OBH NordicaメーカーFormula 400i RSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
Household formula 400i RS steam iron TEXT T ANK TEXT T ANK TEXT T ANK TEXT T ANK TEXT T ANK.
Brugsanvisning – dansk .................. side 3 – 9 Bruksanvisning – sv enska ................ sida 10 – 16 Bruksanvisning – norsk .................... side 17 – 23 Kä yttöohjeet – suomi ......................... sivu 24 – 30 Instruction manual – english .
3 OBH Nordica Dampstrygejern Formula 400i RS Før brug F ø r dampstrygejer net tages i brug fø rste gang, bø r br ugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. N L M G J I H F E D K C B A Generel beskrivelse A. Håndtag med ”soft touch” B.
4 • = Str ygning ved lav temperatur . Anv endes til syntetiske stoffer , f.eks. akr yl, nylon, polyester etc. Strygning med damp kan ikke foretages ved lav temperatur . Dampomskifteren indstilles til . •• = Str ygning med middel temperatur . An vendes til f .
5 • Sø rg for , at stikket er taget ud af stikkontakten • P åfyld v and gennem påfyldningshullet (v andtanken skal være min. 1/4 fuld), jvf . afsnittet herom. Husk at stille dampomskifteren på f ø rst, da v andet ellers vil lø be ud med det samme.
6 som hænger på bø jle, gardiner o .lign. F remgangsmåden er som v ed dampskud (se afsnittet herom), blot holdes str ygejer net i lodret position ca. 15-30 cm fra det stykke tø j, som skal glattes. T ørstrygning Sæt dampomskifteren i position (lukk et).
7 Hvis strygejer nets saf ety stop funktion har været aktiv eret i mere end 1 time, vil strygejer net være kø let af og det vil være nø dvendigt at indstille ø nsket temperatur , inden str ygningen kan genoptages. Efter brug Når man er færdig med str ygningen, sættes dampomskifteren i position .
8 anv endelse af sådanne produkter sker derf or på br ugerens eget ansv ar . Beskadigelse af str ygesålen eller strygejer net g rundet an v endelse af et rensemiddel er ikk e omfattet af reklamationsretten.
9 hensyn til ekstr abeskyttelse med f ejlstrø msafbr yder (HFI/PFI / HPFI-relæ-br ydestrø m max. 30 mA). K ontakt en autoriseret el-installatø r herom.
10 OBH Nordica Ångstrykjärn Form ula 400i RS Innan an v ändning Innan ångstr ykjär net anv änds f ör första gången bör br uksanvisningen läsas igenom noggrant och sparas f ör framtida an v ändning. Beskrivning av apparaten N L M G J I H F E D K C B A A.
11 • = Str ykning på låg temperatur . Anv änds till syntetiska tyger som t e x akryl, n ylon, polyester etc. Str ykning med ånga är inte möjlig vid låg temperatur . Ångv äljaren ställs in på . •• = Strykning på medeltemper atur . An v änds till t e x ull, silk e etc.
12 • Se till att k ontakten är utdragen ur v ägguttaget. • Fyll på vatten genom påfyllningshålet (v attentanken ska var a fylld upp till minst ¼) som beskr ivs i avsnittet tidigare. Kom ihåg att ställa ångfunktionsknappen på f örst eftersom vattnet annars rinner ut direkt.
13 T orrstrykning Vrid ångfunktionsknappen till position (a vstängd). Ställ in temperaturregleringen på önskad temperaturen och vänta tills termostatlampan slocknar .
14 och häll ur vattnet ur vattentanken genom att öppna påfyllningshålet och vända str ykjär net upp och ner öv er diskhon så att vattnet r inner ut. Sätt därefter i kontakten igen och ställ in temperaturregleringen på MAX i 1-2 minuter så att ev entuellt kvar var ande vatten för ångas.
15 Häll aldrig ättika eller andra avkalkningsmedel i själva strykjärnet. An v änd heller aldrig demineraliserat eller destillerat vatten. Dessa vätskor för stör str ykjärnets metalldelar .
16 Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bif ogas vid ev entuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är ink öpt. OBH Nordica Sweden AB Bo x 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www .
17 OBH Nordica Dampstrykejern Form ula 400i RS Før bruk F ø r dampstr ykejernet tas i bruk f ø rste gang bø r br uksanvisningen leses og deretter spares til senere bruk. Generell beskrivelse N L M G J I H F E D K C B A A. Håndtak med ”soft touch” B.
18 • = Str yking med lav temperatur brukes til syntetiske stoff er f.eks. akr yl, nylon, poly- ester etc. Stryking med damp kan ikke gjøres ved lav temperatur . Dampre- gulator innstilles til . •• = Str yking med middels temperatur brukes til f.
19 • T er mostatlampen vil nå lyse men slukker igjen, når str ykejernet har oppnådd den innstilte temperatur og er klar til br uk. T er mostatlampen vil deretter lyse fra tid til annen, fordi termostaten automatisk vil slå seg a v og på under strykingen f or å sikre den rette tempe- ratur .
20 T ørrstryking Drei dampregulatoren til posisjon (lukk et). Innstill temperaturreguleringen til ø nsket tem- peratur og v ent til termostatlampen slukker .
