OlympiaメーカーA 180の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
Olympia Business Sy stems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwe rk 10 D-45525 Hattingen http://www.oly mpia-vertrieb.de (28.02.2009) OLYMPIA A 1 8 0 Laminiergerät A 180 # Laminator A 18.
2.
3 Deutsch Wichtige Sicherheitshinw eise . ............................................................ ..............6 Haftungsauss chluss ................. ............................................................ .............. 7 Bestimmungsgemäße Ve rw endung .
4 Plastifi cation à chaud . .. .................................. .................................... .............. 20 Plastification à froid.. ................ ............................................................ ............ 21 Elimination de bourrage .
5 Italiano Importanti indicaz ioni di sicu rezza......... ............................................. ............ 36 Esclu sione d i respon sabili tà .. ................ ............................................. ............ 37 Impiego conforme alle dispos izioni .
6 Wichtige Sicherheitshinw eise Um ein zuverlässi ges Ar beiten mit dem Laminierge rät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: 1 Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. 2 Bedienungsanleitung für zukün ftige Benutzung aufbew ahren .
7 Haftungsausschluss Wir übernehmen kein e Garantie für die Richtigk eit der I nformationen, die sich auf t echnische Ei genschaft en so wie die hier vorliegende Dokumentati- on beziehen. Das in dieser Dokume ntation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer stän digen Verbesserung und Weiterent- wicklung.
8 Heißlaminieren 1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugänglic he Standard- steckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannu ngsangabe des Geräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimm t (220 - 240 V, 50/60 Hz). 2 Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalte r an der rechte n Geräteseite ein: HOT .
9 4 Entfernen Sie die Schutzfolie von der Folienta sche. 5 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig etwa 3 bis 5 mm Abstand vo m Folienrand vorhanden ist. 6 Führen Sie die Folie zus ammen mit dem Lamin i ergut in den Einführ- schlitz des Laminiergerätes ein.
10 Fehlerbehebung Fehler Lösungen • LED leuchtet nicht • Ger ät reagiert nicht • Prüfen Sie, ob das Stromk abel korrekt in die Standardsteckdose eingesteckt wurde. • Falls der Fehler ni cht behoben wurde, wenden Sie sich an unsere H otline.
11 Entsorgungshinweis Dieses Symbo l (die durchges trichene Abfallto nne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rü cknahme- oder getrenntem Sammel system zu rückgebracht werden soll. Dieses Sy mbol gilt nur in den Staaten der EWR.
12 Important Safety Information Please observe the following inform atio n to ensure reliable operation of the laminator: 1 Read this manual thor oughly and observe the instructions and in- formation in it when operating the unit. 2 Keep the operating instruction manual av ailable for future refer- ence .
13 Exemption From Liabil ity We cann ot guarantee that th e information which relates to the technical proper ties of the pr oduct or to the product its elf conta ined in this doc ument is correct. The product and, wh ere applicable, its accessori es, describe d in this document are subject to constant improvem ent and further development.
14 Hot Laminating 1 Connect the power cable to an easi ly a ccessible, stan dard electrical socket. Attention: Chec k that the voltage specif ications of th e unit corre- spond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50/60 Hz). 2 Switch on the On/Off switc h on the right-h and side of the unit: HOT .
15 4 Remove the protective foil fro m the foil pocket. 5 Insert th e document to b e laminated in th e foil pocke t so that there is a margin of appr ox. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides . 6 Insert the fo il pocket containin g the document in the laminator's inse r- tion slot.
16 Troubleshooting Fault Corrective measures • LED does not light up • Unit does not respond • Check that the power plug has been properly connected to the power socket. • If the fau lt cannot be c leared, conta ct our hotline. • Foil jam • Check the foil pockets being used are the correct s ize.
17 Disposal This symbol (crossed-out bin) in dicates that the product should be returned to a collection point or recycling centre prov ided by the local authorities when it ha s reached the end of its service life. The icon is only applicab le for states within the EEA.
18 Consignes de sécurité importantes Afin de garantir un travail f iable avec la plastifieus e, veuillez ten ir compte des poin ts suivants : 1 Veuillez lire attentiv ement ces instructions et te nez-en compte lorsque vous manipulez votre plastifieuse.
