607_CHP_1209.
2 Brugsanvisning - dansk ......................... side 3 - 15 Bruksanvisning - sv enska ...................... sida 16 - 29 Bruksanvisning - norsk .......................... side 30 - 42 Kä yttöohjeet - suomi ............................... sivu 43 - 55 Instruction manual - english .
3 OBH Nordica Blodtryksmåler Før brug V ed brug af blodtryksmåleren bør en rækk e fundamentale foranstaltninger altid f ølges . Læs derfor denne brugsanvisning grundigt gennem, fø r blodtr yksmåleren tages i br ug fø rste gang, og gem den til evt.
4 Hvorf or er det vigtigt at holde øje med sit blodtryk? Mange af de hyppigst forek ommende sygdomme i dag er forb undet med forhø jet blodtr yk. Forhø jet blodtryk hænger nø je sammen med hjer tekarsygdomme og for personer som befinder sig i farez onen, er blodtrykket derf or et vigtigt instrument til at holde ø je med udviklingen.
5 Blodtrykket svinger hele tiden Der er ingen g rund til bekymr ing, hvis der måles to eller tre målinger med et hø jt blodtryk. Blodtrykket ændres sig i lø bet af måneden, og endog i løbet af dagen, ligesom årstiden og omgivelsestemperaturen også har en indflydelse .
6 Blodtryksmåleren er også forsynet med en identifikation af hjertear ytmier (hjer terytmeforstyrrelser), som vil advare brugeren om, at dennes hjer te har et ustabilt hjer teslag. Såfremt symbolet fremkommer jævnligt (5 målinger eller mere i træk) anbefales det stær kt at konsultere en læge.
7 3. Fjern kropsnær t tøj fra venstre overarm og monter manchetten ca. 1,5-2,5 cm over albuen, således at slangen centreres midt på armen. Slangen skal vende ned mod hånden. Ar ter ie- symbol på manchetten skal placeres o ver armens ho vedpulsåre .
8 VIGTIGT! Manchettens stø rrelse er vigtig for at sikre nøjagtigt måleresultat. Manchetten har en passende stø rrelse, såfremt pilen INDEX ligger indenfor de to OK pile, som illustreret på tegningen nedenf or. C F 0 0 X 0 X X X X C F 0 0 X 0 X X X X INDEX OK OK O K R A N G E Artery M I N DE X O K R A Art 2 ~ 3 c m ( 0 .
9 4. Så snar t det systoliske tryk er f astslået, begynder udluftningen automatisk og det diastoliske tryk måles. BEMÆRK at manchetten automatisk gen-oppumpes, såfremt apparatet f astslår , at kroppen har behov f or stø rre tr yk for at gennemf øre målingen.
10 Målefejl: Kontrollér at slangen er k orrekt tilsluttet til udgangen på apparatet og udfø r ny måling. Kontrollér at manchetten sid- der korrekt. Hold armen helt stille, når målingen foretages. Er fejlen ikk e afhjulpet, kontaktes den f orhandler, hvor appar atet er kø bt.
11 Såfr emt symb olet frem ko mme r i f orbinde lse med må ling af b lod trykk et, er det ensb etyd end e med, at en uregelmæssig hjer ter ytme er f astslået. Dette skal kun betragtes som en advarsel. Bemærk at det er vigtigt at brugeren er afslappet, sidder stille og ikke taler under målingen.
12 Fejl find ing Hvis der ops tår ure gel mæss igh eder under brug, chec k da fø lge nde punk ter fø r fo rha ndle ren kontaktes: Symptom Mulige årsager Korrektion Apparatet starter ikke når ON/OFF ST ART knappen aktiveres Batterier trænger til at blive udskiftet.
13 Specifikationer Strø mkilde 4 stk. AA batter ier Målemetode Oscillometrisk Målezone T r yk: 40 – 250 mmHg Puls: 40 – 199 slag/minut Nø jagtighed T r yk: ± 3 mmHg Puls: Aflæsning indenfo.
14 Sikkerhed og el-apparater 1. Læs br ugsanvisningen grundigt igennem fø r brug, og gem den til senere brug. 2. Apparatet må ikke nedyppes i vand eller andre væsker .
15 Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver , at elektr iske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektr iske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldssortering skal afleveres på en k ommunal genbr ugsplads.
