PeaveyメーカーCS 8OOXの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
.
A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CS@ 800s POWER AMPLIFIER OWNERS MANUAL Congratulations on your purchase of the new CS@ 800s stereo power amplifier. This latest version is the most advanced ever, using state-of-the-art switching power supply technology to deliver high fidelity and rock solid performance in a two- rack-space unit that weighs just under 23 pounds.
b FRONT PANEL DDT’” ACTIVE LED (1) Illuminates when DDT’” Compression is taking place. With the ENABLE/DEFEAT switch in the DEFEAT position, the LED indicates when clipping distortion is occurring. POWER LED (2) Illuminates when AC power is being supplied to the amp and the associated channel is operational.
A IEC MAINS POWER CONNECTOR (7) The CS 800s is fitted with a universal IEC connector. Into this connector one should always insert a heavy duty #14 AWG 3 conductor line cord with a conventional AC plug with a ground pin.
THE Pl OUTPUT MODULE (15) The standard output module shipped with each amplifier is called the Pl MODULE. It offers both dual l/4” jacks and 5-way binding post speaker outputs for each channel.
THE Sl OUTPUT MODULE REAR VIEW LOW CURRENT STEREO MODE (18) (Option 1) This Sl module is shipped wired as follows: lt as the channel signal output and 1 as the channel chassis ground. This is really the defacto standard for most low-to-medium power loudspeaker systems.
connectors not used; channel A and B chassis ground wires are not uses (plugged into isolated floating terminals)! This wiring requires one jumper per channel for a total of two; the other two are sto.
A BRIDGE MODE: The bridge mode on stereo amplifiers is often misunderstood as to the actual operation and usage. In basic terms, when a two- channel amplifier is operated in bridge mode, it is convert.
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA CS@ 800s Lo felicitamos por la compra del nuevo amplificador de potencia estereofonico C!Y’ 800s.
l Eficaz diseiio de filtro de bajo costo, con baja EMI (interferencia electromagnktica) por conduccidn l Totalmente operational hasta con 85 VCA de suministro de la red (voltaje nominal de 710 V) y 7 .
INTERRUPTOR DE MOD0 DDT’” (8) Este interruptor se usa para activar (ENABLE) o anular (DEFEAT) el compresor DDTTM, INTERRUPTOR DE MOD0 (9) Este interruptor se usa para seleccionar 10s modos de operation STEREO (estereo) o BRIDGE (puente).
lndependientemente del tipo de conexiones a usar, la carga minima de 10s altavoces en paralelo debe limitarse siempre a 2 Q por canal o 4 Q en el modo de puente para cualquier aplicacion.
altos. En este case, el cableado es: terminal 1 t de ambos conectores conectado a la salida de seAal del canal A, terminal I- de ambos conectores al cable de tierra del canal A, terminal 2t de ambos conectores a la salida de serial del canal B y terminal 2- de ambos conectores al cable de tierra del canal 9.
graves) en las que se necesitan niveles de potencia muy altos para reproducir las frecuencias extremadamente bajas. Estas cajas contienen normalmente 2 6 4 altavoces para manejar 10s niveles de potencia en juego. Para la utilization en modo de puente, la impedancia de la caja de altavoces debe ser de 4 u 8 R, pero nunca menos de 4 Q.
l Austauschbare Kanai- und Netzteiimoduie l StoBspannung beim Einschaiten befr$chtiich reduziert l Zwei Gieichstromgebi&e mit regeibarer Drehzahi - weniger Gertiusche l Kaiibrierfer/versenkr Einga.
Unterbrecher ausgeldst wurde, erfolgt die Rijckstellung einfach durch Hineindrucken des Knopfes nach einer kurzen Wartezeit zum Abkuhlen des Gerats. Falls der Unterbrecher unmittelbar nach dem Zurijckstellen erneut ausgeldst wird, sollte das Gerat von einer qualifizierte Werkstatt repariert werden.
Zusatzliche Eingangsmodule sind beim Peavey-Fachhandler erhaltlich. Dot-t erhalten Sie such weitere Informationen tiber diese Module sowie lnstallationsanleitungen. PI -Ausgangsmodul (15) Das Standard-Ausgangsmodul, das mit jedem Verstarker mitgeliefert wird, wird als PI -Modul bezeichnet.
Riickansicht des Sl-Ausgangsmoduls - ijberbriickungsmodus (20) Dieses Modul kann so verdrahtet werden, daf3 die SPEAKON-Anschlusse in Parallelschaltung als Uberbriickungsausgange dienen. Bei dieser Anordnung kdnnten beispielsweise zwei 8-Ohm-Boxen parallel im Uberbriickungsmodus an den CS 800s angeschlossen werden.
ubet-briickungsmodus Der Uberbrtickungsmodus eines Stereoverstarkers wind. in bezug auf den tatsachlichen Betrieb und seine Verwendung oft mil3verstander-r.
CARACTERISTIQUES DE L’AMPLI l Hauteur double baie... profondeur infbrieure 2 43,2 cm (17 PO.) l Poids inf&ieur 2 IO,5 kg .,. alimentation g commutation l Enfrbes modulaires enfichables l Jack do.
PANNEAU ARRIERE disjoncteur (6) Le CS@ 800s utilise un disjoncteur au lieu d’un fusible principal sur secteur. Ce disjoncteur limite le courant vers I’alimentation numerique et la protege done des surchauffes et des eventuelles destructions causees par des defaillances de I’amplificateur.
Chaque canal comporte aussi un jack femelle de casque (14), appele (( thru )), qui offre une grande souplesse de raccordement. Lorsque les connecteurs d’entree XLR (11) sont utilises, ce jack (( thr.
VUE ARRIERE DU MODULE DE SORTIE Sl - MODE STEREO A FORT COURANT (19) De nombreux systemes de haut-parleurs plus puissants utilisent les capacites completes du connecteur SPEAKON en parallelisant 1 t et 2t dune part, et I- et 2- d’autre part. Ce cablage ameliore les possibilites de maitrise du courant et reduit les pertes.
surmodulation repetee peuvent egalement provoquer un arret thermique temporaire. Par ailleurs, les circuits electriques et les cables de la plupart des habitations ne sont que de 15 amps. Deux CS 800s utilises en meme temps peuvent facilement provoquer le declenchement d’un disjoncteur de 15 amps en cas de surcharge importante.
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTS ARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVICES TO BE SPECIFIED AND PROVIDED BY THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR EACH COUNTRY. Ces clauses de garantie ne sont vaiables qu’aux Etats-Unis et au Canada.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following. 1. Read all safety and operating instructions before using this product. 2. All safety and operating instructions should be retained for future reference.
SPEAKON@ IS A REGISTERED TRADEMARK OF NEUTRIKB AG Peavey Electronics, 711 A Street, Meridian, MS 39301. (601) 483-5365 Fax (601)486-l 278 l http://www.
デバイスPeavey CS 8OOXの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Peavey CS 8OOXをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPeavey CS 8OOXの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Peavey CS 8OOXの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Peavey CS 8OOXで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Peavey CS 8OOXを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPeavey CS 8OOXの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Peavey CS 8OOXに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPeavey CS 8OOXデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。