PentaxメーカーMMK-AP0121Hの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 181
Indoor Unit Unité intérieure Raumeinheit Unità interna Unidad interior Unidade interior Binnenunit ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá <High-W all T ype> <T ype mural haut> <W andmodell&g.
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a ne w refrigerant HFC (R410A) instead of the conv entional refrigerant R22 in order to prev ent destruction of the ozone la yer .
CONTENTS SOMMAIRE INHALT INDICE CONTENIDO ÍNDICE ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ INHOUD Pièces accessoires et pièces non fournies . .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. .. . ........... 23 1 MESURES DE SECURITE ...............................................
1 Accessory parts and Parts to be procured locally Accessory parts Parts to be procured locally Connecting pipe (Liquid side) (6.4mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm) MMK-AP0071H to MMK-AP0181H (9.5mm (diam.
2 1 PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety.
3 • Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately. • Perform the specified installation work to guard against an earthquake. If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit.
4 Installation space Reserve space required to install the indoor unit and for service work. Keep 300mm or more for clearance between top plate of the indoor unit and the ceiling surface.
5 3 INSTALLATION OF INDOOR UNIT WARNING Install the air conditioner certainly to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against strong wind or earthquake.
6 • To increase effect of drain, confirm the unit is installed horizontally or slightly lowering rightward viewed from the front side. • Do not install the unit by plugging in the wall. • The mass including installation plate of the indoor unit is shown in the following table.
7 Installation of indoor unit In case of rear and right direction piping (1) Pass the drain pipe through the wall hole, and hang the indoor unit to the top end of the installation plate. (2) Check that top end of the installation plate is inserted in by moving the indoor unit to left and right sides.
8 4 DRAIN PIPING WORK CAUTION Install the drain pipe in accordance with the Installation Manual so that the water is drained completely, and insulate the pipes so that no condensation forms them. Improper pipe installation could result in water leaking indoors on furniture, etc.
9 5 REFRIGERANT PIPING WARNING • If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately. • If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate. • After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak.
10 W or k using double spanner • Projection margin in flaring : B (Unit : mm) Rigid (Clutch type) Imperial (Wing nut type) Connection of refrigerant pipe Connect all the refrigerant pipes with flare connecting work.
11 6 ELECTRIC WORK WARNING 1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc.
12 Indoor unit power suppl y (*1) • For the power supply of the indoor unit, p repare the exclusive power supply separated from that of the outdoor unit. • Arrange the power supply, earth leakage breaker, and main switch of the indoor unit connected to the same outdoor unit so that they are commonly used.
13 Remote controller wiring • Strip off approx. 14mm cover of the wire to be connected. • Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit (or sensor), and press-fit them with a wire joint.
14 7 APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller.
15 Change of lighting time of filter sign According to the installation condition, the lighting time of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be changed. Follow to the basic operation procedure ( 1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ). • For the item code in Procedure 3 , specify [01].
16 NOTE Do not use a forced operation in cases other than test operation because it applies an excessive load to the air conditioner. In case of wired remote contr oller UNIT SET CL 1, 5 3 2, 4 TEST Procedure 1 2 3 4 5 Description Keep button pushed for 4 seconds or more.
17 In case of wireless remote contr oller Receiver unit M4 × 25 screw (2 pieces) Small screw Spacer Notch Nameplate 8 TEST RUN Procedure 1 2 3 4 Description Remove a small screw which fixes the nameplate of the receiver unit.
18 9 TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the check code and the indoor unit No. appear on the display part of the remote controller.
19 9 TROUBLESHOOTING Check code Main remote controller display E01 E02 E03 E04 E06 — E08 E09 E10 E12 E15 E16 E18 E19 E20 E23 E25 E26 E28 E31 Outdoor 7-segment display Auxiliary code —— —— —— —— No.
20 Check code Main remote controller display F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12 F13 F15 F16 F23 F24 F29 F31 H01 H02 H03 H04 H06 H07 H08 H14 H16 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10 L20 L28 L29 L30 — Outdoor 7-segment display Auxiliary code —— —— —— F04 — F05 — F06 — F07 — F08 — —— F12 — F13 01: Comp.
21 9 TROUBLESHOOTING Check code Main remote controller display P01 P03 P04 P05 P07 P10 P12 P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 — — — Outdoor 7-segment display Auxiliary code —— P03 — P04 01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side P05 01: Phase-missing detection 02: Phase error P07 01: Comp.
22 New check code 1. Difference between the new check code and the current system The displaying method of the check code changes in this model and after.
23 Pièces accessoires et pièces non fournies Pièces accessoires Pièces non fournies Tuyau de raccordement (côté liquide) (6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/4 pouces (0.8 mm) MMU-AP0091H à MMU-AP0181H (9.
24 1 MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité.
25 • Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate. • Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
26 Espace requis pour l’installation Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité à l’extérieur et pour en assurer l’entretien. Laissez au moins 300 mm entre le haut de l’unité intérieure et le plafond. Les équerres de transport sont fournies.
27 3 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE AVERTISSEMENT Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
28 • Pour accroître l’évacuation, vérifiez sir l’unité est installée horizontalement ou légèrement inclinée vers la droite, vue de l’avant. • N’installez pas l’unité en la branchant au mur. • La masse comprenant la plaque d’installation de l’unité intérieure est indiquée sur le tableau suivant.