19 Exclusion de la garantie Nous n'assurons pas de garantie en ce qui concerne l'exactitude des informations qui se rapp ortent aux propriétés te chniques ainsi qu'à la présente documentation.
20 Plastification à chaud 1 Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d' accès. Attention : Contrôlez si les d onnées relativ es à la tensi on de l'appareil corres pondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 60 Hz).
21 Plastification à froid 1 Branchez le câble électrique da ns une prise de courant standard facile d' accès. Attention : Contrôlez si les d onnées relativ es à la tensi on de l'appareil corres pondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50/60 Hz).
22 Entretien et nettoyage Des dépôts et des restes de c olle su r les rouleaux de transport peuvent influencer le résultat de la plas tification. C'es t pourquoi les rouleaux de transpor t doi.
23 Remarque concernant l'élimination Ce symbole (la poubelle rayée) signigie que ce produit doit, en fin de vie, être apporté à un organisme de reprise ou de collecte séparée disponible à l' u tilisateur final. Ce symbole n'est valable que pour les ét ats de l'EEE.
24 Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguient es a fin de garant izar un trabajo fiable con el aparato laminador: 1 Lea las presentes instrucciones dete nidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato.
25 Exclusión de responsabilidad No asumimos garantí a algu na para la integridad de las informaciones que se refieren a característic as técnicas , así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, su s accesorios están sujet os a la mejo ra continu a y al desarroll o ulterior.
26 Velocidad de laminación: 230 mm/min Alimentación de tensión: 220 - 240 Voltios, 50/60 Hz, 1,1 A Consumo de energía: 270 W Dimensiones (longitud x anchura x altura): 358 x 110 x 66 mm Peso: Aproximadamente 950 g Laminación en caliente 1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente acce sible.
27 Laminación en frío 1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente acce sible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del aparato coincide con la de su red de corrient e (220 - 240 V, 50/60 Hz). 2 Conectar el interruptor de cone ctado/desconectado en el lado derecho del aparato: COLD .
28 Cuidado y limpieza Las acumulaciones y restos de pegame nto en los rodillos de transporte pueden repercutir sobre el resultado de laminación. Por este mo tivo se deben limpiar los rodillos de trans porte periódicamente después de la utilización del aparato: A tal fin se debe introducir una hoja plegada de papel en la ranura de entrada.
29 Indicaciones de eliminación Este símbolo (cubo de basura tachado) significa que después de finalizar su vida út il, se debe llevar el producto a un sistema de recogida o reciclaje disponible para el usuario final. Este símbolo sólo es aplicable a los Estados del EEE.
30 Belangrijke veiligheidsinformatie Neem het volgende in acht om er zeker van te zi jn dat u het lamineerapparaat op de juiste manier gebruikt: 1 Lees deze instructies aandachtig do or en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. 2 Gebruikshandleiding voor to ekomstig gebruik bewaren .
31 Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enke le aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruikshandleiding of van de informat ie die betrekking he eft op techn ische eigenschappen van het produc t. Het in deze docu mentatie beschreven product en de bijbehoren de accessoires worden voort durend verder ontwikkeld en verbeterd.
32 Heetlamineren 1 Steek de netstekker in een goed toegankel ijk stopcontact. Let op: Controleer of de voedingssp anning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (220- 240 V, 50/60 Hz). 2 Schakel de Aan/Uit-schak elaar aan de rech terkant van het appa raat in: HOT .
33 4 Verwijder de beschermfolie van het lamineerhoesje. 5 Leg het te lamineren vo orwerp zoda nig in het lamineerhoesje dat aan alle kanten 3 à 5 mm afstand tot de foliera nd overblijft. 6 Steek d e folie samen me t het te lamineren voorwerp in de invoeropening van het lamineerappa raat.
34 Storingen verhelpen Storing Maatregel • Led brandt niet • Apparaat reageert niet • Contr oleer of de stekker van het netsnoe r op de juis te manier in het stopcontact is gestoken. • Neem contact op met onze hotline als de storing niet is verholpen.