16 OBH Nordica Blodtryc ksmätare Innan apparaten an vänds Innan b lodtr ycksmätaren ska anv ändas bör man vidta vissa grundläggande åtgärder . Läs därför noga igenom denna bruksanvisning innan blodtr ycksmätaren anv änds första gången. Spara bruksanvisningen.
17 V arför är det viktigt att kontrollera sitt b lodtryck? Flera av de vanligast förek ommande sjukdomar na idag är förenade med förhöjt blodtryck. Förhöjt blodtryck hänger nära samman med hjärt-kärlsjukdomar, och f ör personer som befinner sig i faroz onen är det därf ör viktigt att kontrollera b lodtr ycket.
18 Så an vänds blodtryc ksmätaren Denna blodtrycksmätare är utr ustad med ”Smart Sense™”-teknologin. Genom ett enkelt knapptryck pumpas manschetten automatiskt upp och block erar blodgenomströmningen i pulsådern. Därefter påbörjas processen f ör att tömma ut luften.
19 Beskrivning av apparatens olika delar Så an vänds blodtryc ksapparaten Inställning av tid och datum 1. T r yck på SET -knappen på blodtr ycksapparaten f ör att ställa in tid och datum. 2. En siffra som motsvar ar månad blinkar på skärmen.
20 3. A vlägsna kroppsnära kläder från den v änstra över armen och placera manschetten ca 1,5-2,5 cm ovanf ör ar mbågen så att slangen hamnar mitt på ar men. Slangen ska vara vänd ner mot handen. Artärsymbolen på manschetten ska placeras ö ver armens huvudpulsåder.
21 C F 0 0 X 0 X X X X C F 0 0 X 0 X X X X INDEX OK OK O K R A N G E Artery M I ND E X O K R A Art 2 ~ 3 c m ( 0 . 8 ” ~ 1 . 2 ” ) P 0 ab Om pilen INDEX hamnar utanf ör OK-pilarna betyder det att du behö ver en annan storlek på manschett. Medföljande manschettstorlek är 24-36 cm.
22 4 . Så snar t det systoliska tr ycket har f astställts, börjar manschetten automatiskt tömmas på luft, och det diastoliska trycket mäts. OBSER VERA att manschetten automatiskt pumpas upp igen om apparaten känner att det behövs ett högre tryck f ör att genomf öra mätningen.
23 Brukare 1: Visar att apparaten anv änds av brukare 1. Brukare 2: Visar att apparaten anv änds av brukare 2. Symbol för lågt batteri. Visas på skärmen när det är dags att byta batteri. Pulssymbol: Visar antalet pulsslag per minut. Hjärtar ytmi (hjär tr ytmrubbning): Indik erar att ar ytmi har fastställts.
24 • Omdetskagöraserapåv arandraföljandemätningarskamanv änta5minutermellanvarje mätning. • Mätningarnasomgörsärendastvägledande. Ommanäroroligöv ersittblodtr yckskaman kontakta sin läkare.
25 7. Håll MEMORY -knappen intr yckt ca 5 sekunder, då raderas alla data för den valda brukaren automatiskt. Kalibreringsservice Alla blodtrycksapparater bör kalibreras om f ör att säkerställa exakta mätningar .
26 Om apparaten f or tfar ande inte fungerar , kontakta den återförsäljare som sålt appar aten. Försök inte att öppna och justera delar inuti apparaten själv . An vändning a v extern strömf örsörjning: P å baksidan av apparaten finns tv å uttag mar kerade 12 V DC och Data Link.
27 Specifikationerna kan ändras utan varsel. Rengöring och skötsel Blodtrycksmätaren, manschetten och förvaringsväskan kan torkas av med en lätt fuktad tr asa och torkas därefter med en mjuk, torr trasa eller med hushållspapper . Tvätta aldrig manschetten och anv änd aldrig keminska rengöringsmedel på den.
28 8. När apparaten inte anv änds, bör den förvaras i den medf öljande förvaringsväskan. 9. När apparaten inte ska användas under en längre tid rekommenderas det att man tar ut batterier na för att undvika att de läc ker , eftersom det kan skada apparaten.
29 0543 OBH Nordica förbehåller sig r ätten att göra f ortlöpande ändr ingar och förbättringar . 4607_CHP_1209.indd 29 2009-12-03 10:22:37.
