PanasonicメーカーAW-RL400Gの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 272
Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely. AW-PH400 AW-RC400 AW-RP400 AW-RL400 Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.
1( E ) Safety precautions 1 indicates safety information. $ DO NOT REMOVE PANEL COVER BY UNSCREWING. To reduce the risk of electric shock, do not remove cover.
2( E ) ENGLISH Contents Safety precautions ........................................................... 1 Precautions for use .......................................................... 3 Introduction ....................................................
3( E ) Precautions for use ≥ Handle the ROP carefully. Dropping the ROP or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning or accidents. ≥ Use the ROP in an ambient temperature of –10°C to +45°C. Using the ROP in cold places below –10°C or hot places above 45°C may adversely affect its internal parts.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 4( E ) ENGLISH Introduction Accessories Precautions for use ≥ The stand-alone compact pan/tilt head can be rotated through 190 degrees in the vertical direction and 400 degrees in the horizontal direction. ≥ Operations can be performed at high speeds of up to 90 degrees per second.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 5( E ) Installation precautions ≥ Do not install the unit on any of its sides. ≥ Avoid using the unit in the kitchen and other locations with lots of steam and oily vapors. ≥ Mount the camera on the pan/tilt head only when you have finished installing it.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 6( E ) ENGLISH Parts and their function 1 6 7 8 9 5 2 3 4 : ; < = > ?.
1 Rotary head This rotates in the horizontal direction. 2 Pedestal 3 POWER ON/OFF switch When this is set to ON, the unit’s power is turned on; when it is set to OFF, it is turned off. 4 AC 100 inlet [AC IN] (AC 3-point inlet) Connect the accessory AC power cable to this inlet.
= Guide pin Use this to determine the direction in which the camera is to be mounted. > Camera mounting screws (U1/4” 20UNC) These are used to secure the camera firmly after it has been mounted. ? Side blank panel This is used when the mounting direction of the pedestal connector panel is to be changed.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 9( E ) Parts and their function J Y connector [Y] This is the output connector for the camera’s video signals. It is connected to the Y/VIDEO connector on the AW-RC400 cable compensator or monitor, etc. Use a BNC coaxial cable for the connecting cable.
$ Assembling the pan/tilt head 1 Attaching the camera mounting base Attach the camera mounting base to the rotary arm using the three screws. The mounting direction differs depending on the installation method used. 2 Attaching the rotary arm Attach the rotary arm to the rotary head using the four screws.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 11 (E) Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Setting the mounting direction switch Set the switch as follows when the unit is to be installed on the ceiling. (This switch was set to the stand-alone installation position at the factory.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 12 (E) ENGLISH Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Setting the PCB switches The switches on the CONNECTOR PCB will need to be set in accordance with the signals to be transmitted and the equipment to be connected to the pan/tilt head.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 13 (E) Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Changing the mounting position of the pedestal connector panel If necessary, the position at which the pedestal connector panel is mounted can be moved to the opposite side of the unit.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 14 (E) ENGLISH Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Installing the pan/tilt head When installing the pan/tilt head, follow the instructions below carefully. In order to prevent accidents resulting when the product becomes dislodged or falls down, be absolutely sure to proceed as instructed.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 15 (E) Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Mounting the camera 1 Select the positions of the guide pin and camera mounting screws in accordance with the camera and lens to be used, and mount the camera.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 16 (E) ENGLISH Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Attaching the chain When mounting the AW-E750 camera 1 Use the chain mounting screw (M4 ! 8 mm with flat washer and spring washer) to attach one end of the chain to the pan/tilt head’s arm.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 17 (E) Replacing the consumable parts $ Replacing the battery The battery has a service life of approximately 5 years. The unit stores the preset positions, limiters and other data in its memory.
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 18 (E) ENGLISH Specifications Genlock input: BNC Black burst or composite video signal Prompter input (PROMPTER IN): BNC Through output to PROMPTER connector Prompter output (PROMPTER OUT): D-SUB 15-pin Camera video output VIDEO: BNC, 75-ohm output, 1 Vp-p Connecting cable: 5C-2V, max.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 19 (E) Introduction Accessories ≥ This pan/tilt head controller enables up to five AW-PH400 indoor pan/tilt heads to be controlled.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 20 (E) ENGLISH Parts and their function 1 EXT CONT [M/S] switch This switch is normally kept at the [M] (master) position. When an additional AW-RP400 controller has been installed, set the EXT CONT switch on the additional unit to [S] (slave).
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 21 (E) Parts and their function 7 IRIS [AUTO/MANU/LOCK] button Use this to select the method for adjusting the lens iris of the cameras in the currently selected pan/tilt head system. Each time it is pressed, the setting is switched in the sequence of AUTO, MANU and LOCK.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 22 (E) ENGLISH Parts and their function B MEMORY button When one of the ( C ) PRESET MEMORY selection buttons [1] to [50] is pressed while holding down the MEMORY button, the settings of the pan/tilt head system can be registered in that PRESET MEMORY selection button.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 23 (E) Parts and their function M EXT CONT IN/OUT connectors When an additional AW-RP400 controller is to be provided, connect these connectors on the two AW-RP400 controllers using a 10BASE-T (equivalent to UTP category 5) straight cable.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 24 (E) ENGLISH Parts and their function P REMOTE connector Connect an external unit to this connector to control the pan/tilt head systems from a PC or other external unit. Connect the connector to the PC using the AW-CA50T9 RS-232C cable.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 25 (E) $ Operation method 1 The menu setting items are displayed when the MENU/LIMIT switch is held down for two or more seconds. 2 If nothing appears on the bottom line of the LCD display, turn the CONT dial to select a menu item.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 26 (E) ENGLISH Menu settings $ List of menu items and settings PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER DIRECTION PAN TILT ZOOM NORMAL, REVERSE NORMAL FOCUS IRIS ROTATION SPEED WITH ZOOM POS.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 27 (E) Menu settings DIRECTION settings (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) When the lever or dial is operated, the DIRECTION menu item enables the operational direction of PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS or ROTATION to be set as the user desires.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 28 (E) ENGLISH Menu settings OPTION SWITCH A to H settings (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) The following functions can be allocated to OPTION buttons A to H. Different functions can be allocated for different pan/tilt heads.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 29 (E) Menu settings MONITOR SELECT setting This menu item is used to select the controller used to switch the images of the AW-RC400’s MONITOR2 output when the AW-CB400 remote operation panel and a second AW-RP400 have been connected to this AW-RP400 controller and the AW-RC400 cable compensator is used.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 30 (E) ENGLISH Example of rack mounting $ How to mount the AW-RP400 in a rack A W-RP400 1 Use the accessory mounting screws (M4 ! 8 mm) to attach the rack-mounting adaptors.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 31 (E) Example of rack mounting $ How to change the direction of the connector panel 1 Remove the five bottom panel screws, and remove the blank panel. 2 Remove the five rear panel screws, and remove the connector panel.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 32 (E) ENGLISH Example of rack mounting $ How to replace the zoom switch 1 Remove the four screws that secure the zoom lever. 2 Pull out the zoom lever, disconnect the two cables from the circuit board inside, and remove the zoom lever.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 33 (E) Replacing the consumable parts The joysticks and zoom switch are consumables. Replace them if they are not working properly.
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 34 (E) ENGLISH Specifications Input connectors DC 12V IN: XLR, 4 pins CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15-pin, cable supplied with AW-CB400 remote operation panel CONTROL I.
Cable Compensator AW-RC400 35 (E) Introduction Accessories ≥ The AW-RC400 is capable of providing cable compensation for analogue composite, analogue Y/C or analogue component signals in five channels up to 500 meters (when the 5C-2V connecting cable or its equivalent is used).
Cable Compensator AW-RC400 36 (E) ENGLISH Parts and their function 1 Power LED This lights up green when the ( 2 ) POWER switch is set to ON while a DC 12V voltage is supplied to the ( 7 ) DC 12V IN socket. 2 POWER switch Set this to ON to turn on the cable compensator’s power.
Cable Compensator AW-RC400 37 (E) Parts and their function ; MONITOR1, 2 connectors The video signals of the cameras selected by the AW-RP400 pan/tilt head controller or the AW-CB400 remote operation panel which is connected to the AW-RP400 are output from these connectors.