29 Installation de l’unité intérieure Lorsque la tuyauterie est orientée vers l’arrière et vers la droite (1) Passez le tuyau d’évacuation à travers le trou du mur et suspendez l’unité intérieure à l’extrémité supérieure de la plaque d’installation.
30 Ruban Tuyau (côté liquide) Tuyau (côté gaz) Fils de communication pour la commande Tuyau flexible Coffret inférieur 4 INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION PRUDENCE Installez le tuyau d’év.
31 5 TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT AVERTISSEMENT • Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. • Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager. • Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas.
32 Exécution av ec double clé • Marge de projection de l’évasement : B (Unité : mm) Rigide (de type à clabot) Impérial (de type à papillon) Raccordement du tuyau de réfrigérant Raccordez tous les tuyaux de réfrigérant avec des évasements.
33 6 TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT 1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc.
34 Alimentation électrique de l’unité intérieure (*1) • Pour l’alimentation électrique de l’unité intérieure, préparez une alimentation électrique séparée de celle de l’unité extérieure.
35 6 TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Raccordement des télécommandes • Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder. • Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et raccordez-les par pression avec un raccord de câbles.
36 7 COMMANDES UTILISABLES NOTIFICATION Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème. • Adresses automatiques • Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
37 7 COMMANDES UTILISABLES Paramètres de réglage 0000 0001 0002 0003 0004 Temps d’éclairage de la minuterie du filtre Aucun 150H 2500H (au départ de l’usine) 5000H 10000H Modification du temps.
38 Description Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes ou davantage. [TEST] apparaît dans l’afficheur et la sélection du mode Test est autorisée. Appuyez sur la touche . A l’aide de la touche , sélectionnez le mode de fonctionnement [COOL (FROID)] ou HEAT (CHAUD)].
39 8 ESSAI DE FONCTIONNEMENT A vec une télécommande sans-fil Procédure 1 2 3 4 Description Enlevez toutes les petites vis de fixation de la plaque du constructeur du récepteur. Enlevez la plaque du constructeur du capteur en introduisant un petit tournevis dans l’encoche au bas de la plaque et placez l’interrupteur Dip sur [TEST RUN IN].
40 UNIT No. CODE No. R.C. No. 9 DÉPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de la télécommande. Le code de vérification ne s’affiche que lors du fonctionnement.
41 Liste des codes de vérification La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce à vérifier. • Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande principale sur la liste.
42 Code de vérification Afficheur de la télécommande principale F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12 F13 F15 F16 F23 F24 F29 F31 H01 H02 H03 H04 H06 H07 H08 H14 H16 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L.
43 Afficheur de la télécommande principale P01 P03 P04 P05 P07 P10 P12 P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 — — — — P03 P04 P05 P07 P10 — P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 — — — Code auxiliaire — — 01: Niveau comp. 1 02: Niveau comp.
44 → Nouveau code de vérification 1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite.
45 Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile Zubehör Bauseits bereitzustellende Teile Anschlussrohr (Flüssigkeitsseite) (6.4 mm Durchmesser nominal) 1/4” Wanddicke 0.8 mm) MMU-AP0091H bis MMU-AP0181H (9.
46 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit.
47 • Installieren Sie das Klimagerät sicher an einer Stelle, wo das Gewicht des Geräts entsprechend aufgefangen werden kann. • Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
48 Platzbedarf Achten Sie darauf, dass zur Installation des Raumgeräts und für Servicearbeiten genügend Platz ist. Sorgen Sie dafür, dass zwischen dem Deckel des Raumgeräts und der Decke mindesten 300 mm Platz sind. Das System ist mit Transportsicherungen vor Schäden gesichert.
49 3 INSTALLATION DER RAUMEINHEIT WARNUNG Installieren Sie das Klimagerät nur dort, wo genügend Platz ist und die Stabilität für das Gewicht ausreicht.
50 • Um einen guten Ablauf des Kondensats zu erreichen, installieren Sie das Gerät waagerecht oder von vorn gesehen mit einer leichten Neigung nach rechts. • Bauen Sie das Gerät nicht in die Wand ein. • In der nachfolgenden Tabelle finden Sie das Gewicht einschl.
51 Installation der Inneneinheit Rohrleitungsführung nach hinten oder rechts (1) Führen Sie das Rohr durch das Loch in der Wand, und haken Sie die Inneneinheit an der Oberkante der Installationsplatte ein. (2) Prüfen Sie, ob die Inneneinheit eingerastet ist, indem Sie sie nach links und rechts verschieben.
52 4 INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS VORSICHT Montieren Sie die Kondensatleitung wie im Installationshandbuch beschrieben, damit das gesamte Wasser ablaufen kann, und isolieren Sie die Leitung, damit sich auf ihr kein Kondenswasser bildet. Eine nicht fachmännische Installation der Kondensatleitung kann zu Wasserschäden führen.
53 5 KÜHLMITTELLEITUNGEN WARNUNG • Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend. • Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden. • Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann.