30 OBH Nordica Blodtrykksmåler Før bruk V ed br uk av blodtrykksmåleren bø r en rekke grunnleggende forholdsregler alltid f ø lges. Les derfor denne bruksanvisningen grundig fø r blodtr ykksmåleren tas i br uk fø rste gang og spar den til senere bruk.
31 Hvorf or er det viktig å holde øye med sitt blodtrykk? Mange av de vanligste sykdommer i dag er forb undet med for høyt blodtr ykk. For hø yt blodtr ykk henger nø ye sammen med hjer tekarsykdommer og for personer som befinner seg i faresonen.
32 Slik brukes blodtrykksmåleren Denne blodtrykksmåleren er utstyr t med ”Smar t Sense™” teknologi. V ed å tr ykke på en enkel knapp, pumpes mansjetten automatisk opp for å blokk ere f or blodtrykkgjennomstrømningen i pulsårene. Deretter star ter prosessen med å tø mme ut luften.
33 Beskrivelse av apparatets for skjellig e deler Slik brukes blodtrykksmåleren Innstilling av dato og tid 1. T r ykk på SET knappen på blodtrykksmåleren for å stille inn dato og tid. 2. Et tall som viser måned blinker i displayet. Måned endres ved at man tr ykker på MEMOR Y - knappen.
34 3. Fjern klær nær kroppen på v enstre ov erarm og plasser mansjetten ca. 1,5-2,5 cm ov er albuen, slik at slangen kommer midt på armen. Slangen skal peke ned mot hånden. Pulssumbolen på mansjetten skal plasseres over ar mens hovedpilsårer . T r ykk med to fingre ca.
35 C F 0 0 X 0 X X X X C F 0 0 X 0 X X X X INDEX OK OK O K R A N G E Artery M I ND E X O K R A Art 2 ~ 3 c m ( 0 . 8 ” ~ 1 . 2 ” ) P 0 ab Hvis pilen INDEX kommer utenfor OK- pilene, betyr det at du trenger en annen stø rrelse på mansjetten. Medfø lgende mansjettstø rrelse er 24-36 cm.
36 4. Så fort det systoliske tr ykket er fastslått, star ter utluftingen automatisk og det diastoliske trykket måles. OBS! at mansjet ten automat isk pumpes opp igje n hvis appar atet merke r at det trengs hø yere trykk for å gjennomf ø re målingen.
37 Feilmeldinger V erd å vite om måling av blodtrykk • Blodtr ykket skal måles i stille og rolige omgivelser . Målingene kan påvirkes av hø y eller lav temperatur . Blodtrykket bø r måles ved normal kroppstemperatur.
38 Hvis symbolet vises i f orbindelse med måling av blodtrykket er det ensbetydende med at en ustabil hjer ter ytme er fastslått. Dette skal kun betraktes som en advarsel. Merk også at det er viktig at brukeren er avslappet, sitter stille og ikk e prater under målingen.
39 2. Batter iene byttes når symbolet i display et viser svakt batter i. Batterisymbolet vil forsvinne når apparatet er slått på og batteriet er ladet. 3. Når blo dtrykk sapp ar atet ikk e sk al bruke s på lang tid, anbef ales det å ta ut b atterien e f or å unngå at disse lekker og kan skade apparatet.
40 Spesifikasjoner Strø mkilde 4 stk AA batter ier Målemetode Oscillometrisk Målesone T r ykk: 40 – 250 mmHg Puls: 40 – 199 slag/minutt Nø yaktighet T r ykk: ± 3 mmHg Puls: Avlesing innenf or ±5% T r ykk sensor Halvleder Oppblåsing A utomatisk – pumpedrevent Utlufting Automatisk – o vertr ykksventil Minnekapasitet 60 målinger pr .
41 2. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsk er. Skulle det bli vått skal det tø r kes av omgående ettersom væsker inneholder mineraler som kan gjø re at de elektroniske delene ruster eller forstyrrer elektronikk en i apparatet. 3. Skulle apparatet bli stø vet kan det tø rkes med en fuktig klut og deretter med en tø rr klut.