Cable Compensator AW-RC400 38 (E) ENGLISH Example of rack mounting $ How to mount the AW-RC400 in a rack Use the accessory rack-mounting adaptors and accessory mounting screws (M4 ! 8 mm) to mount the unit in a rack. 1 Press the POWER switch to turn off the power.
Cable Compensator AW-RC400 39 (E) Specifications Input connectors DC 12V IN: For connecting accessory AC adaptor (AW-PS301) G/L IN: BNC ! 2, automatically terminated by 75-ohm resistance, loop-through output, black burst VIDEO/Y, Pr/C, Pb: BNC ! 3 (5 sets), 75-ohm termination Composite 1 Vp-p Y/C Y: 1 Vp-p (with sync) C: 0.
Cable Compensator AW-RC400 40 (E) ENGLISH.
Roll Unit AW-RL400 41 (E) Introduction Accessories ≥ The AW-RL400 roll unit enables a camera to be rotated when it is used in combination with the AW-PH400 indoor pan/tilt head.
Roll Unit AW-RL400 42 (E) ENGLISH Parts and their function 1 Rotary ring 2 Camera mounting screw (U1/4 ” -20UNC) After mounting the camera, secure it firmly using this screw. 3 Camera mounting plate Mount the camera on this plate using the camera mounting screws.
Roll Unit AW-RL400 43 (E) Installation 4 Attach the camera mounting plate (it was removed in step 3 ) to the camera unit using two camera mounting screws (camera accessory). 3 Loosen the two screws of camera mounting plate which is already installed to the roll unit.
Roll Unit AW-RL400 44 (E) ENGLISH Specifications Pan/tilt head connector: Connected to pan/tilt head using cable supplied Performance: Maximum load-bearing capability: 4 kg Rotary range: 380 degrees (approx. ±190 degrees) Maximum operating speed: 60 degrees/sec.
45 (E) Connections ≥ Turn off the power of all the equipment before proceeding with the connections. ≥ Use the AW-PS505 as the AC adaptor for the AW-RP400 pan/tilt head controller. Use the DC cable supplied with the AW-PS505 to connect the DC 12V IN socket on the AW-RP400 with the DC 12V OUT socket on the AW-PS505.
46 (E) ENGLISH Connections Motorized zoom lens Iris control Convertible camera Genlock signals Video signals Video signal output Genlock signal input Monitor switching signals Monitor signals 1 Monito.
47 (E) Example of system configuration Convertible camera MONITOR1 Monitor Monitor Cable provided with AW-CB400 Monitor switching AW-RC400 cable compensator AW-PS505 AC adaptor Pan/Tilt Head Controlle.
48 (E) ENGLISH Operating procedures $ Turning on the power 1 When using one AW-RP400, set its EXT CONT [M/S] switch to the [M] position. 2 Turn on the power. First set the power switch on the AC adaptor for the AW-RP400 and AC power switch on the AW-PH400 to ON, and then set the OPERATE switch on the AW-RP400 to ON.
49 (E) Operating procedures 6 To set the counterclockwise limit of the roll unit, use the ROTATION switch to rotate the roll unit as far as the limit in the counterclockwise direction which is to be set. While holding down the MENU/LIMIT button, press the PRESET MEMORY button [25].
50 (E) ENGLISH Operating procedures $ Genlock adjustments for the respective cameras For details on the genlock adjustments, refer to the operating instructions of the AW-CB400 remote operation panel or WV-CB700A remote control box. $ Video adjustments for the cameras Adjust the total pedestal (black level), white balance, black balance, etc.
51 (E) Operating procedures 3 Press the START POINT button. The lamps of the buttons among TRACING MEMORY buttons 1 to 10 where data can be registered now light. ≥ The lamps of the buttons with numbers exceeding the number of memories set by the TR MEMORY LENGTH menu setting do not light.
52 (E) ENGLISH Operating procedures 1 Select the pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons. When using the AW-CB400 for camera control, select the same number for the AW-CB400. 2 Press the button corresponding to the tracing memory whose registered data is to be changed, and call the start position.
53 (E) Operating procedures 1 Select the pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons. 2 When the button corresponding to the registered preset memory data is pressed, the pan/tilt head system is set to the registered status.
54 (E) ENGLISH.
1 (G) Sicherheitshinweise DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) 1 ist die Sicherheitsinformation. $ Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
2 (G) DEUTSCH Inhalt Sicherheitshinweise ......................................................... 1 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ............................ 3 Einleitung .......................................................................... 4 Zubehör .
3 (G) Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ≥ Behandeln Sie die FSK sorgfältig. Fallenlassen oder starke Erschütterungen der FSK können eine Funktionsstörung oder Unfälle verursachen. ≥ Benutzen Sie die FSK bei Umgebungstemperaturen von –10°C bis +45°C.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 4 (G) DEUTSCH Einleitung Zubehör Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ≥ Der freistehende, kompakte Schwenk-/Neigekopf kann um 190° in vertikaler und 400° in horizontaler Richtung gedreht werden. ≥ Operationen können mit hohen Geschwindigkeiten von bis zu 90° pro Sekunde durchgeführt werden.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 5 (G) Installationshinweise ≥ Installieren Sie das Gerät nicht seitwärts. ≥ Vermeiden Sie den Gebrauch des Gerätes in einer Küche oder an anderen Orten, an denen sehr viel Wasserdampf oder ölige Dämpfe erzeugt werden.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 6 (G) DEUTSCH Teile und ihre Funktionen 1 6 7 8 9 5 2 3 4 : ; < = > ?.
1 Drehkopf Dieser dreht sich in horizontaler Richtung. 2 Sockel 3 Netzschalter [POWER ON/OFF] In der Stellung ON wird die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet; in der Stellung OFF wird die Stromversorgung ausgeschaltet. 4 Netzeingang [AC IN] (3-poliger Netzeingang) Das mitgelieferte Netzkabel wird an diesen Eingang angeschlossen.
= Führungsstift Benutzen Sie diesen Stift, um die Montagerichtung der Kamera festzulegen. > Kamerabefestigungsschrauben (U1/4" 20UNC) Diese dienen zur einwandfreien Befestigung der Kamera nach der Montage. ? Seitenblende Diese wird verwendet, wenn die Montagerichtung der Sockel-Anschlusstafel geändert werden soll.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 9 (G) Teile und ihre Funktionen J Buchse Y [Y] Dies ist die Ausgangsbuchse für die Videosignale der Kamera. Sie wird mit der Buchse Y/VIDEO des Kabelkompensators AW-RC400 oder Monitors usw. verbunden. Verwenden Sie ein BNC-Koaxialkabel als Verbindungskabel.
$ Zusammenbauen des Schwenk-/Neigekopfes 1 Anbringen der Kameramontageplatte Befestigen Sie die Kameramontageplatte mit den drei Schrauben am Dreharm. Die Montagerichtung hängt von der jeweiligen Installationsmethode ab. 2 Anbringen des Dreharms Befestigen Sie den Dreharm mit den vier Schrauben am Drehkopf.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 11 (G) Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Einstellen des Montagerichtungsschalters Stellen Sie den Schalter folgendermaßen ein, wenn das Gerät an der Decke installiert werden soll.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 12 (G) DEUTSCH Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Einstellen der Platinenschalter Die Schalter an der CONNECTOR PCB müssen entsprechend den zu übertragenden Signalen und den an den Schwenk- /Neigekopf anzuschließenden Geräten eingestellt werden.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 13 (G) Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Ändern der Montageposition der Sockel-Anschlusstafel Erforderlichenfalls kann die Sockel-Anschlusstafel auf der entgegengesetzten Seite des Gerätes montiert werden.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 14 (G) DEUTSCH Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Installieren des Schwenk-/Neigekopfes Schenken Sie den nachstehenden Anweisungen bei der Installation des Schwenk-/Neigekopfes besondere Aufmerksamkeit.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 15 (G) Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Montieren der Kamera 1 Wählen Sie die Positionen des Führungsstiftes und der Kamerabefestigungsschrauben entsprechend der zu benutzenden Kamera und dem Objektiv, und montieren Sie die Kamera.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 16 (G) DEUTSCH Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Anbringen der Kette Bei Montage der Kamera AW-E750 1 Befestigen Sie das eine Ende der Kette mit der Kettenbefestigungsschraube (M4 ! 8 mm mit Unterlegscheibe und Federscheibe) am Arm des Schwenk-/Neigekopfes.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 17 (G) Auswechseln von Verbrauchsteilen $ Auswechseln der Batterie Die Batterie hat eine Lebensdauer von ungefähr 5 Jahren. Das Gerät speichert die Vorwahlpositionen, Grenzwerte und andere Daten im internen Speicher.