54 Arbeiten sie mit zwei Schraubenschlüsseln B Inneneinheit Wärmeisolierung Mit Vinylklebeband befestigen Richten Sie die Stoßstellen nach oben aus. Bauseitige Rohrleitung Angebrachte Wärmeisolierung • Bördelhöhe: B (Einheit: mm) Starr (Kupplung) Herkömmliches W erkzeug R410A R22 1.
55 6 ELEKTROARBEITEN WARNUNG 1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben.
56 F er nbedienungsverkabelung zwischen den Geräten Raumeinheit F er nbedienung Raumeinheit L1 L2 Ln (Max. 8 Geräte) Raumeinheit Raumeinheit V erkabelung der F er nbedienung Erdleitung Anschlusskabe.
57 Klemmleiste für das Fernbedienungskabel der Raumeinheit A B etwa 200mm W : W eiß B : Schwarz W B Fernbedienungskabel (lokal verlegt) Kabel von F er nbedienung oder Sensor V erbindungsteil Fernbed.
58 UNIT SET CL UNIT No. CODE No. R.C. No. 1 4 6 2 3 5 7 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler.
59 Einstellung der Lüftungsrichtung 1. Ändern Sie die Lüftungsrichtung, indem Sie die Lüftungsklappen mit der Fernbedienung nach oben oder unten ausrichten. 2. Justieren Sie die Lüftungsrichtung nach rechts/ links, indem Sie das vertikale Zuluftgitter entsprechend von Hand einstellen.
60 UNIT SET CL 1, 5 3 2, 4 TEST 8 TESTLAUF Vorbereitung • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 M Ω oder mehr gemessen werden. Schalten Sie das Gerät nicht eine, wenn weniger als 1 M Ω gemessen werden.
61 Infrarot-Fernbedien ung 8 TESTLAUF Vorgehensweise 1 2 3 4 Beschreibung Entfernen Sie alle Schrauben des Typenschilds des Signalempfängers. Entfernen Sie das Typenschild des Sensors, indem Sie einen kleinen Schraubenzieher in die Nut unten auf der Platte drücken.
62 UNIT No. CODE No. R.C. No. Prüfcode Nr. der fehlerhaften Raumeinheit UNIT SET CL 3 2 1 UNIT No. CODE No. R.C. No. 9 FEHLERSUCHE Bestätigung und Prüfung Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit.
63 Liste der Fehlercodes In der folgenden Liste finden Sie alle Fehlercodes. Finden Sie anhand der Liste den jeweiligen Prüfinhalt für die einzelnen Teile. • Prüfung mit der Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe “Anzeige Hauptfernbedienung” in der Liste.
64 Prüfcode Hauptfernbedienungs- Anzeige F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12 F13 F15 F16 F23 F24 F29 F31 H01 H02 H03 H04 H06 H07 H08 H14 H16 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10 L20 L28 L29 L30 — Hilfscode — — — — — — — — — — 01: Comp.
65 9 FEHLERSUCHE Fehler durch zentrale Überwachung TCC-LINK erkannt Prüfcode Anzeige zentrale Steuerung C05 C06 C12 P30 Hilfscode — — — — AI-NET- Fernbedienungsanzeige — — — Infrarot-F.
66 AI-NETZWERK-Bus Raumeinheit AI-NET -Zentral-F ernbedienung Hauptfernbedienung OC F10 Netzwerk-Adapter Neuer Prüfcode 1. Unterschied zwischen dem neuen Prüfcode und dem bisherigen System Die Anzeige des Prüfcodes ändert sich mit diesem Modell und für zukünftige Modelle.
67 Accessori e parti da acquistare sul posto Accessori Parti da acquistare sul posto Tubo di collegamento (Lato del liquido) (6.4mm (diam.), Nominale (diam.) 1/4” spessore 0.8mm) Tipi da MMU-AP0091H a MMU-AP0181H (9.
68 1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”.
69 • Installare il condizionatore d’aria saldamente in un posto in cui la base possa sostenerne adeguatamente il peso. • Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Se il condizionatore non è installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere ed essere causa d’infortuni.
70 Spazio per l’installazione Assicurarsi che ci sia lo spazio necessario all’installazione dell’unità interna e agli interventi di assistenza tecnica. Lasciare almeno 300 mm di spazio tra la piastra superiore dell'unità interna e la superficie del soffitto.
71 3 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ATTENZIONE Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni.
72 • Per aumentare l’efficacia dello scarico, controllare che l’unità sia installata in orizzontale o leggermente inclinata verso destra, se vista dal lato anteriore. • Non installare l’unità inserendola nel muro. • Nella tabella seguente viene mostrata la massa dell’unità interna, compresa la piastra di installazione.
73 Installazione dell’unità interna Nel caso di tubo in direzione posteriore e destra (1) Instradare il tubo di scarico attraverso il foro nel muro e sospendere l’unità interna all’estremità superiore della piastra di installazione.
74 Nastro Tubo (lato del liquido) Tubo (lato del gas) Fili di comunicazione per il controllo Tubo flessibile di scarico Armadietto inferiore 4 LAVORO PER LA TUBAZIONE DI SCARICO AVVERTENZA Installare .
75 5 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE ATTENZIONE • In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata. • Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici.
76 Prove di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc. Per le prove di tenuta d’aria, per lo spurgo dell’aria, aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano perdite di gas, fare riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità esterna.
