OnkyoメーカーTX-SR705の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 228
F rançais Español F r E s A V Receiv er TX-SR705 Manuel d’instructions Merci d’av oir porté votre choix sur le Ampli-tuner Audio-V idé o de Onkyo. V euillez lire attenti vement ce manuel av ant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Fr - 2 Remarques importantes pour v otre sécurité 1. V euillez lire ces instructions. 2. V euillez conserv er ces instructions. 3. Respectez tous les av ertissements. 4. Suivez toutes les instructio ns. 5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
Fr - 3 Précautions 1. Enregistr ement et droits d’auteur —Outre pour l’utilisation privée, tout en registrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est int erdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur .
Fr - 4 Accessoires f ournis Vérifiez que v ous disposez bien des élément s sui vants : * Dans les cat alogues et sur les emba llages, la lettre ajouté e à la fin du nom de pr oduit indique l a couleur. La f iche technique et l e fonctionne ment sont identiq ues, quelle que so it la couleur .
Fr - 5 Fonctions Amplification • 100 watts minimum de courant continu par canal, charges 8 ohms, 2 canaux entraînés de 20 Hz à 20 kHz av ec une distorsion harmonique totale maximale de 0,08 % (cl.
Fr- 6 T able des matères Introduc tion Remarques importantes pour votre sécurité .... 2 Précautions ........ ................... ....................... 3 Accessoires fournis ......................... ........... 4 Fonctions................. .....
Fr - 7 P anneaux av ant et arrière Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément. Bouton ST ANDBY/ON (43) Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner A V sous tension ou en mode de veille.
Fr - 8 P anneaux av ant et arrière —Suite (5 Boutons T ONE, [–] et [+] (59) Ces boutons servent à régler les gra ves et les aigus. (6 Bouton STEREO (65) Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Stereo. (7 Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] (65) Ces boutons permettent de choisir le mode d’écoute.
Fr - 9 P anneaux av ant et arrière —Suite Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Fr - 10 P anneaux av ant et arrière —Suite Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les e xplications à propos de chaque élément. DIGIT AL OPTICAL IN 1, 2 et OUT Ces prises d’entrée audio numériques optique permettent de brancher la sortie numérique audio optique d’un lecteur CD ou D VD, par exemple.
Fr - 11 P anneaux av ant et arrière —Suite HDMI IN 1, 2, 3 et OUT Les connexions HDMI (High Definition Multimedia Interface) acheminent l’audio numérique et la vidéo numérique. Les entrées HDMI serv ent à brancher les appareils av ec des sorties HDMI, p.
Fr - 12 P anneaux av ant et arrière —Suite )8 IR IN V ous pouvez brancher un récepteur pour télécommande IR disponible dans le commerce à la prise IR IN afin d e piloter l’ampli-tuner A V en zone 2 ou lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par ex emple).
Fr - 13 Télécommande Remarques : • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles. • Ne mélangez jamais des piles neuves av ec des piles usagées, ni des types de piles différents.
Fr - 14 Télécommande —Suite La télécommande permet de piloter les fonctions de l’ampli-tuner A V et de vos autres éléments A V . La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’ef fectue avec les huit boutons REMO TE MODE.
Fr - 15 Télécommande —Suite Pour en sa voir plus, v oyez les pages indiquées entre paranthèses. Bouton ST ANDBY (43) Met l’ampli-tuner A V en mode de veille. Bouton ON (43) Met l’ampli-tuner A V sous tension. Boutons INPUT SELECT OR (58) Sélectionnent les sources d’entrée.
Fr - 16 Télécommande —Suite Pour activ er le mode D VD de la télécommand e, appuyez sur le bouton [D VD] REMO TE MODE. Bouton ST ANDBY Met le lecteur D VD en mode de veille.
Fr - 17 Télécommande —Suite Pour piloter un lecteur CD, un grav eur MD ou un grav eur CD, ou un lecteur/enregi streur CD/MD Onky o d’un autre fabricant, appuyez sur le bout on [CD] REMO TE MODE pour sélectionner le mo de de télécommande CD/MD/CDR.
Fr - 18 Télécommande —Suite Le mode Dock permet de commander un Apple iPod dans un RI Dock Onkyo. Utilisation du RI Dock: • Branchez le RI Dock aux prises T APE IN ou GAME/TV IN L/R. • Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
Fr - 19 Home Theater ou cinéma à domicile Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner A V produit un superbe son surround recréan t fidèlement tous les mouvements dans l’image so nore et tra nsformant votre salo n en salle de cinéma ou de concert.
Fr- 20 Branchement de l’ampli-tuner A V • A vant d’ef fectuer des branchements A V , consultez les manuels fournis a vec les autres appareils A V . • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après av oir effectué et vérif ié tous les branchements au dio et vidéo.
Fr- 21 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Configuration des enceintes Pour bénéficier d’un son surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceint es et un subwoofer actif. Le tableau suiv ant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre conf iguration.
Fr- 22 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Précautions lors du bra nchement des enceintes Lisez ces consignes av ant de brancher les enceintes : • Modèles nord-américains : utilisez exclusi vement des enceintes d’une impédance de 6 ohms ou plu s.
Fr- 23 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Les bornes d’enceinte FR ONT SPEAKERS L/R et SURR B ACK SPEAKERS L/R peuv ent être utilisées respecti vement a vec les enceintes a vant et les en.
Fr- 24 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. V ous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
Fr- 25 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Branchement d’une antenne FM e xtérieure Si la réception FM n’est pas satisfaisante av ec l’antenne FM intérieure fournie, util isez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce. Remarques : • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur .
Fr- 26 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres appareils A V à l’ampli-tuner A V permet d’activ er simultanément le son et l’image de la source choisie en la sélectionnant sur l’ampli-tuner A V.
Fr- 27 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite ■ Paramètre HDMI Monitor réglé sur No A vec le paramètre HDMI Monitor réglé sur No (voir page 46), les signaux d’entrée vidéo circulent par l’ampli-tuner A V tel qu’indiqué, les sources vidéo composite et S-V ideo étant con verties ve rs le haut pour la sortie vidéo composantes.
Fr- 28 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite • A vec un branchement , v ous pouvez écouter et enregistrer les données audio v enant de votre téléviseur et les écouter dans la Zone 2. • Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou .
Fr- 29 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite • A vec un branchement , vous pouv ez écouter et enregistrer les données audio venant d’un D VD et les écouter en Zone 2. • Pour prof iter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement o u .
Fr- 30 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Raccor dement de l’entrée D VD multican al Si votre lecteur D VD peut lire les formats audio multicanal comme D VD-Audio ou SACD et s’il est équipé d’une sortie audio analogique multicanal, vous pouv ez le brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner A V.
Fr- 31 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Grâce à ce raccordement, vous pouv ez vous servir du tuner du magnétoscope pour suivre v os programmes télévisés préférés via l’ampli-tuner A V. Ceci est utile si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
Fr- 32 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Remarques : • V ous devez mettre l’ampli-tuner A V sous tension av ant de démarrer l’enreg istrement.