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 18 (G) DEUTSCH Technische Daten Genlock-Eingang: BNC Black-Burst- oder FBAS-Videosignal Promptereingang (PROMPTER IN): BNC Durchschaltung zum Anschluss PROMPTER Prompterausgang (PROMPTER OUT): 15-poliger D-SUB-Anschluss Kamera-Videoausgang VIDEO: BNC, 75-Ohm-Ausgang, 1 Vs-s Verbindungskabel: 5C-2V, max.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 19 (G) Einleitung Zubehör ≥ Dieses Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät ermöglicht die Steuerung von bis zu fünf Innenraum-Schwenk- /Neigeköpfen AW-PH400.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 20 (G) DEUTSCH Teile und ihre Funktionen 1 Schalter EXT CONT [M/S] Dieser Schalter bleibt normalerweise in der Position [M] (Master). Wenn ein zusätzliches Steuergerät AW-RP400 installiert worden ist, stellen Sie den Schalter EXT CONT am zusätzlichen Gerät auf [S] (Slave).
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 21 (G) Teile und ihre Funktionen 7 Taste IRIS [AUTO/MANU/LOCK] Diese Taste dient zur Wahl der Einstellmethode der Objektivblenden der Kameras im gegenwärtig ausgewählten Schwenk-/Neigekopfsystem. Mit jedem Drücken wird die Einstellung zwischen AUTO, MANU und LOCK umgeschaltet.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 22 (G) DEUTSCH Teile und ihre Funktionen B Taste MEMORY Wenn eine der Wahltasten ( C ) PRESET MEMORY [1] bis [50] bei gedrückt gehaltener Taste MEMORY gedrückt wird, können die Einstellungen des Schwenk- /Neigekopfsystems unter dieser Wahltaste PRESET MEMORY registriert werden.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 23 (G) Teile und ihre Funktionen M Anschl ü sse EXT CONT IN/OUT Wenn ein zusätzliches Steuergerät AW-RP400 verwendet werden soll, verbinden Sie diese Anschlüsse an beiden Steuergeräten AW-RP400 mit einem 10BASE- T-Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5).
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 24 (G) DEUTSCH Teile und ihre Funktionen P Anschluss REMOTE An diesen Anschluss kann ein externes Gerät angeschlossen werden, um die Schwenk- /Neigekopfsysteme über einen PC oder ein anderes externes Gerät zu steuern.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 25 (G) $ Bedienungsverfahren 1 Die Menüposten werden angezeigt, wenn die Taste MENU/LIMIT mindestens zwei Sekunden lang gedrückt gehalten wird. 2 Wenn nichts in der unteren Zeile des LCD-Displays angezeigt wird, drehen Sie das Einstellrad CONT, um einen Menüposten auszuwählen.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 26 (G) DEUTSCH Menüeinstellungen $ Liste der Men ü posten und Einstellungen PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER DIRECTION PAN TILT ZOOM NORMAL, REVERSE NORMAL FOCUS IRIS ROTATION SPEED WITH ZOOM POS.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 27 (G) Menüeinstellungen DIRECTION-Einstellungen (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) Der Menüposten DIRECTION ermöglicht die wunschgemäße Einstellung der Bewegungsrichtung von PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS oder ROTATION bei Betätigung des Hebels oder des Einstellrads.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 28 (G) DEUTSCH Menüeinstellungen Einstellungen OPTION SWITCH A bis H (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) Die folgenden Funktionen können den Tasten OPTION A bis H zugewiesen werden.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 29 (G) Menu settings Einstellung MONITOR SELECT Dieser Menüposten dient zur Wahl des Steuergerätes, mit dem die Bilder des Ausgangs MONITOR2 des AW-RC400 umg.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 30 (G) DEUTSCH Beispiel für Rackmontage $ Rackmontageverfahren des AW-RP400 A W-RP400 1 Die Rackmontageadapter mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben (M4 ! 8 mm) befestigen. Rackmontageadapter Mitgelieferte Befestigungsschrauben (M4 ! 8 mm) .
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 31 (G) Beispiel für Rackmontage $ Ä ndern der Einbauposition der Anschlusstafel 1 Die fünf Schrauben der Bodenplatte entfernen, und die Deckplatte abnehmen. 2 Die fünf Schrauben von der Rückwand entfernen, und die Anschlusstafel abnehmen.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 32 (G) DEUTSCH Beispiel für Rackmontage $ Auswechseln des Zoomschalters 1 Die vier Schrauben, mit denen der Zoomhebel befestigt ist, entfernen. 2 Den Zoomhebel herausziehen, die zwei Kabel von der Platine im Inneren abtrennen, und den Zoomhebel abnehmen.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 33 (G) Auswechseln von Verbrauchsteilen Die Joysticks und der Zoomschalter sind Verbrauchsteile. Ersetzen Sie diese Teile, falls Sie nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie die Auswechselarbeit von Ihrem H ä ndler durchf ü hren.
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 34 (G) DEUTSCH Technische Daten Eing ä nge DC 12V IN: XLR, 4-polig CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15-polig, Kabel mit der Fernsteuerkonsole AW-CB400 geliefert CON.
Kabelkompensator AW-RC400 35 (G) Einleitung Zubehör ≥ Der AW-RC400 bietet Kabelkompensation für analoge FBAS-, Y/C- oder Komponentensignale auf fünf Kanälen bis zu einer Entfernung von 500 m (bei Verwendung des Verbindungskabels 5C-2V oder eines entsprechenden Kabels).
Kabelkompensator AW-RC400 36 (G) DEUTSCH Teile und ihre Funktionen 1 Betriebs-LED Diese leuchtet grün auf, wenn der Schalter ( 2 ) POWER auf ON gestellt wird, während eine 12-V-Gleichspannung der Buchse ( 7 ) DC 12V IN zugeführt wird. 2 Schalter POWER Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um den Kabelkompensator einzuschalten.
Kabelkompensator AW-RC400 37 (G) Teile und ihre Funktionen ; Buchsen MONITOR1, 2 Die Videosignale der Kameras, die mit dem Schwenk- /Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 oder der an das AW-RP400 angeschlossenen Fernsteuerkonsole AW-CB400 angewählt werden, werden von diesen Buchsen ausgegeben.
Kabelkompensator AW-RC400 38 (G) DEUTSCH Beispiel für Rackmontage $ Rackmontageverfahren des AW-RC400 Verwenden Sie die mitgelieferten Rackmontageadapter und Befestigungsschrauben (M4 ! 8 mm), um das Gerät in ein Rack einzubauen. 1 Das Gerät durch Drücken des Schalters POWER ausschalten.
Kabelkompensator AW-RC400 39 (G) Technische Daten Eing ä nge DC 12V IN: Für den Anschluss des mitgelieferten Netzgerätes (AW-PS301) G/L IN: BNC ! 2, automatische Terminierung durch 75-Ohm-Widerstan.
Kabelkompensator AW-RC400 40 (G) DEUTSCH.
Rolleinheit AW-RL400 41 (G) Einleitung Zubehör ≥ Die Rolleinheit AW-RL400 ermöglicht die Drehung einer Kamera bei Verwendung in Verbindung mit dem Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400. HINWEIS ≥ Da die Rolleinheit eine Drehung der Kamera bewirkt, muss sichergestellt sein, dass während des Betriebs der Rolleinheit kein Kabel (z.
Rolleinheit AW-RL400 42 (G) DEUTSCH Teile und ihre Funktionen 1 Drehring 2 Kamerabefestigungsschraube (U1/4 ” -20UNC) Nach der Montage muss die Kamera mit dieser Schraube einwandfrei gesichert werden. 3 Kameramontageplatte Befestigen Sie die Kamera mit den Kamerabefestigungsschrauben auf dieser Platte.
Rolleinheit AW-RL400 43 (G) Installation 4 Die (in Schritt 3 entfernte) Kameramontageplatte mit zwei Kamera-Befestigungsschrauben (Kamera-Zubehör) an der Kamera befestigen. 3 Die zwei Schrauben der Kameramontageplatte, die bereits an der Rolleinheit befestigt ist, lösen.