77 6 COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE 1. Usando cavi da specifiche, fare i collegamenti e fissare i cavi in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali. Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc.
78 Collegamenti elettrici inter-unità per il telecomando Unità interna T elecomando Unità interna L1 L2 Ln (Max. 8 unità) Unità interna Unità inter na Collegamenti elettrici del telecomando Line.
79 Morsettiera per i collegamenti elettrici del telecomando dell’unità interna A B Circa 200mm W : Bianco B : Nero W B Cav o del telecomando (da acquistare sul posto) Cav o da unità di telecomando.
80 UNIT SET CL UNIT No. CODE No. R.C. No. 1 4 6 2 3 5 UNIT No. CODE No. R.C. No. UNIT No. CODE No. R.C. No. ** ** ** ** * ** 7 COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi.
81 7 COMANDI APPLICABILI Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro). Eseguire la procedura operativa di base ( 1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
82 UNIT SET CL 1, 5 3 2, 4 TEST 8 FUNZIONAMENTO DI PROVA ATTENZIONE Per proteggere il compressore all’attivazione del funzionamento, lasciare l’alimentazione elettrica accesa per 12 ore o più. Prima del funzionamento di prova • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura seguente.
83 In caso di telecomando via radio 8 FUNZIONAMENTO DI PROVA Procedura 1 2 3 4 Descrizione Rimuovere la piccola vite che fissa la targhetta dell’unità ricevente. Rimuovere la targhetta della sezione del sensore inserendo un cacciavite a testa piatta, ecc.
84 UNIT No. CODE No. R.C. No. Codice di controllo No. d’unità interna dove si è verificato un errore di funzionamento. UNIT SET CL 3 2 1 UNIT No. CODE No. R.C. No. 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del telecomando appaiono il codice di controllo e il No.
85 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Lista dei codici di controllo La tabella seguente presenta i singoli codici di controllo. Individuare i contenuti dei controlli dalla lista in funzione della parte da controllare. • In caso di controllo da telecomando di unità interna: Vedere la voce dell’elenco “Display del telecomando principale”.
86 Display del telecomando principale F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12 F13 F15 F16 F23 F24 F29 F31 H01 H02 H03 H04 H06 H07 H08 H14 H16 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10 L20 L28 L29 L30 — — .
87 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Display del telecomando principale P01 P03 P04 P05 P07 P10 P12 P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 — — — P01 P03 P04 P05 P07 P10 P12 P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 — — — Codice ausiliare — — 01: Lato Comp.
88 Bus AI-NET WORK Unità interna T elecomando per controlli centralizzati AI-NET T elecomando principale OC F10 Adattatore di rete Nuovo codice di controllo 1. Differenza tra codice di controllo nuovo e sistema corrente Il metodo di visualizzazione del codice di controllo cambia in questo modello e dopo.
89 Componentes accesorios y componentes de suministro local Componentes accesorios Componentes que deberán suministrarse localmente Tubo de conexión (lado del líquido) (diámetro 6.4 mm; diámetro nominal 1/4"; grosor 0.
90 1 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad.
91 • Instale el aparato de aire acondicionado de manera segura, en una ubicación en la que la base pueda aguantar perfectamente el peso de la unidad.
92 Espacio de instalación Reserve espacio suficiente para instalar la unidad interior y para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y reparación. Deje 300 mm o más de espacio entre la parte superior de la unidad interior y la superficie del techo.
93 3 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ADVERTENCIA Asegúrese de instalar el aparato de aire acondicionado con firmeza, para que soporte su peso. Si no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones. Realice las tareas de instalación específicas para proteger la instalación frente a un terremoto o a un viento fuerte.
94 • Para mejorar el efecto de desagüe, observe la unidad desde el lateral derecho y confirme que se ha instalado horizontalmente o ligeramente inclinada. • No instale la unidad directamente en la pared. • El conjunto, incluida la placa de instalación de la unidad de interior, aparece en la siguiente tabla.
95 Instalación de la unidad de interior Para los tubos posteriores y del lado derecho (1 ) Pase el tubo de desagüe a través del orificio de la pared y cuelgue la unidad de interior en el extremo superior de la placa de instalación.
96 4 INSTALACIÓN DE LA CANALIZACIÓN DE DESAGÜE PRECAUCIÓN Instale el tubo de desagüe de conformidad con el Manual de instrucciones de modo que pueda evacuarse completamente el agua, y los tubos de aislamiento para evitar que se forme condensación en ellos.
97 5 TUBERÍA DE REGRIGERANTE ADVERTENCIA • Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato. • Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo. • Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante.
98 Utilice una llav e fija doble • Margen de proyección en el abocinado: B (unidad: mm) Rígido (tipo embrague) Imperial (tipo tuerca de mariposa) Conexión del tubo de refrigerante Conecte todos los tubos de refrigerante mediante conexiones abocardadas.
99 6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA 1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que la fuerza externa de los cables no se transmita a la parte de conexión de los terminales. Una conexión o unión incompleta puede provocar un incendio, etc.
100 Cableado entre unidades del mando a distancia Unidad interior Mando a distancia Unidad interior L1 L2 Ln (máx. 8 unidades) Unidad interior Unidad interior Cableado del mando a distancia Conexión de los cables REQUISITOS • Asegúrese de pasar el cable a través del puerto de conexión del cable de la unidad de interior.