Fr- 33 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Grâce à ce raccordement, vous pouv ez vous servir de l’ampli-tuner satellite ou câble pour suivre v os programmes télévisés préférés via l’ampli-tuner A V. Ceci est utile si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
Fr- 34 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite • A vec la connexion , vous pouv ez écouter et enregistrer l’audio de la console de jeu ou faire l’écoute dans la Zone 2. • Pour prof iter de Dolby Digital et DTS, utilisez la connexion . (Pour enregistrer ou f aire l’écoute dans la Zone 2 également, utilisez et .
Fr- 35 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Branchement à un c améscope ou un autre appareil Branchement Ampli-tuner A V Flux du signal Caméscope ou console A UX INPUT S VIDEO Sor tie S-.
Fr- 36 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite À prop os de HDMI Conçu pour correspondre aux exigences des téléviseurs numé riques, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interfa ce numérique pour le branchement des téléviseurs, projecteurs, lecteurs D VD, décodeurs et autres appareils vidéo.
Fr- 37 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Branchements HDMI ■ Signaux vidéo Les signaux vidéo numériques reçus par les prises HDMI IN sont normale ment transmis par HDMI OUT pour l’aff i- chage sur v otre téléviseur .
Fr- 38 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite ■ Lecteur CD ou platine disque (MM) a vec préamplificateur phono intégré • A vec un branchement , vous pouv ez écouter et enregistrer les données audio venant du lecteur CD et les écouter en Zone 2.
Fr- 39 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite • A vec le branchement , vou s pouvez lire, enregistrer et écouter en Zone 2. • Pour ef fectuer un branchement numérique de la platine ou de l’enregistreur pour la lecture, utilisez les branchements et , ou et .
Fr- 40 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite Connexion d’un amplificateur de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 Amplificateur de puissance Si vous sou h a i tez b ranc h er un amp lifi cateur d e puiss.
Fr- 41 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite ■ iP od avec vi déo Branchez les sorties audio analogiques ainsi que la sortie analogique V ideo du RI Dock aux prises GAME/TV IN L/R et GAME/TV IN V de l’ampli- tuner A V . V oyez ci-dessous les connexions de la station (Onkyo DS-A2).
Fr- 42 Branchement de l’ampli-tuner A V —Suite A vec (Remote Interactive), v ous pouvez utiliser les fonctions spéciales sui vantes : ■ Mise sous tension/en veille automatique Quand vous lancez.
Fr- 43 Mise sous tension de l’ampli-tuner A V ST ANDBY/ON ON RECEIVER STANDBY Témoin ST ANDBY Mise sous tension et en veille 1 Appuyez sur le bouton [ST ANDBY/ON]. V ous pouvez aussi pr océder en appuya nt sur le bouton [RECEIVER] de la télécommande, puis sur le b outon [ON].
Fr - 44 Première utilisation Ce chapitre décrit les réglag es que vous de vez ef fectuer av ant d’utiliser l’ampli-tuner A V. Effectuez les régl ages de l’ampli-tuner A V au moyen du menu de configuration à l’écran. ■ Menus pour la première configuratio n.
Fr - 45 Première utilisation —Suite Si l’impédance d’une des enceintes est de 4 ohms ou plus, mais inférieure à 6 ohms, réglez l’impédance minimum des enceintes sur 4 ohms (pas sur les modèles nord-américains).
Fr - 46 Première utilisation —Suite Si vous branchez v otre téléviseur à COMPONENT VIDEO OUT , réglez HDMI Monitor sur « No » de sorte que les menus de conf iguration à l’écran s’aff ichent et que les sources vidéo composite et S-V ideo soient con verties* vers le haut et transmises par COMPONE NT VIDEO OUT .
Fr - 47 Première utilisation —Suite Configuration de HDMI Input Si vous branchez un appareil vidéo sur HDMI IN, vous dev ez attrib uer l’entrée à une sélection d’entrée. P ar ex emple, s i vous branchez un lecteur D VD à HDMI IN 1, vous de vez attrib uer HDMI IN 1 à la sélection d’entrée D VD.
Fr - 48 Première utilisation —Suite Configuration vidéo composantes Si vous branchez un appareil à COMPONENT VIDEO IN, n’oubliez pas de choisir une sélection d’entrée. Exemple : si vous branchez le lecteur D V D à COMPONENT IN 3, attribuez cette e ntrée à la sélection d’entrée D VD.
Fr - 49 Première utilisation —Suite Si vous branchez un enre gistreur MiniDisc, un graveur CD ou un RI Dock Onk yo compatible aux prises T APE IN/OUT ou GAME/TV IN, il faut changer ce réglage pour que fonctionne con venablement. Ce réglage peut uniquement être modifié sur l’ampli- tuner A V.
Fr - 50 Première utilisation —Suite Quand vous branchez un appareil à une prise d’entrée numérique, il faut attribuer cette prise à une sélection d’entrée. Si, par exemple, vous branchez votre lecteur CD à la prise d’entrée OPTICAL IN2, il faut attribuer cette prise à la sélection d’entrée CD.
Fr - 51 Première utilisation —Suite V ous de vez choisir le système TV de v otre région. Remarque : Ces opérations peuvent aussi être effectuées a vec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le b outon [ENTER] de l’ampli-tuner A V.
Fr - 52 Première utilisation —Suite V ous de vez choisir l’interv alle de fréquences AM de votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les stations radio mémori sées sont eff acées. Remarque : Ces opérations peuvent aussi être effectuées av ec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner A V.
Fr - 53 Première utilisation —Suite Grâce au microphone de conf iguration d’enceintes fourni, la fonction « Audyssey MultEQ XT » peut déter- miner le nombre d’enceint es, leur taille, leur .
Fr - 54 Première utilisation —Suite 2 Placez le microphone de configu- ration d’enceinte s au point de mesure (page 53) et br anchez- le à la prise SET UP MIC. Remarques : • Le microphone doit être horizontal. • Pour éviter une conf iguration erro- née, écartez tout obsta cle se trouvant entre les enceintes et le microphone.
Fr - 55 Première utilisation —Suite Remarques : • Quand la configuration automatique des enceintes est terminée, l’égalisa tion (page 81) est réglée sur «A u d y s s e y» . • V ous pouvez annuler la configuration automatique des enceintes à tout moment de la procédure en débran- chant le microphone de mesure.
Fr - 56 Première utilisation —Suite Messages d’e rreur Un des messages d’erreur sui vants pourrait s’ afficher pendant la conf iguration automatique des enceintes : ❏ Ambient noise is too high. Ce message s’aff iche lorsque le bruit de fond est trop important et que les mesures ne peuvent être effec- tuées correc tement.
Fr - 57 Première utilisation —Suite Vérifier l es résultats Changer les régl ages d’enceintes manuellement Dans certains cas, les mesures prises par la configuration automatique des enceintes peuvent ne donner aucun résultat.
Fr- 58 Opérations de base Cette section vous e xplique comment choisir la source d’entrée (c.-à-d. l’appareil A V que vous v oulez écouter ou regarder). Choix de la sour ce d’entrée 1 3 MUL TI CH 1 1 3 MUL TI CH 1 Choisissez la source d’entrée avec les boutons de sélection d’entrée de l’amp li-tuner A V.
Fr- 59 Opérations de base —Suite L ’entrée D VD multicanal est prévue pour brancher un appareil équipé d’une sortie audio analogique 7.1 comme un lecteur D VD compatible D VD-Audio ou SA CD ou un décodeur MPEG. V oir page 30 pour en sav oir plus sur les branchements.
