PentatechメーカーCA300の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 41
C A 300 Compact Alarmsystem Bedienungsanleitung ............... Seite 2 Système d’ al arme compact Mode d’emploi .......................... Page 13 Compact al arm system Instruction manual ................... Page 23 Sistema d‘a llarme Compa ct Indicazioni per l’uso .
Bedienungsanleitung Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... Seite 4 Lieferumfang ................................................................................................
3 A Q E W R K D q T Y U I O P { B C I e a r t E y F H o p } i O a P a w w i e w G u i CA300_EU.indd 4 CA300_EU.indd 4 03.11.2006 12:35:20 Uhr 03.11.2006 12:35:20 Uhr.
Ein leitun g Einleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung vollständig durch und klappen Sie dabei die Seite mit den Abbildungen aus. Sie gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
41 Garan z ia L ’apparecchio d’allarme non è una so stituzione di un’assicu- razione e non sostituisce l’obbligo di cura. In caso di uso non corretto ed errato, l’uso delle forze brute e interventi, che non sono stati eseguiti da una sede d’assi- stenza autorizzata, la garanzia decade.
5 D Ein leitun g Batteriefach externe Sirene (siehe Abb. F) y Batteriehalterung Vorderseite Bewegungsmelder (siehe Abb. G) u Infrarot-Sensor i Kabel (Bewegungsmelder / Kontrolleinheit) Rückseite Bewegungsmelder (siehe Abb.
6 D Gefahr! • Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial! Andernfalls droht Lebensgefahr durch Ersticken! • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät.
7 D Sich erheitshi nwe ise / Inbetri ebnah me trockenen oder feuchten T uch - tauchen Sie es nie in Wasser ein! T ipp! • Richten Sie den Bewegungsmelder so ein, dass sich im Erfassungsbereich des Se.
8 D darauf, dass Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, quetschen oder einklemmen. Verlegen Sie die Kabel für Einbrecher möglichst unzugänglich.
9 D Montage / Bed ien ung oder Befestigungsschrauben und Dübel Achtung! Sorgen Sie dafür , dass Sie den Bewegungs- melder beim Aufbohren der Montagelöcher keinesfalls beschädigen! Entriegeln Sie die Gehäusevorderseite des Bewegungs- melders mit Hilfe eines kleinen fl achen Schraubendrehers (siehe Abb.
10 D Falls Sie nicht den korrekten Benutzer -Code eingeben, er - zeugt das Compact-Alarmsystem einen vierfachen Piepton. Alarm Der Alarm wird durch folgende Ursachen ausgelöst (Compact-Alarmsystem wa.
11 D Bed ien ung / Fe hle r be heb en 2. Lösen Sie die vier Halteschrauben an der Gehäuse- rückseite der externen Sirene und entnehmen Sie die vier Batterien aus der Batteriehalterung y .
12 D Entsorgung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sowie ausgediente Batterien und Geräte bei einer Entsorgungseinrichtung Ihrer Stadt oder Gemeinde. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anliefe- rung gewissenhaft geprüft.
13 F Mode d’emploi Introduction Utilisa tion conforme à l’usage prévu ............................................................. Page 14 Fourniture...............................................................................................
14 F Introduction Avant la mise en service de l’appareil, lisez attentivement la totalité du mode d’emploi, et ouvrez pour cela les pages com- portant les illustrations. Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit et contient des informations importantes relatives à sa mise en service et à sa manipulation.
15 F r Contact anti-sabotage t Vis de fi xation (4 vis) Compartiment à piles de la sirène externe (voir ill. F) y Fixation des piles Av ant du détecteur de mouvement (voir ill. G) u Capteur infrarouge i Câble (détecteur de mouvement / centrale) Dos du détecteur de mouvement (voir ill.
16 F Explication des symboles et termes utilisés: Danger ! Danger de mort en cas de non respect de cette instruction. Attention ! Risque de dommage matériel en cas de non respect de cette instruction. Conseil ! - Résultat optimal en cas de respect de cette instruction.
17 F pas d’endommagements ! Ne mettez jamais en service des appareils endommagés. Le cas échéant, prenez contact avec le point S.A.V . • Ne faites procéder à toutes réparations que par des p.
18 F capteur ou s’en éloignant en ligne droite. Choisissez si possible un point de montage dans un coin afi n qu’il n’y ait ni fenêtre ni radiateurs dans le champ d’action du détecteur de mouvement.
19 F Veillez à ce que le contact anti-sabotage (au dos du boîtier) r soit enfoncé et soit bord à bord au niveau du point de montage. Détecteur de mouvement Ruban adhésif double face Fixez le détecteur de mouvement à l‘aide des deux bandes de ruban adhésif double face.
20 F Entrez pendant la durée de la temporisa tion d’entrée le code utilisateur afi n de désactiver le système. A ppuyez deux fois sur la touche 1 du clavier R . Vous avez entré le code utilisateur (code programmé à la fa- brication: 11).
21 F basses, ainsi qu’une humidité de l’air élevée peuvent diminuer la longévité des piles. Remplacez les piles au bout d’environ un an de service. 1. Dévissez les quatre vis de fi xation au dos du boîtier de la centrale et retirez de la fi xation } les quatre piles.