Rolleinheit AW-RL400 44 (G) DEUTSCH Technische Daten Schwenk-/Neigekopf-Anschluss: Wird über das mitgelieferte Kabel mit dem Schwenk-/Neigekopf verbunden Leistung: Maximale Belastbarkeit: 4 kg Drehbereich: 380° (ca.
45 (G) Anschlüsse ≥ Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. ≥ Verwenden Sie das Netzgerät AW-PS505 für das Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400. Verbinden Sie die Buchse DC 12V IN am AW-RP400 über das mit dem AW-PS505 gelieferte Gleichstromkabel mit der Buchse DC 12V OUT am AW-PS505.
46 (G) DEUTSCH Anschlüsse Motorgetriebenes Zoomobjektiv Blendensteuerung Konvertierbare Kamera Genlocksignale Videosignale Videosignalausgang Genlocksignaleingang Monitorumschaltsignale Monitorsignal.
47 (G) Beispiel der Systemkonfiguration Konvertierbare Kamera MONITOR1 Monitor Monitor Mit AW-CB400 geliefertes Kabel Monitorumschaltung Kabelkompensator AW-RC400 Netzger ä t AW-PS505 Schwenk-/Neigek.
48 (G) DEUTSCH Bedienungsverfahren $ Einschalten 1 Wenn Sie ein Steuergerät AW-RP400 verwenden, stellen Sie dessen Schalter EXT CONT [M/S] auf die Position [M]. 2 Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie zuerst den Ein-Aus-Schalter am Netzgerät des AW-RP400 und den Netzschalter am AW-PH400, und dann den Schalter OPERATE am AW-RP400 auf ON.
49 (G) Bedienungsverfahren 6 Um die Linksdrehungsgrenze der Rolleinheit einzustellen, drehen Sie die Rolleinheit mit dem Schalter ROTATION bis zur gewünschten Linksdrehungsgrenze. Drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [25], während Sie die Taste MENU/LIMIT gedrückt halten.
50 (G) DEUTSCH Bedienungsverfahren $ Genlock-Einstellungen f ü r die jeweiligen Kameras Einzelheiten ü ber die Genlock-Einstellungen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Fernsteuerkonsole AW-CB400 oder der Fernsteuerbox WV-CB700A.
51 (G) Bedienungsverfahren 3 Dr ü cken Sie die Taste START POINT. Nun leuchten die Lampen der Tasten TRACING MEMORY 1 bis 10, unter denen Daten registriert werden k ö nnen, auf. ≥ Die Lampen der Tasten mit Nummern, welche die Anzahl der mit dem Men ü posten TR MEMORY LENGTH festgelegten Speicherpl ä tze ü berschreiten, leuchten nicht auf.
52 (G) DEUTSCH Bedienungsverfahren 1 W ä hlen Sie das Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus. Wenn Sie die Fernsteuerkonsole AW-CB400 f ü r die Kamerasteuerung benutzen, w ä hlen Sie die gleiche Nummer f ü r die AW-CB400.
53 (G) Bedienungsverfahren 1 W ä hlen Sie das Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus. 2 Wenn die Taste, die den registrierten Vorwahlspeicherdaten entspricht, gedr ü ckt wird, wird das Schwenk- /Neigekopfsystem in den registrierten Zustand versetzt.
54 (G) DEUTSCH.
1 (F) Consignes de sécurité VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) 1 Informations concernant la sécurité. $ Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur.
2 (F) FRANÇAIS Table des matières Consignes de sécurité ..................................................... 1 Précautions d’utilisation .................................................. 3 Introduction ........................................
3 (F) Précautions d’utilisation ≥ Manipuler le ROP avec précaution. Ne pas faire tomber le ROP ni le soumettre à un choc puissant car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des accidents. ≥ Utiliser le ROP à une température ambiante comprise entre –10°C et +45°C.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 4 (F) FRANÇAIS Introduction Accessoires Précautions d’utilisation ≥ La tête panoramique autonome compacte est capable de pivoter de 190 degrés en sens vertical et de 400 degrés en sens horizontal.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 5 (F) Précautions d’installation ≥ Ne pas installer l’appareil sur l’un de ses côtés. ≥ Éviter d’installer l’appareil dans une cuisine ou dans tout autre endroit empli de vapeur et de fumées grasses.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 6 (F) FRANÇAIS Les commandes et leurs fonctions 1 6 7 8 9 5 2 3 4 : ; < = > ?.
1 Tête rotative Elle tourne en sens horizontal. 2 Pied 3 Interrupteur de mise sous/hors tension (POWER ON/OFF) Sur la position ON, l’appareil est sous tension ; sur OFF, l’appareil est hors tension. 4 Entrée secteur 100 [AC IN] (entrée secteur à 3 points) Raccorder le câble d’alimentation accessoire à cette entrée.
= Tige de guidage Elle permet de déterminer le sens de montage de la caméra. > Vis de montage de caméra (U1/4” 20UNC) Elles permettent de fixer solidement la caméra une fois qu’elle est montée. ? Panneau latéral vierge Il sert pour modifier le sens de montage du panneau des connecteurs du pied.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 9 (F) Les commandes et leurs fonctions J Connecteur Y [Y] C’est le connecteur de sortie des signaux vidéo de la caméra. Il se raccorde au connecteur Y/VIDEO du compensateur de câble AW-RC400 ou du moniteur, etc.
$ Montage de la tête panoramique 1 Fixation du socle de montage de caméra Fixer le socle de montage de caméra sur le bras rotatif à l’aide des trois vis. Le sens de montage dépend de la méthode d’installation utilisée. 2 Fixation du bras rotatif Fixer le bras rotatif à la tête rotative à l’aide des quatre vis.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 11 (F) Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Réglage du commutateur de sens de montage Régler le commutateur de la façon suivante lorsqu’on installe l’appareil au plafond.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 12 (F) FRANÇAIS Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Réglage des commutateurs de carte de circuits Les commutateurs de la carte CONNECTOR doivent être réglés en fonction des signaux à envoyer et du matériel qui sera raccordé à la tête panoramique.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 13 (F) Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Modification de la position de montage du panneau de connecteurs du pied Au besoin, il est possible de déplacer la position de montage du panneau des connecteurs sur le côté opposé de l’appareil.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 14 (F) FRANÇAIS Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Installation de la tête panoramique Pour l’installation de la tête panoramique, suivre attentivement les instructions ci-dessous.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 15 (F) Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Montage de la cam é ra 1 Sélectionner l’emplacement des vis de montage de la tige de guidage et des vis de montage de la caméra en fonction de la caméra et de l’objectif utilisés, et monter la caméra.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 16 (F) FRAN Ç AIS Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Fixation de la cha î ne Lors du montage de la cam é ra AW-E.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 17 (F) Remplacement des consommables $ Remplacement de la pile La pile a une autonomie d’environ 5 ans. L’appareil conserve en mémoire les positions préréglées, les limiteurs et les autres données de réglage.
Tête panoramique intérieure AW-PH400 18 (F) FRAN Ç AIS Fiche technique Entr é e de genlock: BNC Signal de noir codé ou vidéo composite Entr é e de prompteur (PROMPTER IN): BNC Flux acheminé ve.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 19 (F) Introduction Accessoires ≥ Le contrôleur de tête panoramique permet de commander un maximum de cinq têtes panoramiques intérieures AW-PH400.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 20 (F) FRAN Ç AIS Les commandes et leurs fonctions 1 Commutateur EXT CONT [M/S] Normalement, laisser ce commutateur sur la position [M] (maître). Si l’on installe un contrôleur AW-RP400 supplémentaire, régler le commutateur EXT CONT de l’appareil supplémentaire sur [S] (asservi).
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 21 (F) Les commandes et leurs fonctions 7 Touche de diaphragme (IRIS [AUTO/MANU/LOCK]) Elle permet de sélectionner la méthode de réglage du diaphragme des caméras du système de tête panoramique actuellement sélectionné.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 22 (F) FRAN Ç AIS Les commandes et leurs fonctions B Touche de m é moire (MEMORY) Si l’on appuie sur l’une des touches de sélection PRESET MEMORY ( C ).
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 23 (F) Les commandes et leurs fonctions M Connecteurs EXT CONT IN/OUT Si l’on veut utiliser un contrôleur AW-RP400 supplémentaire, raccorder ces connecteurs sur les deux contrôleurs AW-RP400 à l’aide d’un câble droit 10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5).