Fr- 60 Opérations de base —Suite Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran. Cette fonction permet de couper tempor airement le son de l’ampli-tuner A V. Astuce: V ous pouvez choisir à quel point le signal est étouf fé av ec le paramètre « Muting Lev el » (vo ir page 91).
Fr- 61 Ecoute de la radio Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos station s AM et FM fa vorites. V ous pouvez mémoriser v os stations préférées sous for me de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément.
Fr- 62 Ecoute de la radio —Suite V ous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations rad io AM/ FM sous forme de programmes. Sélection des stations ou canaux mémorisés Effacement des canau x mémorisés Pr ogrammer des stations AM/FM 1 Recher chez la station AM/FM à mémoriser .
Fr- 63 Ecoute de la radio —Suite La fonction RDS n’est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis.
Fr- 64 Ecoute de la radio —Suite Affichage d’infor mations radio (RT) Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des informations R T , le texte s’ aff iche à l’écran. Remarques : • Le message « W aiting » apparaît lorsque l’ampli- tuner A V attend des informations R T .
Fr- 65 Utilisation des modes d’écoute Pour en sa voir plus sur les modes dispo nibles, consultez « A propos des modes d’écoute » page 70. Sélection sur l’ampli- tuner A V ■ Bouton [PURE A UDIO] Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Pure Audio.
Fr- 66 Utilisation des modes d’écoute —Suite Source s analogiques et PCM Modes d’écoute disponibles pour c hacun des formats de sour ce Bouton Format source PCM Analogiq- ue multic- anal PCM multi-ca nal 32–96 kHz 176.4/ 192kHz*1 32–96 kHz 176.
Fr- 67 Utilisation des modes d’écoute —Suite Sources DSD , Dolby Digital et Dolby Digital Plus Bouton Format source DSD *1 *1. Les sources DSD sont converties et gérées comme des données PCM.
Fr- 68 Utilisation des modes d’écoute —Suite Sources T rueHD et DTS Bouton Format source Tr u e H D *1 *1. Pour les sources TrueHD 96 kHz, seule la foncti on de réglage audio “Tone” est disponible. Les sources TrueHD 192 kHz ne sont pas reconnues.
Fr- 69 Utilisation des modes d’écoute —Suite Sources DTS-HD Bouton Format source DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio *1 *1. Pour les sources DTS-HD Master Audio 96 kHz, seule la foncti on de réglage au dio “Tone” est disponible. Les sources DTS-HD Ma st er Audio 192 kHz sont traitées à 96 kHz.
Fr- 70 Utilisation des modes d’écoute —Suite Les modes d’écoute de l’ampli-tuner A V peuvent transformer v otre pièce en une salle de cinéma ou de concert grâce à sa haute fidélité et à son étonnante restitution surround.
Fr- 71 Utilisation des modes d’écoute —Suite DTS-ES Matrix Ce mode est utilisé pour les bandes son DTS-ES Matrix se servant d’un canal arrière surround à matrice codée pour une lecture 6.1/7.1 canaux vraie. Utilisez-le av ec les D VD portant le logo DTS-ES, en particulier ceux ayant une bande son DTS-ES Matrix.
Fr- 72 Utilisation des modes d’écoute —Suite Modes DSP conçus par Onky o Mono Movie Ce mode con vient pour regarder des vieux f ilms et d’autres sources sonores mono.
Fr - 73 Enregistrement Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une so urce d’entrée a vec un autre élément A V . V ous apprendrez comment enregistrer des signau x audio ainsi que des signaux audio et vidéo. Remarques : • V ous ne pouvez pas enregistrer le son surround, ni les effets produits par les modes de reproduction DSP .
Fr - 74 Opérations plus a vancées Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d’une source Dolby Digital, Dolb y Digital Plus et Dolby T rueHD de sorte que les passages de faible ni veau restent audibles à bas volume. Acti vez cette fonction pour regarder un f ilm tard en soirée sans déranger les voisins.
Fr - 75 Configuration plus a vancée Les menus de configuration sont af fichés sur l’écran du téléviseur et facilitent les changements de réglages de l’ampli- tuner A V. Menus de configuration à l’écran Menu 1. Input/Output Assign 2. Speaker Setup 3.
Fr - 76 Configuration plus av ancée —Suite Certains réglages présentés dans cette section sont configurés automatiquement par la fonction de configuration automatique des enceintes (voir page 53).
Fr - 77 Configuration plus av ancée —Suite Filtre passe-bas pour le canal LFE Ce réglage vous permet de spécifier la fréquence de coupure du filtre passe-bas (LPF) du canal LFE qui peut être utilisé pour f iltrer les ronflements indésirables.
Fr - 78 Configuration plus av ancée —Suite Double Bass (accen tuation des graves) La fonction Double Bass permet d’accentuer les graves en acheminant les signaux de basses fréquences des canaux av ant gauche et droit au subw oofer .
Fr - 79 Configuration plus av ancée —Suite Distance des enc eintes Cette section vous permet de déf inir la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte indi viduelle, de sorte que le son de chaque enceinte parvienne simultanément à l’a uditeur .
Fr - 80 Configuration plus av ancée —Suite Calibrage de niveau des enceintes (Le vel Calibration) Cette section explique commen t régler le niv eau de chaque enceinte av ec le signal de test intégré pour que le volume de chaque enceinte soit le même au niv eau de la position d’écoute.
Fr - 81 Configuration plus av ancée —Suite Réglages d’ég alisation Cette fonction permet de régler la tonalité de chaque enceinte. Pour régler le volume de chaque enc einte, voir page 80. 1 Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Fr - 82 Configuration plus av ancée —Suite Remarques : • Lorsque le mode d’écoute sélectionné est Direct, Pure Audio ou THX, aucun ef fet n’est produit. • Sui vant la source d’entrée ou le mode d’écoute, il se peut que les paramètres d’égaliseur ne produisent pas l’effet désiré.
Fr - 83 Configuration plus av ancée —Suite Remarque : • V ous pouvez aussi ef fectuer cette procédure sur l’ampli-tuner A V avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés. Subwoof er Input Sensitivity Certains lecteurs de D VD transmettent le canal LFE de leur sortie subwoofer à 15 dB au-dessus du niv eau normal.
Fr - 84 Configuration plus av ancée —Suite V oici les paramètres et fonctions en rapport a vec les modes d’écoute. Remarque : Ces opérations peuvent aussi être effectuées av ec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner A V.
Fr - 85 Configuration plus av ancée —Suite Réglage du mode PL II x/Neo: 6 Music Ces réglages permettent la lecture de n’impor te quelle source numérique à 2 canaux telle que Dolb y Digital, ou bien d’une source PCM/analogique à 2 canaux en mode d’écoute Dolby PLIIx Music.
Fr - 86 Configuration plus av ancée —Suite V ous pouvez attrib uer un mode d’écoute par défaut à chaque source d’entrée, lequel est alors sélectionné chaque fois que v ous sélectionnez la source en question.
Fr - 87 Configuration plus av ancée —Suite Remarque : Ces opérations peuvent aussi être ef fectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner A V. IntelliV olume V ous pouvez déf inir le niv eau d’entrée des différentes sources.