101 Bloque de terminales del cableado del mando a distancia de la unidad interior A B 200 mm aprox. W : Blanco B : Negro W B Cable del mando a distancia (de suministro local) Cable del sensor o la uni.
102 UNIT SET CL UNIT No. CODE No. R.C. No. 1 4 6 2 3 5 UNIT No. CODE No. R.C. No. UNIT No. CODE No. R.C. No. ** ** ** ** * ** Paso 1 2 3 4 5 6 Descripción Al pulsar los botones SET , CL , y simultáneamente durante 4 o más segundos, la pantalla de indicadores parpadea, al cabo de un rato, del modo indicado en la ilustración.
103 7 CONTROLES APLICABLES Ajustes para la dirección del aire 1. Con el conmutador del mando a distancia, modifique la dirección del aire hacia arriba o abajo desplazando la aleta horizontal. 2. Ajuste la dirección del aire hacia la derecha o izquierda doblando manualmente la rejilla vertical que se encuentra dentro de la salida de aire.
104 UNIT SET CL 1, 5 3 2, 4 TEST 8 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de llevar a cabo la prueba • Antes de encender la alimentación eléctrica, lleve a cabo los pasos siguientes: 1) Compruebe, utilizando un megóhmetro de 500V, si hay 1M Ω o más entre el bloque de terminales de alimentación eléctrica y el suelo.
105 En caso de utilizar un contr ol remoto inalámbrico 8 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Retire el tornillo de pequeñas dimensiones que fija la placa de características de la unidad receptora.
106 UNIT No. CODE No. R.C. No. Código de verificación Número de la unidad interior donde se ha producido el error UNIT SET CL 3 2 1 UNIT No. CODE No.
107 9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código de verificación Pantalla de indicadores del mando a distancia principal E01 E02 E03 E04 E06 — E08 E09 E10 E12 E15 E16 E18 E19 E20 E23 E25 E26 E28 E31 Pantalla.
108 Código de verificación Pantalla de indicadores del mando a distancia principal F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12 F13 F15 F16 F23 F24 F29 F31 H01 H02 H03 H04 H06 H07 H08 H14 H16 L03 L04 L05.
109 9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código de verificación Pantalla de indicadores del mando a distancia principal P01 P03 P04 P05 P07 P10 P12 P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 — — — Pantalla de .
110 Bus de red AI-NET Mando a distancia de control central AI-NET Mando a distancia principal OC F10 Adaptador de red Unidad interior Nuevo código de verificación 1. Diferencia entre el nuevo código de verificación y el sistema actual El método de indicación del código de verificación cambia en este modelo y en los subsiguientes.
111 Acessórios e peças adquiridas localmente Acessórios Peças a adquirir localmente Tubo de ligação (lado do líquido) (6.4mm (diâm)., Nominal (diâm). 1/4” 0.8 mm de espessura) MMU-AP0091H a MMU-AP0181H (9.
112 1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança.
113 • Instale com segurança o ar condicionado num local em que a base possa suster o peso de forma adequada. • Realize o trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. Se o ar condicionado não for correctamente instalado, poderão acontecer acidentes se a unidade cair.
114 Espaço de instalação Reserve o espaço suficiente para instalar a unidade interior e trabalho de assistência. Mantenha um espaço de 300 mm ou superior entre a placa superior da unidade interior e a superfície do tecto. Os suportes de transporte são fornecidos.
115 3 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR AVISO Instale o ar condicionado num local que suporte o peso da unidade. Se a resistência for insuficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos pessoais. Proceda a um trabalho de instalação específico para protecção contra ventos fortes ou tremores de terra.
116 • Para aumentar o efeito de drenagem, instale a unidade horizontalmente ou ligeiramente descaída para a direita vista da frente • Não instale a unidade dentro da parede. • O peso, incluindo a chapa de instalação, da unidade interior é mostrado na seguinte tabela.
117 Instalação da unidade interior No caso de tubagem direccionada para trás e para a direita (1) Passe o tubo de drenagem através do orifício na parede, e pendure a unidade no topo da chapa de instalação. (2) Verifique se a chapa de instalação está inserida, movendo a unidade interior para a direita e para a esquerda.
118 4 INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM CIUDADO Instale o tubo de drenagem de acordo com o manual de instalação, de maneira que a água seja drenada completamente, e depois isole os tubos para que não se forma condensação. Uma má instalação da tubagem pode originar fugas de água no interior na mobília, etc.
119 5 TUBAGEM DE REFRIGERANTE AVISO • Se tiver havido fugas de gás refrigerante durante o trabalho de instalação, ventile imediatamente o compartimento. • Se o gás refrigerante que escapou entrar em contacto com o fogo, poderá dar origem a gás tóxico.
120 T rabalho com cha ve dupla B Teste de hermeticidade/Purga de ar, etc. Para obter informações sobre o teste de hermeticidade, fornecimento de refrigerante e verificação de fugas de gás, siga o Manual de Instalação fornecido com a unidade exterior.
121 6 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE AVISO 1. Utilizando os cabos especificados, ligue os cabos de forma segura, de modo a que a resistência exterior dos cabos não seja transmitida para a peça de ligação dos terminais. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar incêndios, etc.
