ACCO BrandsメーカーRLSM9の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 38
NO FI CZ RUS RLM11 RLSM9 RLS28 RLX20 G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruçõe.
ONL Y INSER T ONE CD OR ONE English 4 Fr ançais 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 P ortuguês 16 Türkçe 18 Ελλη νικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Sv enska 28 P olski 30 Česky 32 Magy ar 34 Pyccкий 36 Specifications RLS28 28 sheets Continuous operation 230-240V AC / 50Hz 6.
Illuminated Panel 1 2 3 4 a d e f b c g a d e f b c g Models: RLS28, RLX20 Models: RLM11, RLSM9.
4 Auto reverse on jamming In the unlikely event of the shredder jamming, the shredder will automatically reverse the jam out of the shredder mouth. Alternating between the reverse function and the forward run (Hold Auto start for 2 seconds) will help unblock the feed area.
5 G Operation 1 RLS28 & RLX20 only . After unpacking the product, pull out the shredder bag frame and remove the CD shard tray ,which sits on top of the bag frame. Store this tray somewhere safe and use when you shred CD’ s or credit cards to separate waste for recycling.
6 Marche arrièr e automatique en cas de bourrage Dans le cas improbable de bourrage, le destructeur se met en mode de marche arrière pour ressortir le papier hors de la fente d’entrée.
7 F Fonctionnement 1 Uniquement pour les modèles RLS28 & RLX20. Après le désemballage du produit, sortez le cadre de support de sac et enlevez le bac à déchets de CD positionné au-dessus du cadre.
8 Automatischer Rückwärtsbetrieb bei Stau In dem unwahrscheinlichen Fall, dass es zu einem Papierstau kommt, wird das gestaute Pa pier automatisch im Rückwärtsbetrieb wieder aus dem Einführbereich ausgegeben.
9 D Betrieb 1 Nur RLS28 & RLX20: Nach dem Auspacken des Geräts ziehen Sie die Beutelaufhängung heraus, und nehmen Sie den CD-Restebehälter (oben auf der V orrichtung) ab. Bewahren Sie diesen auf, und setzen Sie ihn zur V ernichtung von CDs und Kreditkarten ein, um diese Abfallprodukte für das Recycling zu trennen.
10 Reverse automatico in caso di inceppamento Nell’improbabile eventualità che si inceppi, il distruggidocumenti funzionerà automaticamente nella modalità reverse facendo uscire la carta inceppata dall’area di alimentazione.
11 I Funzionamento 1 Solo RLS28 e RLX20. Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione, estrarre il telaio di supporto del sacco di ricambio e rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD posto sulla parte superiore del telaio.
12 Automatische terugloopfunctie bij blokkering Mocht de machine ooit geblokkeerd raken, wordt automatisch de terugloopfunctie gebruikt, zoda t het geblokkeerde papier uit het toevoergebied tevoorschijn komt.
13 O Bediening 1 Alleen voor RLS28 & RLX20: Nada t u het product hebt uitgepakt, trekt u het frame voor de afvalzakken uit de machine. Haal de CD- opvangbak van het frame af. Berg de CD- opvangbak goed op en gebruik hem wanneer u CD’ s of creditcards versnippert, om deze scherven apart te houden voor recyclingdoeleinden.
14 Retroceso automático en caso de atasco En el caso improbable de que la destructora se atasque, comenzará automáticamente a devolver el papel atascado a la zona de alimentación.
15 E Funcionamiento 1 Sólo RLS28 y RLX20. Después de desembalar el producto, extraiga el bastidor para bolsas de residuos y saque la bandeja para restos de CDs, la cual se apoya en la parte superior del bastidor .
16 Inversão automática em caso de encravamento No caso pouco provável de a máquina encravar , ela inverte automaticamente o percurso do papel extraindo-o da área da entrada do papel.
17 P Funcionamento 1 Apenas para as máquinas RLS28 e RLX20. Depois de desembalar o produto, puxe para fora a armação de suporte dos sacos e retire o tabuleiro de resíduos de CDs situado sobre a armação. Guarde este tabuleiro em lugar seguro para o utilizar quando destruir CDs ou cartões de crédito, para separar os resíduos para reciclagem.
18 Kağıtsıkışmasındaotomatik geriyeçalıştırma İmha makinesi ender olarak tıkanacak olursa, makine otomatik olarak sıkışmış k ağıdı besleme bölgesinden geri çıkaracaktır .
19 T Çalıştırma 1 Y alnızcaRLS28&RLX20. Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra çöp torbası taşıyıcı çerçev eyi dışarı çekin ve çerçe venin üstünde duran atık CD tepsisini çıkarın.
20 Αυ τόματηαντίστ ροφηκίνηση σεπερίπτωσηεμπλ οκής Σ τη μάλλο ν απίθανη περίπτωση εμπλοκής τ ου κατασ.
21 K Λει τουρ γία 1 Μόνογιατ ομοντέλαRLS28&RLX20. Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, τ ραβήξτε προς τα έ.
22 Autotilbageføring ved papirstop I det usandsynlige tilfælde at makulatoren sidder fast, tilbagefører makulatoren automatisk papiret, der sidder fast i indføringsområdet. Skift mellem returfunktionen og kørsel fremad (hold autostartknappen nede i 2 sekunder) for at hjælpe med at fjerne papirstop i indføringsområdet.