Fr - 88 Configuration plus av ancée —Suite Correction de la sync. du son et de l’image Lorsque le balayage progressif est utilisé sur votre lecteur D VD, il est possible que l’image ou le son ne soient pas synchronisés. Ce paramètre vous permet de corriger ce décalage en retardant les signaux audio.
Fr - 89 Configuration plus av ancée —Suite Name Edit V ous pouvez attrib uer un nom personnel à chaque sélecteur d’entrée et présélec tion afin de les identif ier facilement. Quand le sélecteur ou la source est sélectionné, le nom que v ous lui a vez attribué s’af fiche à l’écran.
Fr - 90 Configuration plus av ancée —Suite Remarques : • Pour mémoriser un nom, vous de vez impérati vement sélectionner « OK » et appuyer sur [ENTER] à l’étape 8. Sans cela , le n om n’est pas sauvegardé. • V ous ne pouvez pas attrib uer de nom personnel aux présélections XM et SIRIUS.
Fr - 91 Configuration plus av ancée —Suite Cette section décrit les réglages du menu « Mis cellaneous ». Configuration d u volume Remarque : Ces opérations peuvent aussi être effectuées a vec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le b outon [ENTER] de l’ampli-tuner A V.
Fr - 92 Configuration plus av ancée —Suite Configuration de l’affichage sur écran Remarque : Ces opérations peuvent aussi être effectuées av ec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner A V. 1 Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Fr - 93 Configuration plus av ancée —Suite Remarque : Ces opérations peuvent aussi être effectuées a vec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le b outon [ENTER] de l’ampli-tuner A V. Changement de l’ID de l’ampli-tuner A V 1 Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Fr - 94 Configuration plus av ancée —Suite Sortie audi o HDMI Cette préférence détermine si le signal audio reçu par HDMI IN est transmis par HDMI OUT .
Fr - 95 Configuration plus av ancée —Suite Contr ol Cette fonction permet de commander ensemble, avec l’ampli-tuner A V , les appare ils compatibles av ec la norme CEC branchés sur de s appareils compatibles HDMI et . Disable : Fonctio ns de commande HDMI désactivées.
Fr - 96 Configuration plus av ancée —Suite Les formats du signal d’entrée numérique ne sont disponibles que pour les sources d’entrée auxquelles vous a vez af fecté une prise d’entrée numérique, autrement v ous verrez apparaître à l’ écran « Analog » (voir page 50).
Fr - 97 Configuration plus av ancée —Suite Ce réglage peut être nécessaire lorsque la télécommande entre en conflit a vec d’autres appareils Onk yo situés dans la même pièce. P our éviter ce problème, vo us pouvez changer le numéro d’identité (ID) de la télécommande.
Fr - 98 Zone 2 La fonction Zone 2 permet d’écouter/regarder une source d’entrée dans la pièce principale et une source différente dans une autre p ièce. Il existe deux méthodes de bran chement : avec un ampli- tuner/amplif icateur dans la Zone 2 ou avec une pair e d’enceintes dans la Zone 2.
Fr - 99 Zone 2 —Suite Pour utiliser la Zone 2, ce réglage est indispensable. Il activ e les enceintes reliées aux prises ZONE 2 SPEAKERS pour qu’elles produisent du son lorsque la Zone 2 est sélectionnée.
Fr - 100 Zone 2 —Suite Cette section explique comment a ctiv er et couper la Zone 2, lui assigner une source d’entrée et régler son vol um e. Piloter la Zone 2 à partir de l’ampli-tuner A V Remarque : Quand la fonction « Po wered Zone 2 » est utilisée , les modes de reproduction requérant des enceintes surround arrière (6.
Fr - 101 Zone 2 —Suite Régler le volume de la Zone 2 Pour couper la Zone 2: Appuyez sur le bouton [ZONE 2] de la télécommande puis sur le bouton [MUTING]. Pour réactiv er la Zone 2, appuyez de nouveau sur le bouton [ZONE 2] de la télécommande puis sur le bouton [MUTING] ou augmentez le volume de la Zone 2.
Fr - 102 Zone 2 —Suite Pour pouvoir piloter le ampli-tuner A V avec la télécommande depuis la Zone 2, procurezvous le kit de télécommande multipièce suiv ant disponible dans le commerce: • Systèmes multipièces te ls que ceux conçus par Niles et Xantech.
Fr - 103 Pilotage d’autres appareils V ous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner A V (RC-693M) pour commander vos autres appareils A V , y compris ceux d’autres fabricants. Cette section explique comment. • Entrer le code de télécommande de l’éléme nt à piloter (D VD, téléviseur ou magnétoscope, par exemple).
Fr - 104 Pilotage d’autres appareils —Suite Les appareils Onkyo connectés via sont commandés en pointant la télécommande vers l’ampli-tuner A V, non vers l’appareil. Ceci v ous permet de commander des appareils qui sont hors de vue, dans une étagère par exem ple .
Fr - 105 Pilotage d’autres appareils —Suite Pour piloter un autre appareil, pointez la télécommande v e rs celui-ci et utilisez les boutons décrits ci-dessous. (Sélectionnez d ’abord le mode télécommande correspondant.) A vec quelques appareils A V , certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
Fr - 106 Pilotage d’autres appareils —Suite La télécommande de l’ampli-tuner A V peut recev oir et apprendre les comma ndes d’autres télécommandes.
Fr - 107 Pilotage d’autres appareils —Suite V ous pouvez programmer les boutons MA CR O de la télécommande pour créer une séquence d’opérations. Example : Pour écouter un CD, vous de vez effect uer les opérations suiv antes. 1. Pour sélectionner le mode Receiver , appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMO TE MODE.
Fr - 108 Fiche tec hnique Section amplificateur Section vidéo Section tuner Caractéristiques gé nérales ■ Entrées vidéo ■ Sorties vidéo ■ Entrées audio ■ Sorties audio ■ Borne de contrôle Les spécificat ions et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préa vis.
Fr - 109 Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation de l’ampli-tuner A V, cherchez-en la solution dans cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre re vendeur Onkyo.
Fr - 110 Dépannage —Suite Les enceintes s urround ne produisent pas de son • En mode d’écoute Stereo ou Mono, les enceintes surround ne produisent aucun son (page 70). • Selon la source et le mode d’écoute actuellement choisis, il se peut que les enceintes surround ne produisent que peu de son.
Fr - 111 Dépannage —Suite Il n’y a pas d’image • Vérifiez que toutes les f iches vidéo sont bien branchées à fond (page 20). • Vérifiez que chaque source vidéo est correctement branchée (pages 28 à 41).
Fr - 112 Dépannage —Suite • Lors de l’utilisation d’un RI Dock DS-A1, saisissez le code de télécommande approprié la première fois (voir page 1 03). • Pour piloter des appareils d’autr es f abricants, pointez la télécommande vers l’appareil en question.
Fr - 113 MÉMO.
Es- 2 Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. T enga en cuenta toda s las advertencias. 4. Si ga todas las instruccio nes. 5. No use es te aparato cerca del agua. 6. Límpielo únicamente con un paño seco.
Es- 3 Precauciones 1. Copyright de las grabaciones —A menos que se utilice de forma exclusi vamente personal, la graba- ción de material sujeto a cop yright es ile gal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusibl e de CA —El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesi- ble al usuario.