122 Ligações inter-unidades do controlador remoto Unidade interior Controlador remoto Unidade interior L1 L2 Ln (máx. 8 unidades) Unidade interior Unidade interior Cabos do controlador remoto Ligação de cabos REQUISITO • Certifique-se de que passa o cabo através da porta de ligação de cablagem da unidade interior.
123 Bloco de terminais para as ligações do controlador remoto da unidade interior A B Aprox. 200 mm W : Br anco B : Preto W B Cabo do controlador remoto (adquirido localmente) Cabo a par tir da unid.
124 UNIT SET CL UNIT No. CODE No. R.C. No. 1 4 6 2 3 5 UNIT No. CODE No. R.C. No. UNIT No. CODE No. R.C. No. ** ** ** ** * ** 7 CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade.
125 Ajuste da direcção do ar 1. Utilizando o interruptor do controlador remoto, mude a direcção do ar para cima/para baixo movendo a palheta horizontal. 2. Ajuste a direcção do ar para a direita/esquerda dobrando a grelha vertical no interior da porta de saída de ar com as mãos.
126 UNIT SET CL 1, 5 3 2, 4 TEST 8 TESTE DE FUNCIONAMENTO Antes do teste de funcionamento • Antes de ligar a energia eléctrica, faça o seguinte: 1) Utilizando um megger de 500V, verifique a existência de 1M Ω ou mais entre o bloco de terminais da alimentação eléctrica e ligação à terra.
127 No caso de contr olador remoto sem cabos 8 TESTE DE FUNCIONAMENTO Procediment o 1 2 3 4 Descrição Remova o parafuso pequeno que fixa a placa de características da unidade do receptor.
128 UNIT No. CODE No. R.C. No. Codigo de verificacao N.o da unidade interior na qual ocorreu um erro UNIT SET CL 3 2 1 UNIT No. CODE No. R.C. No. 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificaç.
129 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Lista de códigos de erros A seguinte lista apresenta cada código de verificação. Consulte o conteúdo de verificação na lista de acordo com a peça a verificar. • No caso de verificação a partir do controlador remoto: Consulte “Visor do controlador remoto principal” na lista.
130 Código de verificação Visor do controlador remoto principal F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12 F13 F15 F16 F23 F24 F29 F31 H01 H02 H03 H04 H06 H07 H08 H14 H16 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L.
131 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Código de verificação Visor do controlador remoto principal P01 P03 P04 P05 P07 P10 P12 P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 — — — Visor de 7 segmentos exterior — P03 P04 P05 P07 P10 — P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 — — — Código auxiliar — — 01: Lado comp.
132 Bus AI-NET WORK Controlador remoto do controlo central AI-NET Controlador remoto principal OC F10 Adaptador de rede Unidade interior Novo código de verificação 1. Diferença entre o novo código de verificação e o sistema actual O método de visualização das alterações do código de verificação neste modelo e posteriormente.
133 Accessoires en niet meegeleverde onderdelen Accessoires Niet meegeleverde onderdelen Verbindingsleiding (Vloeistofzijde) (6.4mm (diam.), Nominaal (diam.) 1/4” wanddikte 0.8mm) MMU-AP0091H tot MMU-AP0181H (9.
134 1 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door.
135 • Installeer de airconditioner op een plaats die het gewicht ervan kan dragen. • Tref afdoende maatregelen wanneer de installatie blootgesteld kan worden aan aardbevingen. Als de airconditioner niet goed geïnstalleerd wordt, kunnen er ongelukken gebeuren wanneer het apparaat van de muur loskomt.
136 Installatieruimte Houd bij het installeren van de binnenunit rekening met de ruimte die nodig is voor de installatie en voor het uitvoeren van onderhoud. Zorg ervoor dat de ruimte tussen de binnenunit en het plafondoppervlak minimaal 300 mm bedraagt.
137 3 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT WAARSCHUWING Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. Neem passende maatregelen om schade of storingen als gevolg van harde wind of aardbevingen te voorkomen.
138 • Controleer of het apparaat horizontaal of iets naar voor gekanteld gemonteerd is, om een goede afvoerwerking te garanderen. • Monteer het apparaat nooit met schroeven en pluggen. • Het gewicht, inclusief de installatieplaat van de binnenunit, is weergegeven in de volgende tabel.
139 Installatie van de binnenunit Bij installatie van de leidingen via de achter- en rechterzijde (1) Steek de afvoerleiding door de wand en hang de binnenunit over de bovenzijde van de installatieplaat. (2) Controleer of de bovenzijde van de installatieplaat ingrijpt door de binnenunit naar links en rechts te schuiven.
140 Tape Leiding (vloeistofzijde) Leiding (gaszijde) Besturingsbekabeling Afvoerslang Onderzijde behuizing 4 AFVOERLEIDINGEN LET OP Monteer de afvoerleiding op de manier zoals is beschreven in de installatiehandleiding, zodat het water goed afgevoerd wordt en isoleer de leidingen om condensvorming te voorkomen.