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 24 (F) FRAN Ç AIS Les commandes et leurs fonctions P Connecteur REMOTE Raccorder un appareil externe à ce connecteur pour commander les systèmes de tête panoramique via un PC ou tout autre appareil externe.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 25 (F) $ M é thode de fonctionnement 1 Les rubriques de menu s’affichent quand on maintient la touche MENU/LIMIT enfoncée pendant deux secondes ou plus. 2 Si rien n’apparaît sur la ligne du bas de l’écran LCD, tourner la molette CONT pour sélectionner une rubrique.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 26 (F) FRAN Ç AIS Réglage des menus $ Liste des rubriques et des param è tres PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER DIRECTION PAN TILT ZOOM NORMAL, REVERSE NORMAL FOCUS IRIS ROTATION SPEED WITH ZOOM POS.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 27 (F) Réglage des menus Rubriques DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) Par action du levier ou de la molette, la rubrique DIRECTION permet de régler le sens de fonctionnement de PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS ou ROTATION à la convenance de l’utilisateur.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 28 (F) FRAN Ç AIS Réglage des menus Rubriques OPTION SWITCH A à H (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) Il est possible d’assigner les fonctions suivantes aux commutateurs OPTION A à H.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 29 (F) Réglage des menus Rubrique MONITOR SELECT Cette rubrique permet de sélectionner le contrôleur qui sert pour la commutation des images de la sortie M.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 30 (F) FRAN Ç AIS Exemple de montage en rack $ Montage de l ’ AW-RP400 dans un rack A W-RP400 1 Fixer les adaptateurs de montage en rack à l’aide des vis de montage accessoires (M4 ! 8 mm). Adaptateur de montage en rack Vis de montage accessoires (M4 ! 8 mm) .
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 31 (F) Exemple de montage en rack $ Modification du sens de montage du panneau des connecteurs 1 Retirer les cinq vis du panneau inférieur, et retirer le panneau vierge. 2 Retirer les cinq vis du panneau arrière, et retirer le panneau des connecteurs.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 32 (F) FRAN Ç AIS Exemple de montage en rack $ Remplacement du commutateur de zoom 1 Retirer les quatre vis de fixation du levier de zoom. 2 Sortir le levier de zoom, débrancher les deux câbles de la carte de circuits interne, et retirer le levier de zoom.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 33 (F) Remplacement des consommables Les manettes et le commutateur de zoom sont des consommables. Les remplacer s ’ ils ne fonctionnent pas correctement. Confier le travail de remplacement à son revendeur.
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 34 (F) FRAN Ç AIS Fiche technique Connecteurs d ’ entr é e DC 12V IN: XLR, 4 broches CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15 broches, câble fourni avec le panneau .
Compensateur de câble AW-RC400 35 (F) Introduction Accessoires ≥ L’AW-RC400 est capable de fournir une compensation de câble aux signaux analogiques composites, analogiques Y/C ou analogiques à composantes dans cinq canaux jusqu’à 500 mètres (lors de l’utilisation d’un câble de raccordement 5C-2V ou d’un câble équivalent).
Compensateur de câble AW-RC400 36 (F) FRAN Ç AIS Les commandes et leurs fonctions 1 LED d ’ alimentation Elle s’allume en vert lorsque l’interrupteur d’alimentation POWER ( 2 ) est réglé sur ON et qu’une tension CC de 12 V est appliquée à la prise DC 12V IN ( 7 ).
Compensateur de câble AW-RC400 37 (F) Les commandes et leurs fonctions ; Connecteurs MONITOR1, 2 Les signaux vidéo des caméras sélectionnées par le contrôleur de tête panoramique AW-RP400 ou par le panneau de commande à distance AW-CB400 raccordé au AW-RP400 sont envoyés par ces connecteurs.
Compensateur de câble AW-RC400 38 (F) FRAN Ç AIS Exemple de montage en rack $ Montage de l ’ AW-RC400 dans un rack Utiliser les adaptateurs de montage en rack accessoires et les vis de montage accessoires (M4 ! 8 mm) pour installer l’appareil dans un rack.
Compensateur de câble AW-RC400 39 (F) Fiche technique Connecteurs d ’ entr é e DC 12V IN: Pour le raccordement de l’adaptateur secteur accessoire (AW-PS301) G/L IN: BNC ! 2, terminaison automati.
Compensateur de câble AW-RC400 40 (F) FRAN Ç AIS.
Module de rotation AW-RL400 41 (F) Introduction Accessoires ≥ Le module de rotation AW-RL400 permet de faire pivoter une caméra lorsqu’elle est utilisée en association avec la tête panoramique intérieure AW-PH400.
Module de rotation AW-RL400 42 (F) FRAN Ç AIS Les commandes et leurs fonctions 1 Bague rotative 2 Vis de montage de cam é ra (U1/4 ” -20UNC) Après le montage de la caméra, serrer cette vis à fond. 3 Plaque de montage de cam é ra Monter la caméra sur cette plaque à l’aide des vis de montage de caméra.
Module de rotation AW-RL400 43 (F) Installation 4 Fixer la plaque de montage de caméra (qui a été retirée au point 3 ) sur la caméra à l’aide des deux vis de montage de caméra (accessoires de la caméra). 3 Desserrer les deux vis de la plaque de montage de caméra qui est déjà installée dans le module de rotation.
Module de rotation AW-RL400 44 (F) FRAN Ç AIS Fiche technique Connecteur de t ê te panoramique: Se raccorde à la tête panoramique à l’aide du câble fourni.
45 (F) Raccordements ≥ Mettre tous les appareils hors tension avant de procéder aux raccordements. ≥ Utiliser l’AW-PS505 comme adaptateur secteur pour le contrôleur de tête panoramique AW-RP400. Utiliser le câble CC fourni avec l’AW-PS505 pour raccorder la prise DC 12V IN de l’AW-RP400 à la prise DC 12V OUT de l’AW-PS505.
46 (F) FRAN Ç AIS Raccordements Objectif zoom motoris é Commande de diaphragme Cam é ra convertible Signaux genlock Signaux vid é o Sortie de signal vid é o Entr é e de signal genlock Signaux de.
47 (F) Exemple de configuration du système Cam é ra convertible MONITOR1 Moniteur Moniteur C â ble fourni avec l ’ AW-CB400 Commutation de moniteur Compensateur de c â ble AW-RC400 Adaptateur se.
48 (F) FRAN Ç AIS Procédures de fonctionnement $ Mise sous tension 1 Si l’on utilise un seul AW-RP400, mettre son commutateur EXT CONT [M/S] sur la position [M].
49 (F) Procédures de fonctionnement 6 Pour régler la limite dans le sens des aiguilles d’une montre, utiliser le commutateur ROTATION pour faire pivoter la tête panoramique jusqu’à la limite dans le sens des aiguilles d’une montre que l’on souhaite régler.
50 (F) FRAN Ç AIS Procédures de fonctionnement $ R é glage du genlock des diff é rentes cam é ras Pour les d é tails sur le r é glage du genlock, voir le mode d ’ emploi du panneau de commande à distance AW-CB400 ou du bo î tier de commande à distance WV-CB700A.
51 (F) Procédures de fonctionnement 3 Appuyer sur la touche START POINT. Les voyants des touches TRACING MEMORY 1 à 10 sur lesquelles des donn é es ont é t é enregistr é es s ’ allument. ≥ Les voyants des touches dont le num é ro exc è de le nombre de m é moires r é gl é à la rubrique TR MEMORY LENGTH ne s ’ allument pas.
52 (F) FRAN Ç AIS Procédures de fonctionnement 1 S é lectionner le syst è me de t ê te panoramique avec l ’ une des touches CONTROL SELECT. Si l ’ on exerce la commande avec l ’ AW-CB400, s é lectionner le m ê me num é ro pour l ’ AW-CB400.
53 (F) Procédures de fonctionnement 1 S é lectionner le syst è me de t ê te panoramique avec l ’ une des touches CONTROL SELECT. 2 Quand on appuie sur la touche correspondant aux donn é es de la m é moire de pr é r é glage enregistr é e, le syst è me de t ê te panoramique se r è gle sur l ’é tat enregistr é .
54 (F) FRAN Ç AIS.
1( I ) Precauzioni per la sicurezza VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) 1 sono le informazioni sulla sicurezza. $ NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente.
2( I ) ITALIANO Sommario Precauzioni per la sicurezza ........................................... 1 Precauzioni per l’uso ....................................................... 3 Introduzione ........................................................