Es- 4 Accesorios inc luidos Comprobar que no falta ninguno de los accesorios siguientes: * En los c atálogos y embalaje s, la letr a al final del nombre del pro- ducto indi ca el color . Las especif icaciones e inst rucciones son las mismas ind ependientem ente del co lor .
Es- 5 Características Amplificación • Mínimo de 100 watios de potencia continua por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz con una distorsión harmónica total máxima de 0,08 % (.
Es- 6 Índice Introduc ción Instrucciones de seguridad importa ntes .. 2 Precauciones ..... ................... .................... ... 3 Accesorios incluido s ..................... .............. 4 Características .............. ..................
Es- 7 P aneles frontal y posterior Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. Botón ST ANDBY/ON (43) Este botón se utiliza para ajustar poner receptor A V en On o en Standb y .
Es- 8 P aneles fr ontal y posterior —Continúa (5 Botones T ONE, [–] & [+] (59) Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y tiples. (6 Botón STEREO (65) Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Stereo. (7 Botones LISTENING MODE [ ] [ ] (65) Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de audición.
Es- 9 P aneles frontal y posterior —Continúa Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
Es- 10 P aneles fr ontal y posterior —Continúa Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. DIGIT AL OPTICAL IN 1, 2 y OUT Estas entradas de audio digital ópticas sirv en para conectar componentes con salidas de audio digital ópticas, como reproductores de CD y D VD.
Es- 11 P aneles frontal y posterior —Continúa HDMI IN 1, 2, 3 y OUT Las conexiones HDMI (High Def i nition Multimedia Interface) son compatibles con audio digital y vídeo digital. Las entradas HDMI sirven para conectar los componentes con las salidas HDMI, tales como reproductores D VD.
Es- 12 P aneles fr ontal y posterior —Continúa )8 IR IN Se puede conectar un receptor de IR comercial al jack IR IN para poder controlar el receptor de A V mientras está en la Zona 2, o para controlarlo cuando no sea fácilmente accesible, por ejemplo cuando esté instalado en un mueble.
Es- 13 Mando a distancia Notas: • Si el mando a distancia no funciona correctamente, cambiar las pilas. • No mezclar pi las viejas y nue vas ni tipos de pilas diferentes. • Si no se tiene intención de utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quitar las pilas para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
Es- 14 Mando a distancia —Continúa Además del receptor de A V , también puede usar el controlador remoto para controlar los otros compon entes A V . El controlador remoto dispone de un modo de funcionamiento específico con cada tipo de componente.
Es- 15 Mando a distancia —Continúa Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. Botón ST ANDBY (43) Ajusta el receptor de A V al modo de espera (Standby). Botón ON (43) Activ a el recept or de A V . Botones INPUT SELECT OR (58) Se utilizan para seleccio nar las fuentes de entrade.
Es- 16 Mando a distancia —Continúa Para ajustar el controlador remoto al modo D VD, ޓ pulse el botón [D VD] REMOTE MODE. Botón ST ANDBY Ajusta el reproductor de DVDs a Standb y .
Es- 17 Mando a distancia —Continúa Para controlar un r eproductor CDs, grabador de MDs o grabador de CDs, o un graba dor/reproductor de CDs/MDs Onky o o de otro fabricante, pulse el botón [CD] REMOTE MODE para seleccionar el modo del controlador r emoto de CD/MD/CDR.
Es- 18 Mando a distancia —Continúa El modo Dock es para controlar un Apple iPod en una base Onkyo RI Dock. Al usar el RI Dock: • Conecte el RI Dock a los jacks T APE IN o GAME/TV IN L/R. • Ajuste el conmutador RI MODE del RI Dock a HDD o HDD/DOCK.
Es- 19 Acer ca del Home Theater Gracias a las grandes capacidades del receptor A V, podrá disfrutar del sonido en volvente con una sensación de movimiento auténtica en su propio hogar , como si estuviera en un cine o en un auditorio. Con los D VD podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital.
Es- 20 Conectar el receptor A V • Antes de realizar las conexiones A V , lea los manuales incluidos con los componentes A V . • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado y comprobado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Es- 21 Conectar el receptor A V —Continúa Configuración de los altav oces Para una e xperiencia con sonido en volv ente inmejorable, debería conectar siete altav oces y un subwoofer autoamplificado. La tabla siguiente muestra los canales que deberá utilizar según el númer o de altavoces q ue tenga.
Es- 22 Conectar el receptor A V —Continúa Precauciones durante la co nexión de los alta voces Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces: • Modelos norteamericanos: Conecte sólo al tav oces con una impedancia de 6 ohmios o superior .
Es- 23 Conectar el receptor A V —Continúa Los bornes de los terminales FR ONT SPEAKERS L/R y SURR SPEAKERS B A CK L/R se pueden usar con los altav oces frontales y los env olventes posteriores resp.
Es- 24 Conectar el receptor A V —Continúa En esta sección se describe cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas, y cómo conectar las antenas FM y AM de e xteriores disponibles en el mercado.
Es- 25 Conectar el receptor A V —Continúa Conexión de un a antena FM de exteriores Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de e xteriores disponible en el mer cado.
Es- 26 Conectar el receptor A V —Continúa Al conectar las salidas de audio y vídeo del reproductor de D VD y de otros componentes A V al receptor A V, puede seleccionar audio y vídeo de forma simultánea con sólo seleccionar la fuente de en tra da apropiada en el receptor A V.
Es- 27 Conectar el receptor A V —Continúa ■ Configuración de HDMI Monit or establecida en No Si la configuració n de HDMI Monitor está establecida en No (consulte la página 46), las señales .
Es- 28 Conectar el receptor A V —Continúa • Con la conexión , puede escuchar y grabar sonido en su televisor y escucharlo en la Zona 2. • Para disfrutar de Dolb y Digital y DTS, use la conexión o .
Es- 29 Conectar el receptor A V —Continúa • Con la conexión , puede escuchar y grabar sonido de un D VD y escuchar en la Zona 2. • Para disfrutar de Dolb y Digital y DTS, use la conexión o .
Es- 30 Conectar el receptor A V —Continúa Conexión d e la entrada m ulticanal de D VD Si su reproductor de D VD es compatible con formatos de audio multicanal como DVD-Audio o SA CD, y tiene una salida de audio analógica multicanal, puede conectarlo en la entrada multicanal de DVD del receptor A V.
Es- 31 Conectar el receptor A V —Continúa Con esta conexión, puede usar el sintonizador del VCR para oír sus pr ogramas de tele visión preferidos mediante el receptor A V, los cual es útil si su tele visor no tiene salidas de audio. • Con la conexión , puede escuchar su VCR o grabador de D VD incluso en la Zona 2.
Es- 32 Conectar el receptor A V —Continúa Notas: • El receptor A V debe estar encendido para poder grabar . No es posible grabar cuando está en modo Standb y .
Es- 33 Conectar el receptor A V —Continúa Con esta conexión, puede usar el receptor de satélite o cable para oír sus programas de televisión preferidos mediante el receptor A V, lo cual es útil si su televisor no tiene salidas de audio. • Con la conexión , puede escuchar y grabar sonido de una fuente de vídeo y escucharlo en la Zona 2.