141 5 KOELMIDDELLEIDINGEN WAARSCHUWING • Ventileer de ruimte onmiddellijk wanneer gasvormig koelmiddel ontsnapt tijdens de installatiewerkzaamheden. • Wanneer koelmiddel uit het apparaat lekt, kan een schadelijk gas ontstaan wanneer het in contact komt met open vuur.
142 Gebruik altijd twee sleutels • Uitstekende leidinglengte bij trompen: B (eenheid: mm) Rigid Imperial Aansluiten van koelmiddelleidingen Sluit alle koelmiddelleidingen met een trompverbinding aan. • Omdat de atmosferische druk heerst, is het normaal dat u geen sissend geluid hoort wanneer de flensmoer losgedraaid wordt.
143 6 ELEKTRISCHE BEDRADING WAARSCHUWING 1. Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type kabel wordt gebruikt en dat de aansluitpunten en kabels niet mechanisch kunnen worden belast. Een slechte aansluiting of bevestiging kan brand veroorzaken, enz.
144 Bekabeling tussen units Binnenunit Afstandsbediening Binnenunit L1 L2 Ln (maximaal 8 apparaten) Binnenunit Binnenunit Bekabeling voor de afstandsbediening KABELAANSLUITINGEN VOORWAARDE • Voer de kabel altijd door de kabeldoorvoer van de binnenunit.
145 Aansluitingenblok v oor bekabeling van de afstandsbediening van de binnenunit A B Ongev eer 200 mm W : Wit B : Zwar t W B Kabel van de afstandsbediening (niet meegelev erd) Kabel vanaf de afstands.
146 UNIT SET CL UNIT No. CODE No. R.C. No. 1 4 6 2 3 5 7 BEDIENINGSELEMENTEN BELANGRIJK Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken.
147 7 BEDIENINGSELEMENTEN De uitblaasrichting instellen 1. Zet de uitblaasrichting omhoog/omlaag door de horizontale jaloezie met de afstandsbediening te verplaatsen. 2. Zet de uitblaasrichting naar rechts/links door de verticale grille van de luchtuitlaatopening met de hand te verdraaien.
148 UNIT SET CL 1, 5 3 2, 4 TEST 8 WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedures uit. 1) Controleer of de weerstand tussen het aansluitingenblok van de voeding en de aarde tenminste 1M Ω is.
149 Bij gebruik van een draadloze afstandsbediening 8 WERKINGSTEST Procedure 1 2 3 4 Omschrijving Draai de schroef waarmee het typeplaatje van de sensor bevestigd is los. Verwijder de typeplaatje van de sensor met een kleine rechte schroevendraaier (in de opening aan de onderzijde van het plaatje) en stel de dipswitch in op [WERKINGSTEST AAN].
150 UNIT No. CODE No. R.C. No. Storingscode Nummer van de binnenunit waarin een storing is opgetreden UNIT SET CL 3 2 1 UNIT No. CODE No. R.C. No. 9 STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt de storingscode en het nummer van de binnenunit op het display van de afstandsbediening weergegeven.
151 9 STORINGEN VERHELPEN Storingscodelijst In de volgende lijst zijn alle storingscodes opgenomen. Aan de hand van deze tabel kunt u alle te controleren onderdelen vinden. • Bij controle met behulp van de afstandsbediening van de binnenunit: zie “Display Hoofdafstandsbediening” in de lijst.
152 Storingscode Display van de hoofdafstandsbediening F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12 F13 F15 F16 F23 F24 F29 F31 H01 H02 H03 H04 H06 H07 H08 H14 H16 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10 L20 L28 L.
153 9 STORINGEN VERHELPEN Storingscode Display van de hoofdafstandsbediening P01 P03 P04 P05 P07 P10 P12 P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 — — — 7-segment display op buitenunit — P03 P04 P05 P07 P10 — P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 — — — Hulpcode — — 01: Compr.
154 AI-NETWERKBUS Binnenunit AI-NET afstandsbediening voor centrale bediening Hoofdafstandsbediening OC F10 Netwerkadapter Nieuwe storingscode 1. Verschil tussen de nieuwe storingscode en het huidige systeem De weergegeven methode van de storingscode wijkt af bij dit en latere types.
155 <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> Óùëçíþóåéò øõêôéêïý ìÝóïõ • Äåí ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êéô ôùí óùëçíþóåùí ãéá ôï óõìâáôéêü øõêôéêü ìÝóï.
156 ÅËËÇÍÉÊÁ 1 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Âåâáéùèåßôå üôé ôçñïýíôáé üëïé ïé ôïðéêïß, åèíéêïß êáé äéåèíåßò êáíïíéóìïß. • ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò “ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ” ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç.
157 • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå áóöáëÞ ôïðïèåóßá, üðïõ ç âÜóç íá ìðïñåß íá óôçñßæåé åðáñêþò ôï âÜñïò. • ÅêôåëÝóôå ôç óõãêåêñéìÝíç åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò ãéá áíôéóåéóìéêÞ ðñïóôáóßá.
158 Model MMK- AP0071H Ýùò AP0121H AP0151H, AP0181H AP0241H AB Ø 9.5 Ø 6.4 Ø 12.7 Ø 6.4 Ø 15.9 Ø 9.5 ÔïõëÜ÷éóôïí 300 ÔïõëÜ÷éóôïí 300 ÔïõëÜ÷éóôïí 300 ÐëÜê.