42 A vlevering av apparatet Lov en krev er at elektr iske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjenvinnes. Elektriske og elektronisk e apparater merket med symbolet for avfallssortering skal avle veres på en kommunal gjen vinningsplass.
43 OBH Nordica -verenpainemittari Ennen käyttöä V erenpainemittaria käytettäessä on mittauksessa aina noudatettava tiettyjä per usohjeita. Ennen kuin verenpainemittari otetaan ensimmäisen kerran käyttöön, on tämä käyttöohje luettav a perusteellisesti läpi ja säilytettäv ä myöhempää tarvetta v ar ten.
44 Miksi oman verenpaineen seuraaminen on tärkeää? T ämän päivän sairauksista monet ov at sidoksissa kohonneeseen verenpaineeseen. Kohonnut verenpaine liittyy sydän- ja verisuonisairauksiin, jolloin vaaravy öhykkeessä olevan henkilön verenpaineen k ehityssuunnan seuranta on tärkeää.
45 V erenpainemittarin käyttö T ässä verenpainemittarissa on käytetty nk. ”Smar t Sense™” -tekniikkaa. Yhdellä ainoalla painalluksella tä yttyy mansetti automaattisesti ja estää v eren vir tauksen v altimossa. T ämän jälk een alkaa mansetin paine laskea.
46 Laitteen osat V erenpainemittarin käyttö P äivä yksen ja kellonajan asetus 1. P äivä ys ja kellonaika asetetaan painamalla verenpainemittarin SET -painiketta . 2. Näytöllä vilkkuu kuukauden järjestysnumeroa vastaa va luku ja sitä muutetaan painamalla MEMOR Y -painiketta.
47 Paristotilan kansi (laitteen takana) 3. Siirrä sivuun tiukka vaatetus v asemmasta olkav arresta ja aseta mansetti n. 1,5-2,5 cm kyynärpään yläpuolelle siten, että letku tulee kyynär taipeen keskikohtaan. Letku kääntyy alaspäin, kämmentä kohti.
48 C F 0 0 X 0 X X X X C F 0 0 X 0 X X X X INDEX OK OK O K R A N G E Artery M I ND E X O K R A Art 2 ~ 3 c m ( 0 . 8 ” ~ 1 . 2 ” ) P 0 ab Jos nuoli osuu OK-nuolten ulk opuolelle, niin se merkitsee, että tarvitset eri kokoa ole van mansetin. Itse laitteen mukana toimitettav an mansetin koko on 24-36 cm.
49 3. Kun näytöllä vilkkuu ”0”, niin laite on valmis aloittamaan mittauksen, joka alkaa automaattisesti mansetin täyttämisellä. 4. Niin pian kun systo line n paine on reki ster öit y , alkaa mans etin tyhj ent ymin en ja sill oin mitat aan diastolinen paine.
50 Käyttäjä 1: Osoittaa, että laitteen käyttäjä on kä yttäjä numero 1. Käyttäjä 2: Osoittaa, että laitteen käyttäjä on kä yttäjä numero 2. Paristot tyhjenemässä: Näyttökuvio osoittaa, että on paristonvaihdon aika. Ly öntitiheys: Osoittaa sydämen lyöntitiheyden minuutissa.
51 • Mik äli mitt aus suoritet aan useam man ker ran per äkkä in, on joka ise n mitt auk sen väli llä odote tta va 5 minuuttia.
52 Kalibrointi Kaikki verenpainemittarit on kalibroitav a, jotta voidaan varmistua jatkuvasta mittaustarkkuudesta. T ämä verenpainemittari on uudelleenkalibroitava kahden vuoden nor maalikäytön jälkeen (n. 3 mittausta päivittäin), tällöin laitteen nä yttöön tulee CA-viesti.
53 2. Liit ä verkk olaitt een pis totu lppa pi stor asiaan . Kä ytä yht eens opiva a verkk olait ett a, jonka jänni te ja vir ta ov at verenpainemittarissa ole vien merkintöjen mukaisia (12 V DC).
54 Määritykset saattavat m uuttua ilman eri varoitusta. Puhdistus ja hoito V ere npa inem itt ari, mans ett i ja säil yty slau kku voida an py yhki ä ke vyest i kost ute tull a pehmeä llä liinall a ja kuivata pehmeällä, kuivalla liinalla tai talouspyyhkeellä.