22 F prolongée, retirez les piles. Pour le nettoy age des surfaces en plastique, utilisez un chiffon ne bourrant pas et un nettoyant doux (pas de solvants). Elimination Eliminez l’emballage ainsi que les piles et appareils usagés auprès d’un centre d’élimination de votre ville ou commune.
23 GB Instruction manual Introduction Proper use .................................................................................................... Page 24 Included items ..............................................................................
24 GB Introduction Please read the operating instructions thoroughly and care- fully before initial operation of the device and open out the pages showing the illustrations and fi gures. The instruction manual is part of this product and contains important infor - mation relating to initial operation and handling.
25 GB Front motion detector (see Fig. G) u Infrared sensor i Cable (motion detector / control unit) Rear motion detector (see Fig. H) o Housing rear p Preformed breakthrough points for attachment holes T echnical information Control unit: Operating voltage: 6 V Stand-by current: approx.
26 GB Danger! • Do not leave small children una ttended with the packaging material! Otherwise there is the danger of danger to life by suffocation! • Do not leave small children unattended wi.
27 GB • Use the system components only within the temperatures specifi ed in the section about “T echnical information”. Higher or lower temperatures could lead to the device not working properly! Preparing for fi rst use Preparation and materials required The items described below are not supplied with the device.
28 GB larger cable opening in the rear of the control unit. Connect this cable using the 3-pin plug to the main circuit board of the control unit (see Fig.C P a). Guide the cable of the external siren w through the smaller cable opening in the rear of the control unit.
29 GB Addition of door / windo w contacts (optional) The CA 300 can be expanded by adding up to max. 6 pcs reedcontacts (normally closed (NC) magnet contact e.g. MK 01). The contacts can be used to monitor doors or windows which are closed before the system is armed.
30 GB entered the user code (factory setting 11). Then press key E on the keypad R once. Y ou have confi rmed the user code. T o change the user code T ip! Change the user code from the factory setting im- mediately after bringing the device into use by pro- gramming it yourself.
31 GB T roubleshooting Fault Cause Remedy The compact alarm system does not work or is not wor - king properly . The batteries have run out. Replace the old batteries with new ones. The alarm is triggered without any attempt to break in. The movement detector responds to animals or warmth emitted by objects (e.
32 I Indicazioni per l’uso Introduzione Uso corretto.......................................................................................................... Pagina 33 Fornitura ......................................................................
33 I Introduzione Prima di mettere in funzione questo apparecchio leggete bene il manuale d’uso, aprendo anche le pagine con le illu- strazioni. Il manuale appartiene al prodotto e contiene importanti indicazioni per la messa in funzione ed il maneggiamento.
34 I Retro della sirena esterna (vedi Fig. F) y Supporto batterie Lato anteriore del segnalatore di movimento (vedi Fig. G) u Sensore a infrarossi i Cavo (segnalatore di movimento / unità di controllo) Lato posteriore del segnalatore di movimento (vedi Fig.
35 I Descrizione dei simboli e dei termini usati: Pericolo! In caso di non osservanza di questa indicazione, si mette in pericolo la vita e la salute! Attenzione! In caso di non osservanza di questa indicazione si mette in pericolo le cose! Consiglio! - Osservando questa indicazione si raggiunge ottimi risultati.
36 I • Fate si, che il segnalatore di movimento non venga danneggiato, quando eseguite i fori di montaggio! • Pulite il sistema d’allarme Compact solo con un panno asciutto oppure umido e non im.
37 I oppure incastrato. Installate i cavi in modo inaccessibile peri ladri. Usate i dieci fi ssaggi per ca vi per il fi ssaggio a muro, soffi tta oppure pavimento. Unità di controllo Allenta te le quattro viti di supporto Y dell’unitá di con- trollo e rimuovete il retro del carter T .
38 I venga danneggiato, quando eseguite i fori di montaggio! Sblocca te il lato anteriore del carter des segnalatore di movimento con l’aiuto di un piccolo cacciavite piatto (vedi Fig. G) e stacca te il lato anteriore del carter o . Eseguite i fori con il trapano a mano / a vvitasvita Ø 2 mm ai due punti di rottura p .
39 I Il cavo w verso la sirena esterna è stato tagliato oppure la sirena esterna è stata tolta dal punto di montaggio (la sirena esterna suona). Il ca vo del segnalatore di movimento è stato taglia to oppure staccato (allarme dopo 8 secondi di ritardo).
40 I l‘alimentazione di corrente delle batt erie diventa debole. A distanza di 20 secondi l‘unità di controllo genera un suono ed il LED E lampeggia. Sostituite in questo caso tutte le otto batterie con batterie nuove 1,5 V tipo LR6 (Mignon / AA, alcalici).
デバイスPentatech CA300の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Pentatech CA300をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPentatech CA300の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Pentatech CA300の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Pentatech CA300で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Pentatech CA300を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPentatech CA300の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Pentatech CA300に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPentatech CA300デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。