PalsonメーカーRodeoの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
Plancha de asar Griddle plate Gril Grelhador T ischgrill Piastra per cottura Grillplaat Scára yhsímatov Г риль Grillsüt ő Izgara Rodeo Cód. 30456 MODO DE EMPLEO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE .
2 1. Cool-touch base 2. Handles 3. Non-stick plate 4. T emperature thermostat 5. Grease collection drawer 1. Base isolante 2. Poignées 3. Plaque antiadhésive 4. Thermostat de température 5. Bac ramasse-graisse 1. Base de tacto frio 2. Asas 3. Chapa antiaderente 4.
3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 10 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . 14 NEDERLANDS . . .
4 5 Nue stro s pro ducto s est án de sar roll ados p ara al can zar l os má s alto s est ándar es de c alid ad, fun cion alidad y di seño. Espe ramo s que disf rute d e su nueva plan cha de as ar ROD EO de P A LSO N.
4 5 5. Coloque los alimentos sobre el grill y cocine a su gusto o según el cuadro de tiempos de asado que le indicamos más adelante. El calor debe ajustarse según la preferencia personal y los alimentos a cocinar . 6. Apague el termostato cuando acabe de asar .
6 7 GB Our products are developed to meet the highest quality , performance and design standards. We hope you enjoy your new P A LSO N R ODEO gri ddle plate. IMPORT ANT PRECAUTIONS In order to reduce the risk of injury , you must take certain basic safety precautions when using electrical devices: 1.
6 7 A short power cord is supplied in order to reduce the risk of getting tangled or tripping. Y ou can use extension cables if you take suitable precautions. If you use an extension cable, this must have a capacity that is equal or greater than the grill’s power rating.
8 9 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau gril R ODEO de P A LSO N.
8 9 4. Préparez les aliments à griller . Le revêtement du gril permet de cuisiner presque sans huile. 5. Placez les aliments sur le gril et cuisez-les selon votre goût ou selon le tableau des temps de cuisson que vous trouverez ci-après. La chaleur doit être réglée en fonction des goûts personnels et des aliments à cuisiner .
10 1 1 P Os nos sos prod utos são co nceb idos par a a tingir os mais alt os n íveis de qualida de, funci onalid ade e d esign. Esp eram os que aprovei te o seu novo grelha dor RODEO da P A LSO N.
10 1 1 5. Ponha os alimentos sobre a grelha e prepare-os ao seu gosto ou segundo os tempos de preparação que se indicam a seguir. A temperatura deve ser conforme às preferências pessoais e ao tipo de alimento a cozinhar . 6. Apague o termóstato quando termine de cozinhar .
12 13 D Unse re Produk te sind auf höc hste Ansp rüc he hinsi chtli ch Qualit ät, Funkti onsf ähigkeit und Desi gn ausg elegt . Wir hof fen, dass Sie mit Ihr em ne uen Tisc hgri ll RO DEO von PAL SON zufr ied en s ein w erden.
12 13 5. Lebensmittel auf die Grillplatte legen und nach Ihren Wünschen oder entsprechend der Bratzeittabelle zubereiten. Die T emperatur ist nach Ihren Gewohnheiten und gemäß den Lebensmitteln einzustellen. 6. Nach dem Braten ist der Thermostat abzuschalten.
14 15 I I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova piastra da cottura ROD EO di P A LSO N.
14 15 4. Preparate gli alimenti da cucinare. Il grill offre un ultimo tocco sulla piastra che consente di cucinare quasi senza olio. 5. Mettete gli alimenti sul grill e cucinate in base ai vostri gusti o in base alla tabella di tempi di cottura che si indica più avanti.
16 17 NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe gr illp laat RO DEO van PAL SON .
16 17 4. Maak de etenswaren klaar . Door de speciale laag op de grillplaat, hoeft er bijna geen olie te worden gebruikt. 5. Leg de etenswaren op de grill en bereid deze naar smaak of volgens het tijdschema dat u hieronder aantreft. De warmte kan, afhankelijk van de persoonlijke smaak en het soort voedingsmiddelen, worden ingesteld.
18 19 GR Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se l eitourgi kóthta ka i s cediasmó. El pízoume n a a polaúsete th n ka inoúria s av s cá r a y h sí m a to v RO DEO t h v P A LSO N.
18 19 2. Eiságete staqerá ton ceirismó elégcou mésa sthn hlektrikñ suskeuñ. Sigoureuteíte pwv o ceirismóv eisácqhke swstá. Sundéste to antíqeto ákro tou kalwdíou sthn príza parocñv tou hlektrikoú reúmatov. 3. Guríste ton qermostáth rúqmishv thv qermokrasíav ston epiqumhtó baqmó qérmanshv.
20 21 RU Пр ое к ти руя на ши из д ел ия, мы с тр ем имс я к т ом у , ч то бы и х к ач ес т во, д из ай н и фу нк ци он ал ьн ос ть о тв еч ал и с тан д арт ам на ив ыс ше го ур ов ня.
20 21 3. У становите термостат на отме тк у с желаемой температурой. При достижении заданной темпера т уры лампочка све тового индикатора погасне т .
22 23 AR .
22 23 .
24 25 HU T e rmék einke t szigor ú minősé gi, prak tika i és t erve zési sze mpont ok alapj án állít ottu k elő. Remél jük, h ogy meg lesz elégedve az új P ALSON RODEO grillsütővel.
24 25 6. A g rills ütőt h aszn álat után k apcso lja k i. Hú zza k i a k ábel t a há lóza ti ko nnek torbó l és a k észül ékbő l. Mi előt t a zsírgyűjtő tálcához érne, hagyja kihűlni a készüléket. A kés zülék hez az es etleg es bale sete k elker ülése érdeké ben röv id hoss zabb ító káb el jár .
26 27 TR Ürü nleri miz en y ükse k ka lite ,iwl evlik ve diz ayn stand artl arñna ul awma k iç in geliwt iril miwti r. PALSO N´un yeni R OD EO ñzgarasñnñ iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz.
26 27 3. Isñ t ermostat ñnñ diled ixiniz ñs ñya getiri niz. Izg aranñz di ledixini z ñs ñya ulawt ñxñnda ñw ñklñ góst erge söne cektir. Izgara yapma iwlemi sñrasñnda bu ñwñk yanñp sönecek ve böylece piwirme süreci boyunca izgaranñzñn ñsññ aynñ kalacaktñr.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) T el. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www .
デバイスPalson Rodeoの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Palson Rodeoをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPalson Rodeoの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Palson Rodeoの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Palson Rodeoで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Palson Rodeoを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPalson Rodeoの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Palson Rodeoに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPalson Rodeoデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。