PeaveyメーカーPV 2000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
.
A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Congratulations! You have just purchased the world’s finest, low-cost power amplifier, the Pv’” 2000. The amplifier features include a 2-way crossover and sub-sonic filter for each channel. The crossover frequency is fixed at 150 Hz, which allows subwoofers to be driven to extremely high sound pressure levels.
carefully chosen to allow continuous power output performance while still protecting the power trans- former. Normally, these breakers should not trip unless there is a fault in the amplifier circuitry that draws excessive mains current.
HIGH-Z INPUT JACKS (8) Two parallel i/4” stereo input jacks are provided for each channel. This allows one to be used as a conventional input and, simultaneously, the other to be used as a “line out” (Y-cord) to connect to another input jack on this amplifier or other amps or equipment.
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL INSTALLATIONS For commercial and other installations where sustained high power operation is required, the amplifiers should be mounted in a standard 19” rack. It is not necessary to leave a rack space between each amplifier in the stack since each fan pulls air in from the rear and exhausts the hot air out the front.
DDT Peavey’s patented DDT (Distortion Detection Technique) compression circuit enables the sound technician to maximize the performance of the amplifier/speaker combination by preventing the power amp from running out of headroom (clipping).
SPECIFICATIONS Output Power2J: 2 ohms, 1 kHz, 1% THD 4 ohms, 1 kHz, 1% THD 8 ohms, 1 kHz, 1% THD Bridge mode, mono 4 ohms, 1 kHz, 1% THD 8 ohms, 1 kHz, 1% THD Rated Output Power? 4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 1% THD 8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.
- DDT Compression should be enabled for speaker protection Left Output from Mixer Right Output from Mixer _ Mode Switch must be in Stereo Position System Load BRIDGE MODE 4 OHM Minimum Speakers DDT Co.
Channel A to 2-WAY MONO Low Frequency - . Sub-Woofer Level Adjust Depress in Crossover Active output from Mixer Connect Hi Out to input B Leave Switch Out Position Mid/High Level adjust Channel B to M.
Consulte 10s diagramas del panel delantero en la seccih de inglb de este manual. jfelicitaciones! Usted acaba de comprar el mejor amplificador de potencia de bajo costo del mundo: el PVTM 2000. Entre las caracteristicas del amplificador se in¥ un entrecruzamiento de dos vias y un filtro subsonic0 en cada canal.
CARACTERhTlCAS DEL PANEL POSTERIOR INTERRUPTOR AUTOMAiTlCO DE ALlMENTACldN (4) La parte posterior del amplificador PV TM 2000 presenta un interruptor automatic0 de alimentacion.
ENCHUFES HEMBRA DE ENTRADA DE ALTA IMPEDANCIA (8) Se proveen dos enchufes hembra estereofonicos de l/4”, en paralelo, para la entrada a cada canal. Esto permite que uno sea utilizado coma una entrad.
CONMUTADOR DEL ENTRECRUZAMIENTO (12) Este conmutador se utiliza para activar la capacidad de entrecruzamiento de este amplificador. Cuando se deprime este baton, las frecuencias bajas se envian automaticamente al canal correspondiente.
INSTALACIONES EN EL ESTUDIO Y EN EL HOGAR En la mayoria de las aplicaciones de potencias medias y bajas, el amplificador de potencia puede estar montado en cualquier configuration. Se recomienda que, de ser posible, el amplificador de potencia se coloque en la parte superior de una pila de equipos.
Veuillez vous rkf&er au “front panel art” situ6 dans la section en langue anglaise de ce manuel. Felicitations ! Vous venez d’acheter le meilleur amplificateur de puissance a bas prix du monde, le PVTM 2000. Cet amplificateur est dote d’un crossover a 2 voies et d’un filtre subsonique pour chaque canal.
circuit dans I’un ou les deux canaux, le fonctionnement continu en surcharge ou en ecretage (particulierement en 2 ohms) causent le declenchement du disjoncteur. Dans ce cas, il suffit de mettre I’interrupteur general en position d’art@, de rearmer le disjoncteur et d’eliminer la cause de la surcharge.
SORTIES HAUT-PARLEURS (10) A Chaque canal est pourvu de deux jacks de 6,3 mm (l/4 PO.) et d’une barrette de raccordement 5 voies a bornes serre-fil. Ici encore, les sorties de chaque canal sont en parallele, ce qui permet d’utiliser des jacks telephone de 6,3 mm (l/4 PO.
<< radiateur >) de I’ampli chauffe et le circuit de detection thermique automatique fait passer le ventilateur en haute vitesse. Selon la puissance du signal et la charge de I’amplificateur, le ventilateur continue de tourner a haute vitesse ou alterne entre les vitesses haute et basse.
signal tout en minimisant I’ecretage et la distorsion, reduisant ainsi considerablement les risques de degradation et d’endommagement des haut-parleurs. Le systeme DDT constitue une solution automatique au probleme d’ecretage des amplis de puissance.
Siehe Diagramm der Frontplatte im englischen Teil des Handbuchs. Herzlichen Gluckwunsch! Mit dem PVTM 2000 haben Sie einen der besten und preisgijnstigsten Leistungsverstarker der Welt erworben. Zu seinen Merkmalen gehoren eine Zweiwege-Frequenzweiche und ein Unterschallfilter fur jeden Kanal.
und ubermaf3ig Strom aufgenommen wird. Abnormale Bedingungen, wie ein KurzschluB in einem oder beiden Kanalen oder Dauerbetrieb mit Uberlastung oder Ubersteuerung (insbesondere an 2 Ohm), konnen bewirken, daf3 der Unterbrecher ausgelost wird. Sollte dies vorkommen, schalten Sie die Spannungsversorgung aus und stellen Sie den Unterbrecher zuruck.
FREQUENZWEICHEN-HGHENAUSGANGSBUCHSEN (9) Diese Ausgangsbuchsen ermoglichen einen weitergehenden Einsatz der Frequenzweiche. Bei gedrucktem Frequenzweichen-Schalter wird das Signal des niedrigen Frequenzbereichs automatisch zu Kanal A geftihrt. Das Signal des hohen Frequenzbereichs muf3 von dieser Buchse mit dem Eingang von Kanal B verbunden werden.
INDUSTRIELLER UND KOMMERZIELLER EINSATZ Fur kommerzielle und andere Einsatze, wo ein Betrieb mit hoher Leistung tiber lange Zeit erforderlich ist, sollten die Verstarker in einem 19 Zoll-Standardrack montiert werden.
DDT Peaveys patentierte DDT-Kompressionsschaltung (Distortion Detection Technique = Technik zur Erfassung von Verzerrungen) ermoglicht eine Leistungsmaximierung der Verstarker/Lautsprecher- Kombination, indem dafijr gesorgt wird, daf3 der Leistungsverstarker immer iiber ausreichend Headroom verfiigt.
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTS ARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVICES TO BE SPECIFIED AND PROVIDED BY THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR EACH COUNTRY. Ces clauses de garantie ne sont vaiables qu’aux Etats-Unis et au Canada.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read all safety and operating instructions before using this product. 2. All safety and operating instructions should be retained for future reference.
0199 7 Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation 711 A Street / Meridian, MS 39301 / U.S.A. / (601) 483-5365 / Fax 486-1278 Printed in U.
デバイスPeavey PV 2000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Peavey PV 2000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPeavey PV 2000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Peavey PV 2000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Peavey PV 2000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Peavey PV 2000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPeavey PV 2000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Peavey PV 2000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPeavey PV 2000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。