Es- 34 Conectar el receptor A V —Continúa • Con la conexión , se puede escuchar y grabar audio desde la consola de juegos o escuchar en la Zona 2. • Para disfrutar de Dolb y Digita l y DTS, utilícese la cone xión . (Para grabar o escuchar en la Zona 2 también, utilícense y .
Es- 35 Conectar el receptor A V —Continúa Conectar una videocámara u otr o dispositiv o Conexión Receptor A V Flujo de señal Videocámara o consola A UX INPUT S VIDEO Salida S-vídeo A UX IN.
Es- 36 Conectar el receptor A V —Continúa Acerca de HDMI Diseñado para satisfacer las demandas de un tele visor digital, el HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una nue va interfaz digital estándar para conectar tele visores, proyectores, reproductores de D VD, set-top box y otros componentes de vídeo.
Es- 37 Conectar el receptor A V —Continúa Hacer cone xiones HDMI ■ Señales de vídeo Las señales de vídeo digital que se reciben por las tomas de entrada HDMI IN normalmente salen por la salida HDMI OUT para su visualizaci ón en el televisor .
Es- 38 Conectar el receptor A V —Continúa ■ Reproductor de CD o giradiscos (MM) con preamplificador de fono incorporado • Con la conexión , puede escuchar y grabar sonido del reproductor de CD y escucharlo en la Zona 2. • Para conectar digitalmente el reproductor de CD, use la conexión o .
Es- 39 Conectar el receptor A V —Continúa • Con la conexión , puede reproducir , grabar y escuchar en la Zon a 2. • Para conectar digitalmente el grabador para la reproducción, use las conexiones y , o y . • Para conectar el gra bador digitalmente para la grabación, use la conexión .
Es- 40 Conectar el receptor A V —Continúa Conectar un amplificador de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 Amplificador de poten cia Si d esea conectar un a mp lifi ca d or d e pote nc i a m á s potente y uti.
Es- 41 Conectar el receptor A V —Continúa ■ iP od con vídeo Conecte los jacks de salida de audi o analógico y el jack de salida V ideo del RI Dock a los jacks GAME/TV IN L/R y al jack GAME/TV IN V del receptor de A V . ( A continuación, se muestra la conexión del DS-A2 de Onk yo ).
Es- 42 Conectar el receptor A V —Continúa Con (Remote Interactiv e), puede usar las siguientes funciones especiales: ■ A uto Po wer On/Standby Cuando inicia la reproducción en un componente conectado a través de , si el rece ptor A V está en Standby , se acti vará automá ticamente y seleccionará ese componente como fuent e de entrada.
Es- 43 Activ ar el receptor A V ST ANDBY/ON Indicador ST ANDBY ON RECEIVER STANDBY Encendido y Standb y 1 Pulse el botón [ST ANDBY/ON]. De forma alternativ a, pulse el botón [RECEIVER] del mando a distancia y a continuació n pulse el botón [ON]. El receptor A V se activ a, la pantalla se ilumina, y el indicador ST ANDBY se desactiv a.
Es- 44 Primera configuración Este capítulo e xplica los ajustes que debe realizar antes de util izar el receptor A V. Establezca las configuraciones d el receptor A V mediante el menú de config uración en pantalla. ■ Menús para la primera vez que se realiza la configur ación.
Es- 45 Primera configuración —Continúa Si la impedancia de alguno de los altavoces es de 4 ohmios o más, pero inferior a 6 ohmios, ajuste la impedancia mínima de los altavoces en 4 ohmios.
Es- 46 Primera configuración —Continúa Si conecta el tele visor al terminal COMPONENT VIDEO OUT , ajuste la configuración de HDMI Monitor en “No” para que aparezcan los menús de configuración en pantalla y las fuentes de vídeo compuesto y S-V ideo se transformen* y se transmitan por el terminal COMPONE NT VIDEO OUT .
Es- 47 Primera configuración —Continúa Configuración de HDMI Input Si no puede conectar un componente de vídeo a HDMI IN, debe asignar esa entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de D VD a HDMI IN 1, debe asignar HDMI IN 1 al selector de entrada de D VD.
Es- 48 Primera configuración —Continúa Configuración de vídeo componente Si realiza una conexión a una entrada COMPONENT VIDEO IN, debe asignarla a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de D VD a COMPONENT IN 3, deberá asignarlo al selector de entrada de D VD.
Es- 49 Primera configuración —Continúa Si conecta un grabador de MiniDisc, un grabador de CD o un RI Dock de Onkyo compatible con a las tomas T APE IN/OUT o GAME/TV IN, para que funcione correctamente, debe ca mbiar este ajuste. Este ajuste sólo se puede cambi ar en el receptor A V.
Es- 50 Primera configuración —Continúa Si conecta un componente a una toma de entrada digital, deberá asignar esta toma a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de CD a la toma OPTICAL IN2, deberá asignar esta toma al selector de entrada de CD.
Es- 51 Primera configuración —Continúa T endrá que especificar el sistema de televisión que se utiliza en su área . Nota: Este procedimiento también puede realizarse en el receptor A V utilizando el botón [SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Es- 52 Primera configuración —Continúa T endrá que especif icar el paso de frecuenc ia AM que se utiliza en su zona. Recuerde que al cambiar este ajuste, se borran todas las presintonías de radio. Nota: Este procedimient o también puede realiza rse en el receptor A V utilizando el botón [SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Es- 53 Primera configuración —Continúa Con el micrófono para configuración de los alta voces incluido, la función Audyssey MultEQ XT puede medir el número de altav oces conectados, su tamaño,.
Es- 54 Primera configuración —Continúa 2 P onga el micróf ono de configura- ción de los altav oces en el punto de medición (página 53) y conéctelo a la toma SETUP MIC.
Es- 55 Primera configuración —Continúa Notas : • Cuando la conf iguración automática de los altav oces se ha completado, los ajustes del ecuali zador (página 81) se ajustarán en “ Audyssey”.
Es- 56 Primera configuración —Continúa Mensajes de error Cuando la configuración automática de los alta voces esté en progreso, es posible que aparezca uno de los mensajes de error sigui entes: ❏ Ambient noise is too high.
Es- 57 Primera configuración —Continúa Revisión de los resultad os Cambio manual de la c onfiguración de los altav oces En algunas situaciones, las mediciones tomadas por la configuración automática de los altav oces es posible que no ofrezcan resultados fiables.
Es- 58 Funcionamiento básico Esta sección describe cómo seleccionar la fuente de entrada (es decir, el compone nte A V que desea escuchar o mirar). Seleccionar la fuente de entrada 1 3 MUL TI CH 1 1 3 MUL TI CH 1 Utilice los botones del selector de entra da del receptor A V para seleccionar la fuente de entrada.
Es- 59 Funcionamiento básico —Continúa La entrada multicana l de D VD sirve para conectar un componente con salida de audio analógica de 7.1 canales, tal como un reproductor de D VD compatible con D VD-Audio/SA CD o un descodificador MPEG. Consulte la página 30 para obtener más información sobre la conexión.
Es- 60 Funcionamiento básico —Continúa Puede ajustar el brillo de la pantalla. Puede enmudecer temp oralmente la salida del receptor A V. Consejo: Puede seleccionar el v alor del enmudecimie nto de la salida usando las preferncias de Muting Le vel (consulte la página 91).