55 17. Mikä li laite tta kä yte tään muu hun tark oit ukse en, kuin mihin se on va lmistet tu, tai vas toi n käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. T ällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita v aur ioita.
56 OBH Blood Pressure Monitor Before use Before the blood pressure monitor is taken into use a number of basic steps should be observed. Please read this manual thoroughly before the blood pressure monitor is used for the first time and k eep the manual for future use.
57 Why is it important to keep an eye on y our blood pressure? Many of today’ s most common diseases are connected to hyper tension , also referred to as ‘high blood pressure’.
58 How to use the blood pressure monitor This blood pressure monitor is equipped with ‘Smar t Sense™’ technology . By pressing a single button the cuff is automatically inflated to bloc k the blood pressure flow through the ar tery . Subsequently , the deflation process star ts.
59 Description of the parts How to use the blood pressure de vice Setting date and time 1. T o set date and time, press the SET button . 2. The n umber designating month flashes on the display . The month setting is changed b y pressing the MEMORY -button.
60 3. Remov e tight-fitting clothing from your left upper ar m and position the cuff at approximately 1,5-2,5 cm above the elbow so that the tube is centred at the middle of the arm. The tube must face downward towards the hand. The ar tery symbol on the cuff should be positioned abov e the main ar ter y .
61 C F 0 0 X 0 X X X X C F 0 0 X 0 X X X X INDEX OK OK O K R A N G E Artery M I N DE X O K R A Art 2 ~ 3 c m ( 0 . 8 ” ~ 1 . 2 ” ) P 0 ab If the INDEX arrow f alls outside the OK arrows, another cuff with a diff erent diameter must be used. Enclosed cuff is size 24-36 cm.
62 3. When “0” flashes on the display , the device is ready for measurement and will automatically inflate the cuff to star t the measurement. 4. As soon as the systolic pressure has been estab lished, deflation will commence automatically and the diastolic pressure is measured.
63 Diastolic pressure Systolic pressure User 1: Shows that the de vice is employ ed by user 1 User 2: Shows that the de vice is employ ed by user 2 Low battery symbol. Shows on the displa y when a change of battery is required Pulse symbol. Shows pulse beats per minute.
64 • Ifyouaretoperformsev eralsuccessivemeasurements,pleasewait5minutesbetweeneach measurement. • The measurements are f or guidance only . If you have doubts about your blood pressure, consult your doctor .
65 Recalibration service All blood pressure de vices must be recalibrated to ensure continual measurement accuracy The blood pressure device should be recalibrated after 2 years of normal use (approx. 3 measurements a da y). Subsequently , the device will show “CA” on the displa y , see below f or fur ther instructions.
66 · Refer to the section ‘Specifications’ for technical data f or an optional AC adapter . On the back of the unit there are two soc kets marked 12 V DC and Data Link. 1. Connect the AC adapter with the A C adapter jack in the bac k of the unit.
67 Specifications can be changed without notice. Cleaning and maintenance The blood pressure monitor, the cuff, and the storage box can be r insed with a slightly damp, soft cloth and wiped dry with a soft, dr y cloth or paper towel. Do not wash the cuff or use chemical cleaner on it.
68 En vironmental considerations and disposal of batteries When disposing of batter ies it is essential to take the environment into consideration. Used batteries must nev er be disposed of with domestic garbage. Used batteries must be re t u r n e d t o o n e o f t h e a u t h o r i z e d c o ll e c t i o n p o i n t s.
69 4607_CHP_1209.indd 69 2009-12-03 10:22:51.
70 4607_CHP_1209.indd 70 2009-12-03 10:22:51.
71 4607_CHP_1209.indd 71 2009-12-03 10:22:51.
SE/CPE/4607/1209 4607_CHP_1209.indd 72 2009-12-03 10:23:23.
デバイスOBH Nordica Blod Pressure Monitorの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
OBH Nordica Blod Pressure Monitorをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOBH Nordica Blod Pressure Monitorの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。OBH Nordica Blod Pressure Monitorの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。OBH Nordica Blod Pressure Monitorで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
OBH Nordica Blod Pressure Monitorを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOBH Nordica Blod Pressure Monitorの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、OBH Nordica Blod Pressure Monitorに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOBH Nordica Blod Pressure Monitorデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。