23 c Betjening 1 Kun RLS28 og RLX20. Når produktet er taget ud af emballagen, skal du trække affaldsposens stativ ud og fjerne bakken for cd-affald, der sidder øverst på stativet. Opbevar denne bakke et sikkert sted, og brug den, når du makulerer cd’er eller kreditkort for at holde affaldet adskilt til genbrug.
24 T ukoksen peruutustoiminto Jos silppuriin tulee kaikesta huolimatta tukos, paperitukos poistetaan automaattisesti syöttöalueelta vaihtamalla silppuamissuuntaa. Vaihtelemalla peruutus- ja eteenpäin-toimintoa (painamalla automaattista käynnistyspainiketta kahden sekunnin ajan) selvität syöttöalueen tukoksen.
25 o FI T oiminta 1 V ain RLS28- ja RLX20 -mallit. Ota tuote esiin pakkauksesta, vedä ulos silppusäiliön säkin tukikehys ja poista silputun CD-jätteen tarjotin, joka sijaitsee kehyksen päällä. Säilytä tarjotinta turvallisesti ja käytä sitä CD-levyjen tai luottokorttien silppuamiseen, jotta jäte voidaan kierrättää erikseen.
26 Automatisk revers ved papirstopp Dersom du mot formodning skullde oppleve en papirstopp, vil maskinen automatisk reversere papiret ut av innmatingsområdet. Ved å bytte mellom revers og fremover (hold automatisk start-knappen inne i ca. 2 sekunder) løsner papiret i innmatingsområdet.
27 o NO Betjening 1 Gjelder kun RLS28 & RLX20. Etter å ha pakket ut produktet, trekker du ut avfallssekkens støtteramme og tar vekk skuffen for CD-rester som sitter øverst på rammen. Lagre denne skuffen et trygt sted og bruk den når du makulerer CDer eller kredittkort, slik at du holder avfallet adskilt med tanke på resirkulering.
28 Automatisk backning vid fastkörning Om papperet mot förmodan skulle fastna, backar strimlaren automatiskt ut papperet ur inmatningsområdet. Växla mellan backningsfunktion och framåtkörning (håll ned autostartknappen i två sekunder) för att rensa fastkörningen.
29 S Användning 1 Endast RLS28 och RLX20. När du har packat upp produkten drar du ut stödramen för avfallspåse och tar ut brickan för cd-avfall, som sitter ovanpå stödramen. Förvara brickan på säkert ställe och använd den när duska riva cd-skivor eller kreditkort, så att det avfallet inte blandas med återvinningspapperet.
30 F unkcjaautomaty cznegocofaniaw przypadkuzakles zczenia W mało praw dopodobnym przypadku zaklesz czenia się papieru, niszcz arka automatycznie wy cofa zaklinow any papier z otworu wejścio wego.
31 Q Obsługanisz czarki 1 T ylk omodeleRLS28&RLX20: P o rozpak owaniu produktu wy suń ramę przeznaczoną do podtrzym ywania worków na ścinki i wyjmij znajdującą się na niej tacę na odpadki płyt CD .
32 Automatickýzpětnýchodpřiucpání Dojde-li ve vzácném případě k ucpání, skartov ač automaticky zabloko vaný papír zpětným chodem vysune ze vstupní štěrbin y . Střídavým přepnutím mezi zpětných chodem a chodem vpřed (podržte automatický spouštěč 2 vteřiny) se vstupní štěrbina odblokuje.
33 o CZ Pro voz 1 P ouzeproRLS28aRLX20. Po vybalení přístroje vytáhněte opěrný rám sáčku a vysuňte zásobník na úlomky CD , který je umístěn na vrcholu rámu. Zásobník uložte na bezpečné místo a použijte ho při skartaci CD nebo kreditních karet k oddělení odpadu pro recyklaci.
34 Automatikusvissz amenet elakadásesetén Abban a ritka esetben, ha az aprítás elakadna, a készülék automatikusan viss zanyomja az elakadt papírt a bemeneti nyílásból. A visszamenet és az előremenet (az automatikus indítás gomb 2 másodper cig lenyom va tartva) váltogatása segíthet az elakadás megszüntetésében.
35 H Üzemeltetés 1 CsakaRLS28&RLX20esetében. A készülék kicsomagolását követően v egye ki a tartókeretből a hulladék gyűjtő zsákot, majd távolítsa el a CD hulladékhoz v aló tálcát, amely a keret tetején található.
36 Авт ореверспризаеданииб умаги В маловероятном случае заедания бумаги, уничт ожитель ав томатически включит режим реверса, чтобы у да лить зажеванную бумагу из г орловины.
37 o RUS Эксплу а тация 1 RТ олькодлямод елейRLS28иRLX20. После распак овки продукта вынь те раму для пакет а и удалит е лоток для уничтож енных компакт-дисков, располож енный сверху на раме.
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: RLS28-RLX20-RLM11-RLSM9/6047 Issue: 1 (08/08) G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.
デバイスACCO Brands RLSM9の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
ACCO Brands RLSM9をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはACCO Brands RLSM9の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。ACCO Brands RLSM9の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。ACCO Brands RLSM9で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
ACCO Brands RLSM9を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はACCO Brands RLSM9の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、ACCO Brands RLSM9に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちACCO Brands RLSM9デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。