Es- 61 Escuchar la radio Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras de radio fa voritas como presintonías para una selección más rápida. Escuch ar la radio Sintonizar emisoras de radio ■ Modo A uto T uning Cuando se sintoniza una emisora, aparec e el indicador TUNED.
Es- 62 Escuchar la radio —Continúa Puede almacenar una combinación de hasta 40 emisoras de radio de AM/FM como predef inidos. Seleccionar emisoras prog ramadas Eliminar emisoras pr ogramadas Preseleccionar emisoras de AM/FM 1 Sintonice la emisora de AM/FM que desee guardar como presintonía.
Es- 63 Escuchar la radio —Continúa El sistema RDS sólo funciona con los modelos europeos y sólo en áreas donde estén disponibles emisiones RDS. Cuando se sintoniza una emisora RDS, apa rece el indicador RDS. ■ ¿Qué es RDS? RDS es la sigla de Radio Data System y es un método de transmisión de información en las señales de radio FM.
Es- 64 Escuchar la radio —Continúa Visualización de texto de radio (R T) Al sintonizar una emisora RDS que emite información R T , esta información puede visualizarse. Notas: • Es posible que a parezca el mensaje “W aiting” (esperando) mientras el receptor A V espera por la información R T .
Es- 65 Cómo utilizar los modos de audición Consulte “ Acerca de los modos de audición” en la página 70 para obtener más información acerca del modo de audición disponible Hacer selecc iones en el receptor A V ■ Botón [PURE A UDIO] Este botón selecciona el modo de audición Pure Audio.
Es- 66 Cómo utilizar los modos de audición —Contin úa Fuentes analógicas y PCM Modos de audición disponib les para cada forma to de fuente Botón Formato de fuente PCM Multicanal analog Multichannel PCM 32–96 kHz 176.4/ 192kHz*1 32–96 kHz 176.
Es- 67 Cómo utilizar los modos de audición —Continúa Fuentes DSD, Dolb y Digital, y Dolby Digital Plus Botón Formato de fuente DSD *1 *1. Las fuentes DSD se convierten y se gestionan como PC M.
Es- 68 Cómo utilizar los modos de audición —Contin úa Fuentes T rueHD y DTS Botón Formato de fuente Tr u e H D *1 *1. Para fuentes TrueHD de 96 k Hz, sólo está disponib le la función de ajuste Tone aud io. Las fuentes TrueHD de 192 kHz no son co mpatib les.
Es- 69 Cómo utilizar los modos de audición —Continúa Fuentes DTS-HD Botón Formato de fuente DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio *1 *1. Para fuentes DTS-HD Master Au dio de 96 kHz, sólo está disponible la función de ajuste Tone audio. Las fuentes DTS-HD Master Audio de 192 kHz se procesan a 96 kHz.
Es- 70 Cómo utilizar los modos de audición —Contin úa Los modos de audición del receptor A V pueden transformar la sala de audici ón en un cine o un auditorio, con un sonido en volv ente de alta fidelidad sorpren dente.
Es- 71 Cómo utilizar los modos de audición —Continúa DTS Neo:6 Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la reproducción de 7.1 canales.
Es- 72 Cómo utilizar los modos de audición —Contin úa Modos DSP originales de Onky o Mono Movie Este modo es muy adecuado para películas antiguas y otras fuentes de sonido mono.
Es- 73 Grabación Este capítulo describe c omo grabar la fuente de entrada seleccionad en un componente A V con capacidad para grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes distintas. Notas: • El sonido en volvente y los modos de audición DSP no se pueden grabar .
Es- 74 Funcionamiento a vanzado Con la función Late Night puede reducir el rango dinámico del material Dolb y Digital, Dolby Digital Plus y Dolby T rueHD de manera que puede oír las partes de volumen más bajo incluso cuando escucha con bajos niv eles de volumen, ideal p ara ver películas a altas horas de la noche sin molestar a nadie.
Es- 75 Configuración a vanzada Los menús de configuración en pantalla se visualizan en el televisor que haya conectad o y ofrecen una forma adecuada de cambiar los ajustes del receptor A V. Acerc a de los menús de configuración en pantalla Menu 1.
Es- 76 Configuración av anzada —Continúa Algunos de los ajustes de esta sección se realizan automáticamente a través de la función de conf iguración automática de los altav oces (consulte la página 53).
Es- 77 Configuración av anzada —Continúa Filtro de bajas frecuencia s para el canal LFE Con este ajuste puede es pecificar la frecuen cia de corte del filt ro de bajas frecuencias (LPF) del canal LFE, que se puede usar para eliminar el zumbido no deseado.
Es- 78 Configuración av anzada —Continúa Contrabajo Bass Con la función Double Bass, puede realzar la salida de bajo alimentando los sonidos de bajo de los canales frontales izquierdo y derecho al subwoofer .
Es- 79 Configuración av anzada —Continúa Distancia de l os altav oces Con este ajuste puede especif icar la distancia existente desde los altav oces hasta la posición de audición para que el sonido de cada alta voz llegue al oy ente de la forma pensada por los diseñadores de sonido.
Es- 80 Configuración av anzada —Continúa Calibrado del nivel de los altav oces Esta sección e xplica como ajustar el niv el de cada altav oz con el sonido de prueba integrado de modo que el volumen de cada alta voz sea el mismo en la posición de audición.
Es- 81 Configuración av anzada —Continúa Ajuste del ecualizador Aquí puede ajustar el EQ de los altav oces indi viduales. Para el ajuste del v olumen de los altav oces individuales consulte la página 80. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido del botón [SETUP].
Es- 82 Configuración av anzada —Continúa Notas: • Cuando el modo de audición está ajustado en Direct, Pure Audio o THX, no se producirá ningún efecto. • Dependiendo de la fuente de entrada o el modo de escucha, los ajustes del ecualizador puede que no produzcan el efecto deseado.
Es- 83 Configuración av anzada —Continúa Nota: • Este procedimiento también puede realizarse en el receptor de A V utilizando el botón [SETUP], el botón [ENTER] y los botones de flecha. Sensibilidad de e ntrada del subw oofer Algunos reproductores de D VD emiten el canal LFE desde la salida del subwoofer a 15 dB más alto de lo normal.
Es- 84 Configuración av anzada —Continúa A continuación encontrará cómo ajustar las funciones y los ajustes relacionados con el modo de audición. Nota: Este procedimient o también puede realiza rse en el receptor A V utilizando el botón [SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Es- 85 Configuración av anzada —Continúa Configuraciones del modo PL II x/Neo:6 Music Estas configuraciones so n para la reproducción de cualquier fuente digital de dos canales como Dolb y Digital, o una fuente analógica/PCM de dos canales en el modo de audición Dolb y PLIIx Music.
Es- 86 Configuración av anzada —Continúa Puede asignar un modo de audición por defecto a cada fuente de entrada que se seleccionará automática mente al seleccionar la fuente de entrada. Por ejemplo, puede programar que el modo de audición por defecto se utilice con las señales de entrada Dolby Digital.
Es- 87 Configuración av anzada —Continúa Nota: Este procedimient o también puede realiza rse en el receptor A V utilizando el botón [SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER]. IntelliV olume Podrá ajustar el ni vel de entrada de cada fuente de entrada.