3( I ) Precauzioni per l’uso ≥ Maneggiare il pannello di comando a distanza con cura. Se cade o subisce dei forti colpi, si possono verificare malfunzionamenti o incidenti. ≥ Usare il pannello di comando a distanza a una temperatura ambiente dai –10°C ai +45°C.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 4( I ) ITALIANO Introduzione Accessori Precauzioni per l’uso ≥ La testa di panoramica orizzontale/verticale compatta indipendente può essere ruotata di 190 gradi in direzione verticale e di 400 gradi in direzione orizzontale.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 5( I ) Precauzioni per l’installazione ≥ Non installare l’unità su uno dei suoi fianchi.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 6( I ) ITALIANO Parti e loro funzioni 1 6 7 8 9 5 2 3 4 : ; < = > ?.
1 Testa rotante Ruota in direzione orizzontale. 2 Piedistallo 3 Interruttore POWER ON/OFF Posizionandolo su ON si alimenta la corrente all’unità; posizionandolo su OFF la si interrompe. 4 Ingresso c.a. 100 [AC IN] (ingresso a 3 contatti di corrente alternata) Collegare il cavo di alimentazione c.
= Perno guida Usarlo per determinare la direzione di montaggio della videocamera. > Viti di montaggio videocamera (U1/4” 20UNC) Servono a fissare saldamente la videocamera dopo che è stata montata. ? Pannello cieco laterale Usarlo se si deve cambiare la direzione di montaggio del pannello connettori del piedistallo.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 9( I ) Parti e loro funzioni J Connettore Y [Y] Questo è il connettore d’uscita per i segnali video della videocamera. Esso va collegato al connettore Y/VIDEO del compensatore cavo AW-RC400 o monitor, ecc.
$ Montaggio della testa di panoramica orizzontale/verticale 1 Attaccare la base di montaggio videocamera Attaccare la base di montaggio videocamera al braccio rotante usando le tre viti. La direzione di montaggio differisce a seconda del metodo di installazione usato.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 11 ( I ) Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Regolazione dell’interruttore di direzione montaggio Regolare l’interruttore come segue per l’installazione dell’unità sul soffitto.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 12 ( I ) ITALIANO Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Regolazione degli interruttori PCB Gli interruttori del.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 13 ( I ) Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Cambiamento della posizione di montaggio del pannello connettori piedistallo Se necessario, la posizione in cui è montato il pannello connettori piedistallo può essere spostata sul lato opposto dell’unità .
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 14 ( I ) ITALIANO Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Installazione della testa di panoramica orizzontale/verticale Per installare la testa di panoramica orizzontale/verticale, seguire attentamente le istruzioni sotto.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 15 ( I ) Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Montaggio della videocamera 1 Selezionare le posizioni del perno guida e delle viti di montaggio videocamera secondo la videocamera e l’obiettivo usati, e montare la videocamera.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 16 ( I ) ITALIANO Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Attaccare la catena Montando la videocamera AW-E750 1 U.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 17 ( I ) Sostituzione delle parti consumabili $ Selezione della batteria La batteria ha una vita di servizio di circa 5 anni. L’unità memorizza le posizioni preselezionate, i fine corsa ed altri dati.
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 18 ( I ) ITALIANO Dati tecnici Ingresso genlock: BNC Segnale burst del nero o video composito Ingresso prompter (PROMPTER IN): BNC Mediante l.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 19 ( I ) Introduzione Accessori ≥ Questo controllore di teste panoramica orizzontale/verticale permette di controllare fino a cinque teste di panoramica orizzontale/verticale interne AW-PH400.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 20 ( I ) ITALIANO Parti e loro funzioni 1 Interruttore EXT CONT [M/S] Questo interruttore va normalmente lasciato sulla posizione [M] (master). Se si è installato un controllore AW-RP400 addizionale, regolare l’interruttore EXT CONT dell’unità addizionale su [S] (slave).
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 21 ( I ) Parti e loro funzioni 7 Tasto IRIS [AUTO/MANU/LOCK] Usarlo per selezionare il metodo di regolazione del diaframma dell’obiettivo delle videocamere nel sistema di teste panoramica orizzontale/verticale correntemente selezionato.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 22 ( I ) ITALIANO Parti e loro funzioni B Tasto MEMORY Quando si preme uno dei tasti di selezione PRESET MEMORY ( C ) da [1] A [50] mentr.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 23 ( I ) Parti e loro funzioni M Connettori EXT CONT IN/OUT Se si usa un controllore AW-RP400 addizionale, collegare questi connettori sui due controllori AW-RP400 usando un cavo diritto 10BASE-T (equivalente alla categoria UTP 5).
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 24 ( I ) ITALIANO Parti e loro funzioni P Connettore REMOTE Collegare una unità esterna a questo connettore per controllare i sistemi di teste di panoramica orizzontale/verticale da un computer od altra unità esterna.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 25 ( I ) $ Metodo operativo 1 Le opzioni di impostazione con i menu vengono visualizzate quando si mantiene premuto l’interruttore MENU/LIMIT per due o più secondi. 2 Se sull’ultima riga del display non appare niente, girare la manopola CONT per selezionare l’opzione di un menu.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 26 ( I ) ITALIANO Impostazioni con i menu $ Elenco delle opzioni e impostazioni dei menu PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER DIRECTION PAN TILT ZOOM NORMAL, REVERSE NORMAL FOCUS IRIS ROTATION SPEED WITH ZOOM POS.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 27 ( I ) Impostazioni con i menu Impostazioni DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) Quando si usa la leva o l.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 28 ( I ) ITALIANO Impostazioni con i menu Impostazioni OPTION SWITCH da A a H (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) Le funzioni seguenti possono essere assegnate ai tasti OPTION da A a H.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 29 ( I ) Impostazioni con i menu Impostazione MONITOR SELECT Questa opzione del menu serve a selezionare il controllore usato per selezio.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 30 ( I ) ITALIANO Esempio di montaggio su rack $ Modo di montare l ’ AW-RP400 su un rack A W-RP400 1 Usare le viti di montaggio (M4 ! 8 mm) accessorie per attaccare gli adattatori di montaggio su rack.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 31 ( I ) Esempio di montaggio su rack $ Modo di cambiare la direzione del pannello connettori 1 Togliere le cinque viti del pannello inferiore e rimuovere il pannello cieco. 2 Togliere le cinque viti del pannello posteriore e rimuovere il pannello connettori.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 32 ( I ) ITALIANO Esempio di montaggio su rack $ Modo di sostituire l ’ interruttore zoom 1 Togliere le quattro viti che fissano la leva zoom. 2 Tirar fuori la leva zoom, staccare i due cavi dalla scheda dei circuiti all’interno e rimuovere la leva zoom.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 33 ( I ) Sostituzione delle parti consumabili I joystick e l ’ interruttore zoom sono parti consumabili. Sostituirli se non funzionano correttamente. Chiedere al rivenditore di eseguire il lavoro di sostituzione.
Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 34 ( I ) ITALIANO Dati tecnici Connettori d ’ ingresso DC 12V IN: XLR, 4 pin CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15 pin, cavo in dotazione al pa.
Compensatore cavo AW-RC400 35 ( I ) Introduzione Accessori ≥ L’AW-RC400 è in grado di provvedere la compensazione del cavo per i segnali compositi analogici, Y/C analogici o componenti analogici in cinque canali fino a 500 metri (quando si usa un cavo di collegamento 5C-2V o equivalente).
Compensatore cavo AW-RC400 36 ( I ) ITALIANO Parti e loro funzioni 1 LED di alimentazione Si accende verde quando si posiziona l’interruttore POWER ( 2 ) su ON mentre viene alimentata una tensione c.c. di 12V alla presa DC 12V IN ( 7 ). 2 Interruttore POWER Posizionarlo su ON per accendere il compensatore cavo.
Compensatore cavo AW-RC400 37 ( I ) Parti e loro funzioni ; Connettori MONITOR1, 2 I segnali video delle videocamere selezionate con il controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 o con il pannello di comando a distanza AW-CB400 collegato all’AW-RP400 escono da questi connettori.
Compensatore cavo AW-RC400 38 ( I ) ITALIANO Esempio di montaggio su rack $ Modo di montare l ’ AW-RC400 su un rack Per montare l’unità su un rack, usare gli adattatori di montaggio su rack e le viti di montaggio (M4 ! 8 mm) accessori. 1 Premere l’interruttore POWER per spegnere l’unità.