21 kontakten og hell vannet ut av vanntank en med å åpne påfyllingshullet og snu str ykejer net på hodet ov er vask en slik at v annet renner ut. Sett stø pslet i kontakten og still inn tempe- raturinnstillingen på ”MAX” i 1-2 minutter for at ev entuelt ov erskytende vann f ordamper .
22 Ha aldri eddik eller andre avkalkningsmidler som er i handelen inn i selve stry- kejernet. Likeså må det ikke fylles på demineralisert eller destiller t vann.
23 A vlevering a v apparatet Lov en kre ver at elektrisk e og elektroniske appar ater innsamles og deler av de gjenn- vinnes. Elektriske og elektroniske appar ater merket med symbolet f or avf allshåndte- ring skal avle v ers på en komm unal gjennvinningsplass Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til F orbrukerkjø pslo v en.
24 OBH Nordica Form ula 400i RS -höyrysilitysrauta Ennen käyttöä Lue kä yttöohjeet huolellisesti ennen laitteen kä yttöönottoa ja säilytä ne my öhempää tarvetta varten. Yleinen kuvaus N L M G J I H F E D K C B A A. Soft touch -kahva B. Hö yr ysuihkupainike C .
25 • = Silitys haalealla raudalla. K oskee synteettisiä kuituja, esimerkiksi akr yylia, nailonia ja poly esteriä. Haalealla raudalla silitettäessä ei v oi kä yttää hö yry ä. Aseta höyrynsäädin asentoon . •• = Silitys lämpimällä raudalla.
26 • Liitä pistotulppa pistor asiaan ja valitse haluttu lämpötila lämpötilansäätimen a vulla. • T er mostaatin merkkivalo palaa, kunnes silitysrauta on saa vuttanut valitun lämpötilan ja on v almis kä yttöön.
27 termostaatin mer kkivalo sammuu. Silitysrauta on valmis kä ytettä väksi. Jos v esisäiliössä on v että, suihkutus- ja höyrysuihkutoimintoja voidaan kä yttää myös kuivasilityksessä h yv än silitystuloksen saavuttamiseksi.
28 HUOM.! Aseta silitysrauta pysty asentoon aina, kun sitä ei käytetä. K un silitysrauta on jäähtynyt, johdon voi kier tää silitysraudan alaosan ympärille ja kiinnittää johdonpidikkeellä.
29 T ur vallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säästä se myöhempää tar vetta v arten. 2. Liitä laite ainoastaan 240 V :n vaihtovirtaan ja käytä laitetta ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon se on valmistettu.
30 OBH Nordica Finland Oy Ä yritie 12 C 01510 V antaa Puh. (09) 894 6150 www .obhnordica.fi T ekniset tiedot OBH Nordica 2110 240 V v aihto vir ta 2400 W Kiinteä kalkkisuodatin (ei vaihdetta vissa) Tippalukko T urvakytkin P ortaaton ter mostaatti T ermostaatin mer kkivalo Ylikuumenemissuoja T ä yttöastia Oikeus m uutoksiin pidätetään.
31 OBH Nordica Steam Ir on Formula 400i RS Before use Bef ore you use the steam iron for the first time , please read the instr uction manual carefully and sav e it f or future use . General description N L M G J I H F E D K C B A A. ”Soft touch” grip B.
32 • = Ironing at low temperature: Synthetic f abrics, e.g. acr yl, nylon, polyester etc. Steam ironing cannot be made at a lo w temperature. Set the steam selector at . •• = Ironing at medium temperature: W ool, silk etc. Steam ironing can to a cer tain de- gree be done by setting the steam selector at ” ”.
33 • The thermometer light will be on and go off again, once the iron has reached the tempe- rature set and is ready for use. The ther mostat light will flash at cer tain inter vals , as the thermostat will automatically go out while ironing to ensure the r ight temperature.
34 Just make sure , when using b urst of steam during dr y ironing that the temperature regulation has been set at this function. Spray Spra y (atomisation of w ater) is used to dampen dry garments and difficult creases .
35 NO TE! Alwa ys position the ir on on its heel when not in use! When the iron has cooled down, the cord can easily be wr apped around the iron at the heel and kept in place b y the cord clip on the cord.
36 Safety and electrical appliances 1. Read the instruction manual carefully bef ore use and sa v e it f or future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 240V only , and use the appliance only f or the intended use. 3. Alw a ys unplug the appliance from the mains supply when not in use.
37 OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns V ej 1 2630 T aastrup Tlf .: 43 350 350 www .obhnordica.dk T echnical data OBH Nordica 2110 240 volt A C 2400 W Built-in anti-calc filter (not replaceable) An.
38.
39.
DK/LHJ/2110/0310 TEXT T ANK TEXT T ANK TEXT T ANK TEXT T ANK High power // TEXT T ANK Long cord 3 meter // High steam output // Long lasting ceramic soleplate // Auto shut o //.
デバイスOBH Nordica Formula 400i RSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
OBH Nordica Formula 400i RSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOBH Nordica Formula 400i RSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。OBH Nordica Formula 400i RSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。OBH Nordica Formula 400i RSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
OBH Nordica Formula 400i RSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOBH Nordica Formula 400i RSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、OBH Nordica Formula 400i RSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOBH Nordica Formula 400i RSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。