Es- 88 Configuración av anzada —Continúa Corrección de la sincr onización de imagen y sonido Si usa la función de barrido progresi vo en el reproductor de D VD, puede que la imagen y el sonido no estén sincronizados. Con este ajuste puede retrasar las señales de audio para corregir este defecto.
Es- 89 Configuración av anzada —Continúa Name Edit Puede introducir un nombre personalizado para cada selector de entrada y presint onía de radio individual para una identificación fácil. Cuando esté seleccionado, aparecerá el nombre personalizado en la pantalla.
Es- 90 Configuración av anzada —Continúa Notas: • Para guardar un nombre, debe seleccionar “OK” y pulsar [ENTER] en el paso 8, de lo contrario no se guardará. • No puede introducir un nombre personalizado para las presintonías de radio XM ni SIRIUS.
Es- 91 Configuración av anzada —Continúa Esta sección exp lica los elementos del menú “Misc ellaneous”. Configuración del v olumen Nota: Este procedimiento también puede realizarse en el receptor A V utilizando el botón [SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Es- 92 Configuración av anzada —Continúa Configuración de la visualización en pantalla Nota: Este procedimient o también puede realiza rse en el receptor A V utilizando el botón [SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER]. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido del botón [SETUP].
Es- 93 Configuración av anzada —Continúa Nota: Este procedimiento también puede realizarse en el receptor A V utilizando el botón [SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER]. Cambio del identificador del receptor AV 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido del botón [SETUP].
Es- 94 Configuración av anzada —Continúa Salida de au dio HDMI Esta preferencia determina si el sonido recibido por HDMI IN se emite desde HDMI OUT . Acti ve esta preferencia si su tele visor está conectado con la salid a HDMI OUT y desea escuchar a tra vés de sus altav oces el sonido de un componente conectado con la entrada HDMI IN.
Es- 95 Configuración av anzada —Continúa Contr ol Esta función permite a lo s equipos compatibles con la norma CEC conectados a HDMI y a los equipos compa- tibles con funcionar juntos con el receptor A V . Disable: Funciones de control de HDMI desacti vadas.
Es- 96 Configuración av anzada —Continúa Los formatos de señal de entrada digital están disponibles sólo para las fuentes de entrada a las que ha sido asignado una toma de entrada digital; de lo contrario, la pantalla indicará “ Analog” (ver la página 50).
Es- 97 Configuración av anzada —Continúa Si se utilizan varios compo nentes Onkyo en la misma habitación, es posible que los códigos de control del mando a distancia se superpongan con los de otro componente. Para diferenciar los códigos de control del mando a distancia, puede cambiar su identificador (ID).
Es- 98 Zona 2 Con la Zona 2 puede disfrutar de una fuente de entrada en la habitación principal y de una fuente diferente en otra habitación. Existen dos métodos de conexión: utilizar un amplificador receptor/inte grado en la Zona 2 o utilizar sólo un par de altav oces en la Zona 2.
Es- 99 Zona 2 —Continúa Para utilizar la Zona 2 , debe realizar este ajuste. Acti va los altav oces conectados a los terminales ZONE 2 SPEAKERS de forma que emitan sonido cuando se utiliza la Zona 2. Nota: Este procedimiento también puede realizarse en el receptor A V utilizando el botón [SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Es- 100 Zona 2 —Continúa En esta sección se describe cómo acti var y desacti var la Zona 2, cómo seleccionar las fuentes de entrada para la Zona 2 y cómo ajustar el volumen de la Zona 2.
Es- 101 Zona 2 —Continúa Ajustar el v olumen de la Zona 2 Para enmudecer la Zona 2: Pulse el botón [ZONE 2] del mando a distancia y a continuación pulse el botón [MUTING]. P ara desenmudecer la Zona 2, vuelva a pulsar el botón [ZONE 2] del mando a distancia, y a continuación el botón [MUTING] o ajuste el volumen para la Zona 2.
Es- 102 Zona 2 —Continúa Para util izar el controlador remoto para controlar el receptor de A V desde la Zona 2, necesitará uno de los siguientes kits de control remoto para multisala disponibles en el mercado: • Kits Multiroom como los que fabrican Niles y Xan- tech.
Es- 103 Contr olar otr os componentes Puede utilizar el mando a distancia d el receptor A V (RC-693M) para controlar los otros componentes de audio/vídeo, incluyendo los de otros f abricantes. Esta sección describe cómo: • Introducir un código de control remoto para el componente que desea controlar (por ejemplo, D VD, TV , VCR).
Es- 104 Controlar otr os componentes —Continúa Los componentes de Onkyo conectad os mediante se controlan dirigiendo el mando a distancia hacia el receptor A V, no hacia el propio componente. Esto le permite controlar componentes que no con sigue ver , por ejemplo porque están en un rack.
Es- 105 Contr olar otros componentes —Continúa Para contr olar otro componente, dirija el mando a distancia hacia él y utilice los botones de la forma explicada a continuación.
Es- 106 Controlar otr os componentes —Continúa El controlador remoto del receptor de A V puede recibir y aprender comandos de otros controladores remotos.
Es- 107 Contr olar otros componentes —Continúa Puede programar los botones MA CR O del controlador remoto para rea lizar una secuencia de acciones. Ejemplo: Para reproducir un CD es necesario realizar las siguien- tes acciones: 1. Pulsar el botón [RECEIVER] REMO TE MODE para seleccionar el modo Receiver .
Es- 108 Especificaciones Sección del amplificador Sección de vídeo Sección del sintonizador General ■ Entradas de vídeo ■ Salidas de víde o ■ Entradas de audio ■ Salidas de audi o ■ T erm inal de control Las especifica ciones y las funciones están sujetas a cambio sin pre vio aviso.
Es- 109 Resolución de pr oblemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor A V, busque la solución en esta sección. Si aún así no se consigue resolver el pro blema, póngase en contacto con el distribuidor Onk yo más cercano.
Es- 110 Resolución de prob lemas —Continúa • Según la fuente y el mo do de audición seleccionados, es posible que los altavoces en volv entes no produzcan mucho sonido. Intente seleccionar otro modo de audición. • Asegúrese de que los altavoces están conf igurados correctamente (página 76).
Es- 111 Resolución de prob lemas —Continúa • Si el tele visor está conectado a la salida HDMI OUT , ajuste la configuración de HDMI Monitor en Y es (página 46), y seleccione “- - -” en la sección “Configuración de HDMI Input” en la página 47 para ver fuentes de v ídeo compuesto, S-V ideo y vídeo componentes.
Es- 112 Resolución de prob lemas —Continúa • Para controlar un componente Onkyo que no está conectado mediante , o un componente de otro fabricante, apunte el mando a distancia hacia el componente. Asegúrese de que primero selecciona el código de control remoto correcto (página 103).
Es- 113 NO T A.
Es- 114 NO T A.
Es- 115 NO T A.
Es- 116 SN 29344479 Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.
デバイスOnkyo TX-SR705の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Onkyo TX-SR705をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOnkyo TX-SR705の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Onkyo TX-SR705の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Onkyo TX-SR705で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Onkyo TX-SR705を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOnkyo TX-SR705の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Onkyo TX-SR705に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOnkyo TX-SR705デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。