Compensatore cavo AW-RC400 39 ( I ) Dati tecnici Connettori d ’ ingresso DC 12V IN: Per il collegamento dell’alimentatore c.a. (AW-PS301) accessorio G/L IN: BNC ! 2, terminati automaticamente da u.
Compensatore cavo AW-RC400 40 ( I ) ITALIANO.
Unità di rotazione AW-RL400 41 ( I ) Introduzione Accessori ≥ L’unità di rotazione AW-RL400 permette di far ruotare una videocamera quando viene usata in combinazione con la testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400.
Unità di rotazione AW-RL400 42 ( I ) ITALIANO Parti e loro funzioni 1 Anello rotante 2 Vite di montaggio videocamera (U1/4 ” -20UNC) Dopo aver montato la videocamera, fissarla saldamente usando questa vite. 3 Piastra di montaggio videocamera Montare la videocamera su questa piastra usando le viti di montaggio videocamera.
Unità di rotazione AW-RL400 43 ( I ) Installazione 4 Attaccare la piastra di montaggio videocamera (rimossa al passo 3 ) all’unità videocamera usando due viti di montaggio videocamera (accessori della videocamera). 3 Allentare le due viti della piastra di montaggio videocamera già installata sull’unità di rotazione.
Unità di rotazione AW-RL400 44 ( I ) ITALIANO Dati tecnici Connettore testa di panoramica orizzontale/verticale: Collegato alla testa di panoramica orizzontale/verticale usando il cavo in dotazione Prestazioni: Capacità massima di carico: 4 kg Gamma di rotazione: 380 gradi (±190 gradi circa) Velocità massima di funzionamento: 60 gradi/sec.
45 ( I ) Collegamenti ≥ Spegnere tutta l’attrezzatura prima di procedere con i collegamenti. ≥ Usare l’AW-PS505 come alimentatore c.a. per il controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400. Usare il cavo c.c. in dotazione all’AW-PS505 per collegare la presa DC 12V IN dell’AW-RP400 alla presa DC 12V OUT dell’AW-PS505.
46 ( I ) ITALIANO Collegamenti Obiettivo zoom motorizzato Controllo diaframma Videocamera convertibile Segnali genlock Segnali video Uscita segnale video Ingresso segnale genlock Segnali di selezione .
47 ( I ) Esempio di configurazione del sistema Videocamera convertibile MONITOR1 Monitor Monitor Cavo in dotazione all ’ AW-CB400 Selezione monitor Compensatore cavo AW-RC400 Alimentatore c.
48 ( I ) ITALIANO Procedure operative $ Accensione 1 Usando un AW-RP400, regolare il suo interruttore EXT CONT [M/S] sulla posizione [M]. 2 Alimentare la corrente. Posizionare prima su ON l’interruttore di alimentazione dell’alimentatore c.a. dell’AW-RP400 e l’interruttore di alimentazione c.
49 ( I ) Procedure operative 6 Per regolare il fine corsa dell’unità di rotazione in senso antiorario, usare l’interruttore ROTATION per ruotare l’unità di rotazione fino al limite in senso antiorario da regolare. Mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT, premere il tasto PRESET MEMORY [25].
50 ( I ) ITALIANO Procedure operative $ Regolazioni del genlock per le rispettive videocamere Per i dettagli sulle regolazioni del genlock, riferirsi alle istruzioni per l ’ uso del pannello di comando a distanza AW-CB400 o della scatola di comando a distanza WV-CB700A.
51 ( I ) Procedure operative 3 Premere il tasto START POINT. Le spie dei tasti TRACING MEMORY da 1 a 10 in cui si possono registrare i dati si accendono. ≥ Le spie dei tasti con i numeri che superano il numero di memorie regolato con l ’ impostazione del menu TR MEMORY LENGTH non si accendono.
52 ( I ) ITALIANO Procedure operative 1 Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT. Se si usa l ’ AW-CB400 per il controllo delle videocamere, selezionare lo stesso numero per l ’ AW-CB400.
53 ( I ) Procedure operative 1 Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT. 2 Quando si preme il tasto corrispondente ai dati della memoria di preselezione registrati, il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale si dispone nello stato registrato.
54 ( I ) ITALIANO.
1( S ) Precauciones de seguridad VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) 1 indica información de seguridad. $ NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario.
2( S ) ESPAÑOL Índice Precauciones de seguridad ............................................ 1 Precauciones para la utilización ..................................... 3 Introducción ..................................................................
3( S ) Precauciones para la utilización ≥ Maneje el PCR cuidadosamente. Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenimiento o accidentes. ≥ Utilice el PCR a una temperatura ambiental de entre –10°C y +45°C.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 4( S ) ESPAÑOL Introducción Accesorios Precauciones para la utilización ≥ El cabezal de panorámica/inclinación compacto e independiente puede girar 190 grados en sentido vertical y 400 grados en sentido horizontal.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 5( S ) Precauciones para la instalación ≥ No instale la unidad apoyada en uno de sus lados. ≥ Evite utilizar la unidad en la cocina o en otros lugares con mucho vapor de agua o vapor impregnado de aceite.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 6( S ) ESPAÑOL Partes y sus funciones 1 6 7 8 9 5 2 3 4 : ; < = > ?.
1 Panel giratorio El panel giratorio gira en sentido horizontal. 2 Pedestal 3 Interruptor POWER ON/OFF Cuando se pone en ON se conecta la alimentación; cuando se pone en OFF, la alimentación se desconecta. 4 Entrada de CA 100 [AC IN] (entrada de CA de 3 puntos) Conecte el cable de alimentación suministrado en esta entrada.
= Clavija guía Utilícela para determinar el sentido en que va a montar la cámara. > Tornillos de montaje de la cámara (U1/4” 20UNC) Estos tornillos se utilizan para asegurar firmemente la cámara después de haberla montado. ? Panel ciego lateral Se utiliza cuando el sentido de montaje del panel de conectores del pedestal vaya a cambiarse.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 9( S ) Partes y sus funciones J Conector Y [Y] Éste es el conector de salida para las señales de vídeo de la cámara. Se conecta al conector Y/VIDEO del compensador de cable AW-RC400 o monitor, etc.
$ Montaje del cabezal de panorámica/inclinación 1 Colocación de la base de montaje de la cámara Coloque la base de montaje de la cámara en el brazo giratorio utilizando los tres tornillos. El sentido de montaje dependerá del método de instalación utilizado.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 11 (S) Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Ajuste del conmutador de sentido de montaje Ajuste el conmutador como se indica a continuación cuando vaya a instalar la unidad en el techo.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 12 (S) ESPAÑOL Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 13 (S) Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Cambio de la posición de montaje del panel de con.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 14 (S) ESPAÑOL Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Instalación del cabezal de panorámica/inclinación Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, siga cuidadosamente las instrucciones de abajo.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 15 (S) Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Montaje de la c á mara 1 Seleccione las posiciones de la clavija guía y los tornillos de montaje de la cámara según la cámara y el objetivo que vaya a utilizar, y luego monte la cámara.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 16 (S) ESPA Ñ OL Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 17 (S) Cambio de piezas consumibles $ Cambio de la pila La pila tiene una duración aproximada de 5 años. La unidad guarda en su memoria las posiciones preajustadas, los limitadores y otros datos.
Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 18 (S) ESPA Ñ OL Especificaciones Entrada de intersincronizador: BNC Sincronización cromática del negro o señal de vídeo compuesta Ent.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 19 (S) Introducción Accesorios ≥ Este controlador de cabezales de panorámica/inclinación permite controlar hasta cinco cabezales de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 20 (S) ESPA Ñ OL Partes y sus funciones 1 Conmutador EXT CONT [M/S] Este conmutador se mantiene normalmente en la posición [M] (maestro). Cuando se instala un controlador AW-RP400 adicional, ponga el conmutador EXT CONT de la unidad adicional en [S] (esclavo).
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 21 (S) Partes y sus funciones 7 Bot ó n IRIS [AUTO/MANU/LOCK] Utilice este botón para seleccionar el método de ajuste del iris del objetivo de las cámaras del sistema de cabezal de panorámica/inclinación actualmente seleccionado.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 22 (S) ESPA Ñ OL Partes y sus funciones B Bot ó n MEMORY Cuando se pulsa uno de los botones selectores PRESET MEMORY ( C ) [1] a [50] mi.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 23 (S) Partes y sus funciones M Conectores EXT CONT IN/OUT Cuando vaya a conectar un controlador AW-RP400 adicional, conecte estos conectores de los dos controladores AW-RP400 utilizando un cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5).