35 Milieuverantw oord afvoeren Dit pictogram (de doorgestreept e minicontainer) betekent dat dit product na afloop van zijn levensduur naar een voor de eindgebruiker beschi kbaar inzamelingspunt moet worden teruggebrach t. Dit pictogram heeft allee n betekenis in de lidstaten van de EER.
36 Importanti indicazioni di sicurezza L'esercizio affidabile dell a plastificatrice richiede l'osservanza di quanto segue: 1 Leggere attentamente le presen ti istruzioni ed osserva rle scrupolosamente durante l'utilizzo dell'apparecchio.
37 Esclusione di responsabilità In qualità di costruttore non rispondi amo per l'esattezz a delle informazioni relative alle c aratteristic he tecnich e ed alla pres ente documen tazione. Il prodotto e gli eventuali accessor i de scritti nel pr esen te manuale sono soggetti a continue migliorie e sviluppi.
38 Plastificazione a caldo 1 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente standard facilmente acce ssibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparec chio coincida con quello della rete el ettrica (220 - 240 V, 50/60 Hz).
39 Attenzione: Avendo impiegato la plas tificatrice poco prima per compiere la plastif icazione a caldo, si re nderà necessario f are raffreddare la plastificatrice. Il tempo di raffred damento dura fin o a 30 minuti. 4 Eliminare la pellicola protettiva dalla pellicola per plastificazione.
40 Cura e pulizia Incrostazioni e residui di adesivo sui rulli di trasporto pos sono influire sul risultato di pla stificazione. Effettu ar e quindi periodicamente una pulizia dei rulli di trasporto dopo l'utilizzazione: A questo scopo inserire nella fessura di inserimento un foglio di carta ripiegato.
41 Nota sullo smaltimento Questo simbolo (il bidone sbarra to) indica che l'utilizzatore finale è tenuto a smal tire il pr esente prod otto alla fine della rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di raccolta diffe renziata. Il simbolo è va lido soltanto pe r gli stati del SEE.
42 D ů ležité bezpe č nostní poky ny Aby byla zaru č ena spolehlivá práce s laminovacím p ř ístrojem, resp ektujte prosím ná sledující bo dy: 1 Pozorn ě si prosím p ro č t ě te tyto pokyny a dodr žujte je p ř i manipulaci s Vaším p ř ístrojem.
43 Vylou č ení záruky Nep ř ebíráme žádn ou záruku z a správnos t informací, vztah ujících se na technic ké vlastnosti a tuto dokumenta ci. Výrobek a po p ř . jeho p ř ís lušens tví, popsané v této dokumentaci, podléhají stálému zlepšování a dalšímu vývoji.
44 Laminování za horka 1 Proudový kabel p ř ipojte do snadno p ř ístupné standardní zásuvky . Pozor: Zkontrolujte, zd a se nap ěť ový údaj na p ř ístroji shoduje s V aší proudovo u sítí (220 - 2 40 V, 50/60 Hz). 2 Zapn ě te zap ína č /vypína č na pravé stran ě p ř ístroje: HOT .
45 6 Zasu ň te fólii spole č n ě s materiálem na la minování do zavád ě cí št ě rbi ny laminov acího p ř ístroje. Nejprve dovnit ř zasu ň te uzav ř enou stranu fólie.
46 Odstra ň ování závad Závada Ř ešení • LED-kontrolka nesvítí • p ř ístroj nereag uje • Zkontrolujte, zda byl proudový kabel správn ě zasunut do st andardní zásuvky . • Pokud nebyla závada odstran ě na, obra ť te se n a naši horkou linku.
47 Upozorn ě ní k likvidaci Tento symbol (p ř eškrtnutá odpadová nádoba) znamená, že daný výrobek má bý t po uply nutí životnos ti navrácen do sb ě rného systému zp ě tného odb ě ru nebo odd ě leného odpadu, který je fin álnímu spot ř ebiteli k dispozici.
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Oly mpia A 180 Der Herstelle r erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt : # .
デバイスOlympia A 180の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olympia A 180をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlympia A 180の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olympia A 180の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olympia A 180で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olympia A 180を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlympia A 180の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olympia A 180に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlympia A 180デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。