159 2 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ 'Eùò 8 ì. Êáëü ìÝñïò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç - ÊáëÞ øýîç óå üëï ôïí ÷þñï. Êáêü ìÝñïò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç : Äåí ãßíåôáé êáëÞ øýîç.
160 • Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí áðüäïóç ôçò áðïóôñÜããéóçò, öñïíôßóôå íá åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá ïñéæüíôéá Þ íá êëßíåé åëáöñþò ðñïò ôá äåîéÜ, âëÝðïíôáò áðü ìðñïóôÜ.
161 3 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÅãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò Óå ðåñßðôùóç óùëÞíùóç .
162 Ó÷çìáôéóìüò ôïõ óùëÞíá êáé ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò Ï óùëÞíáò áðïóôñÜããéóçò ìðïñåß íá ïäçãçèåß âãáßíïíôáò Ýîù áðü ôçí ðßóù, áñéóôåñÞ Þ äåîéÜ ðëåõñÜ ôçò ìïíÜäáò.
163 5 ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï.
164 ÄïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò / ÅêêÝíùóç áÝñá, êëð. Ãéá ôç äïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò, ôçí åêêÝíùóç áÝñá, ôçí ðñïóèÞ.
165 6 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá êáèïñéóìÝíá êáëþäéá, öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôá åóù.
166 K ακυδ ¿ υσγ τγκε ò ει þ ιστγ þ¿ οθ λεταν À λο ìÞ δυ ì ‘ γκε ò ει þ ιστ üþ ιο συτε þ ιξ ü λο ìÞ δα συτε þ ιξ ü λο ìÞ δα συτε þ ιξ ü λο ìÞ δα συτε þ ιξ ü λο ìÞ δα L1 L2 Ln ( Χ ß Ψ .
167 – καξ ß τα αξ þ οδεξτ àì Ψια τγ ì ξακυδ ¿ υσγ τοθ τγκε ò ει þ ιστγ þ¿ οθ στγ ì εσυτε þ ιξ ü λο ìÞ δα A B – ε þ¿ ποθ 200 ò κστ .
168 UNIT SET CL UNIT No. CODE No. R.C. No. 1 4 6 2 3 5 UNIT No. CODE No. R.C. No. UNIT No. CODE No. R.C. No. ** ** ** ** * ** 7 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ Ôçí ðñþ.
169 7 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ Ñýèìéóç êáôåýèõíóçò ôïõ áÝñá 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôïí äéáêüðôç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ, á.
170 UNIT SET CL 1, 5 3 2, 4 TEST 8 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí ôç äéáäéêáóßá äïêéìÞò • Ðñéí áíïßîåôå ôïí äéáêüðôç ñåýìáôïò, êÜí.
171 Óå ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ 8 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Äéáäéêáóßá 1 2 3 4 ÐåñéãñáöÞ ÁöáéñÝóôå ôç ìéêñÞ âßäá ðïõ óôåñåþíåé ôçí ðëáêÝôá ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí ôïõ ôìÞìáôïò ôïõ äÝêôç.
172 UNIT SET CL 3 2 1 UNIT No. CODE No. R.C. No. 9 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò ¼ôáí óõìâåß êÜðïéï ðñüâëçìá óô.
173 Ëßóôá êùäéêþí åëÝã÷ïõ Ç ðáñáêÜôù ëßóôá äåß÷íåé ôïí êÜèå êùäéêü åëÝã÷ïõ. Âñåßôå ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí åëÝã÷ùí áðü ôç ëßóôá, óýìöùíá ìå ôï åîÜñôçìá ðïõ èÝëåôå íá åëÝãîåôå.
174 Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Ïèüíç êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12 F13 F15 F16 F23 F24 F29 F31 H01 H02 H03 H04 H06 H07 H08 H14 H16.
175 9 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ P01 P03 P04 P05 P07 P10 P12 P13 P15 P17 P19 P20 P22 P26 P29 P31 .
176 ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ 1. ÄéáöïñÜ ìåôáîý ôïõ íÝïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ êáé ôïõ ôñÝ÷ïíôïò óõóôÞìáôïò Ç ìÝèïäïò åìöÜíéóçò ôïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ áëëÜæåé áðü áõôü ôï ìïíôÝëï êáé ìåôÜ.
W ARNINGS ON REFRIGERANT LEAKA GE For the amount of charge in this example: The possible amount of leaked refrigerant gas in rooms A, B and C is 10kg. The possible amount of leaked refrigerant gas in rooms D, E and F is 15kg. NOTE : 2 The standards for minimum room volume are as follows.
EH99832801 CONFIRMATION OF INDOOR UNIT SETUP Prior to delivery to the customers, check the address and setup of the indoor unit, which has been installed in this time and fill the check sheet (T able belo w). Deta of f our units can be entered in this check sheet.
デバイスPentax MMK-AP0121Hの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Pentax MMK-AP0121Hをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPentax MMK-AP0121Hの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Pentax MMK-AP0121Hの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Pentax MMK-AP0121Hで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Pentax MMK-AP0121Hを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPentax MMK-AP0121Hの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Pentax MMK-AP0121Hに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPentax MMK-AP0121Hデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。