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 24 (S) ESPA Ñ OL Partes y sus funciones P Conector REMOTE Conecte una unidad externa a este conector para controlar los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación desde un PC u otra unidad auxiliar.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 25 (S) $ M é todo de funcionamiento 1 Los elementos de ajuste de menús se visualizan cuando el conmutador MENU/LIMIT se mantiene pulsado durante dos segundos o más.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 26 (S) ESPA Ñ OL Ajustes de menús $ Lista de ajustes y elementos de men ú s PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER DIRECTION PAN TILT ZOOM NORMAL, REVERSE NORMAL FOCUS IRIS ROTATION SPEED WITH ZOOM POS.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 27 (S) Ajustes de menús Ajustes DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) Cuando se utiliza la palanca o el dial, el elemento de menú DIRECTION permite ajustar el sentido de funcionamiento de PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS o ROTATION según quiera el usuario.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 28 (S) ESPA Ñ OL Ajustes de menús Ajustes OPTION SWITCH A a H (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) Las funciones siguientes se pueden asignar a los botones OPTION A a H.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 29 (S) Ajustes de menús Ajuste MONITOR SELECT Este elemento de menú se utiliza para seleccionar el controlador utilizado para conmutar l.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 30 (S) ESPA Ñ OL Ejemplo de montaje en una estantería $ Montaje del AW-RP400 en una estanter í a A W-RP400 1 Utilice los tornillos de montaje suministrados (M4 ! 8 mm) para colocar los adaptadores de montaje en una estantería.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 31 (S) Ejemplo de montaje en una estantería $ Cambio del sentido del panel de conectores 1 Quite los cinco tornillos del panel inferior y retire el panel ciego. 2 Quite los cinco tornillos del panel trasero y retire el panel de conectores.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 32 (S) ESPA Ñ OL Ejemplo de montaje en una estantería $ Cambio del conmutador del zoom 1 Quite los cuatro tornillos que aseguran la palanca del zoom. 2 Saque la palanca del zoom, desconecte los dos cables del interior de la tarjeta de circuitos y retire la palanca del zoom.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 33 (S) Cambio de piezas consumibles El mando de control y el conmutador del zoom son piezas consumibles. C á mbielas si no funcionan correctamente. Pida a su concesionario que haga el trabajo de cambio.
Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 34 (S) ESPA Ñ OL Especificaciones Conectores de entrada DC 12V IN: XLR, 4 contactos CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15 contactos, cable sumini.
Compensador de cable AW-RC400 35 (S) Introducción Accesorios ≥ El AW-RC400 puede proporcionar compensación de cable de hasta 500 metros (cuando se utiliza el cable de conexión 5C-2V u otro equivalente) para señales compuestas analógicas, Y/C analógicas o componentes analógicas.
Compensador de cable AW-RC400 36 (S) ESPA Ñ OL Partes y sus funciones 1 LED de la alimentaci ó n Se enciende en verde cuando el interruptor POWER ( 2 ) se pone en ON mientras se suministra una tensión de 12 V CC al zócalo DC 12V IN ( 7 ).
Compensador de cable AW-RC400 37 (S) Partes y sus funciones ; Conectores MONITOR 1 y 2 Las señales de vídeo de las cámaras seleccionadas por el controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 o el panel de control remoto AW-CB400 que está conectado al AW-RP400 salen por estos conectores.
Compensador de cable AW-RC400 38 (S) ESPA Ñ OL Ejemplo de montaje en una estantería $ Montaje del AW-RC400 en una estanter í a Utilice los adaptadores de montaje en estantería suministrados y los tornillos de montaje en estantería suministrados (M4 ! 8 mm) para montar la unidad en una estantería.
Compensador de cable AW-RC400 39 (S) Especificaciones Conectores de entrada DC 12V IN: Para conectar el adaptador de CA suministrado (AW-PS301) G/L IN: BNC ! 2, terminación automática mediante resis.
Compensador de cable AW-RC400 40 (S) ESPA Ñ OL.
Unidad de rodamiento AW-RL400 41 (S) Introducción Accesorios ≥ La unidad de giro AW-RL400 permite que la cámara gire cuando se utiliza en combinación con el cabezal de panorámica/inclinación interior AW-PH400.
Unidad de rodamiento AW-RL400 42 (S) ESPA Ñ OL Partes y sus funciones 1 Anillo giratorio 2 Tornillo de montaje de la c á mara (U1/4 ” -20UNC) Después de montar la cámara, asegúrela firmemente utilizando este tornillo. 3 Placa de montaje de la c á mara Monte la cámara en esta placa utilizando los tornillos de montaje de la cámara.
Unidad de rodamiento AW-RL400 43 (S) Instalación 4 Coloque la placa de montaje de la cámara (fue retirada en el paso 3 ) en la cámara utilizando dos tornillos de montaje de cámara (accesorios de cámara). 3 Afloje los dos tornillos de la placa de montaje de la cámara que ya están instalados en la unidad de giro.
Unidad de rodamiento AW-RL400 44 (S) ESPA Ñ OL Especificaciones Conector de cabezal de panor á mica/inclinaci ó n: Conectado al cabezal de panorámica/inclinación utilizando el cable suministrado .
45 (S) Conexiones ≥ Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de empezar a hacer las conexiones. ≥ Utilice el AW-PS505 como adaptador de CA para el controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400.
46 (S) ESPA Ñ OL Conexiones Objetivo zoom motorizado Control del iris C á mara convertible Se ñ ales de intersincronizador Se ñ ales de v í deo Salida de se ñ al de v í deo Entrada de se ñ al .
47 (S) Ejemplo de configuración del sistema C á mara convertible MONITOR1 Monitor Monitor Cable suministrado con el AW-CB400 Conmutaci ó n de monitores Compensador de cable AW-RC400 Adaptador de CA.
48 (S) ESPA Ñ OL Procedimientos de operación $ Conexi ó n de la alimentaci ó n 1 Cuando se utilice un AW-RP400, ponga su conmutador EXT COM [M/S] en la posición [M].
49 (S) Procedimientos de operación 6 Para establecer el límite de giro hacia la izquierda de la unidad de giro, utilice el conmutador ROTATION para girar la unidad de giro hasta el límite de giro hacia la izquierda que vaya a establecer. Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [25].
50 (S) ESPA Ñ OL Procedimientos de operación $ Ajustes de intersincronizador para las c á maras respectivas Para conoce detalles de los ajustes de intersincronizador, consulte las instrucciones de funcionamiento del panel de control remoto AW-CB400 o de la caja de control remoto WV-CB700A.
51 (S) Procedimientos de operación 3 Pulse el bot ó n START POINT. Las luces de los botones TRACING MEMORY 1 a 10 donde est á n registrados los datos se encienden ahora. ≥ Las luces de los botones con n ú meros que sobrepasan el n ú mero de memorias establecido por el ajuste de men ú TR MEMORY LENGTH no se encienden.
52 (S) ESPA Ñ OL Procedimientos de operación 1 Seleccione el sistema de cabezal de panor á mica/inclinaci ó n utilizando uno de los botones CONTROL SELECT. Cuando utilice el AW-CB400 para controlar la c á mara, seleccione el mismo n ú mero para el AW-CB400.
53 (S) Procedimientos de operación 1 Seleccione el sistema de cabezal de panor á mica/inclinaci ó n utilizando uno de los botones CONTROL SELECT. 2 Cuando se pulse el bot ó n correspondiente a los datos de la memoria de preajustes registrados, el sistema de cabezal de panor á mica/inclinaci ó n se pondr á en el estado de datos registrados.
54 (S) ESPA Ñ OL.
Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprim é au Japon Stampato in Giappone Impreso en Jap ó n VQTB0067 F0904S0 D Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
デバイスPanasonic AW-RL400Gの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Panasonic AW-RL400Gをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPanasonic AW-RL400Gの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Panasonic AW-RL400Gの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Panasonic AW-RL400Gで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Panasonic AW-RL400Gを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPanasonic AW-RL400Gの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Panasonic AW-RL400Gに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPanasonic AW-RL400Gデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。