PioneerメーカーDEH-P360の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 124
Operation Manual Mode d emploi Multi-CD control High power CD player with FM/AM tuner Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD , Puissance éle- vée , a vec contrôleur pour lecteur de CD à ch.
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. A fter you have finished read ing the instructio ns, put them away in a safe place for future r eference.
Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 26 Compensating for equalizer cur ves (EQ- EX) 26 Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 27 Using balance adjustment 27 Using the equalizer 28 .
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’ s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers.
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo - cated for use in North America.
2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner s manuals, order product catalogues, research new products, and much more.
Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. Before Y ou Start En 8 Section 01.
Head unit 1 DISPLA Y button Press to select different displays. 2 CLOCK button Press to change to the clock display . 3 BAND button Press to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. 4 OPEN button Press to open the front panel.
d VOLUME button Press to increase or decrease the volume. e A TT button Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. f TUNER button Press to select the tuner as the source. g P AUSE button Press to turn pause on or off .
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 15).
Listening to the radio 3 1 2 5 4 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. 1 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 Preset number indicator Shows what preset has been selected.
Introduction of advanced tuner operation 3 1 2 1 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 2 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 3 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names.
AM: LOCAL 1 LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to tur n local seek tun- ing off.
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing.
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 2 Function display Shows the function status.
2 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display. The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press b to turn scan play off.
Notes ! Titles remain in memory, even af ter the disc has been removed from this unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs.
Playing a CD 2 3 1 Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately. These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing.
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. 2 Function display Shows the function status.
Note If you turn random play on during DSC and then return to the playback display, DRDM appears in the display . Scanning CDs and tracks While you are using DSC , the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD , the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) ITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pressing c or d .
Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. Press a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS.
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. Press DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL , the title of the cur- rently playing disc is shown in the display .
one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. Press FUNCTION until COMP appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it.
Introduction of audio adjustments 4 3 1 5 6 2 1 SFEQ indicator Appears in the display when SFEQ function can be activated. 2 Loudness indicator Appears in the display when loudness is turned on. 3 SW indicator Shows when the subwoofer output is turned on.
Setting the sound focus equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and in- struments allows the simple staging of a nat- ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully .
Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time.
Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select B. Press AUDIO until B appears in the display . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . Press c or d until the desired frequency ap- pears in the display .
# If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously se- lected will be displayed instead of 80 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . Press c and 50 (Hz) is displayed. P ress d and 125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower than those in the selected range are output from the subwoofer .
Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off . By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display .
1 Press FUNCTION to select AUX. Press FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn AUX on or off. Pressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.
ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off, MUTE or AT T is displayed and no audio adjustment is pos- sible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. 1 Press FUNCTION to select TEL. Press FUNCTION repeatedly until TEL appears in the display .
T urning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
Introduction of XM operation 1 2 Y ou can use this unit to contr ol a XM satellite di- gital tuner (GEX-P910XM), which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the XM tuner s operation manuals.
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem.
corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment.
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis .
AM tuner F requency range ...................... 5 3 0 1,710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t work) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements.
Nous vous remer cions d avoir acquis cet appareil P ioneer . Nous vous prions de lire ces instructions d utilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aur ez fini la lecture de ce s instructions, rangez-les dans un endroit sûr pou r référence ultérieur e.
Affichage des titres sur les disques CD TEXT 66 Défilement du titre du disque sur l afficheur 66 Utilisation de la compression et de l accentuation dynamique des graves 66 Réglages s.
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous v enez d’acheter n’est que le début de v otre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous of fre votre équipement.
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conformé à la norme NMB -003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord.
3 Téléchargez les modes d emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. Précautions ! Conser vez ce mode d emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes opératoires et les précautions.
Quelques mots sur la marque XM READY La marque XM READY imprimée sur la face avant indique que le syntoniseur XM Pioneer (vendu séparément) peut être contrôlé par cet appareil.
Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la présentant verticalement devant l appareil et en l enclipsant fermement dans les cro- chets de fixation.
Appareil central 1 T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent. 2 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l af- fichage de l heure. 3 T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner le mode commande des fonctions.
c VOLUME Quand vous appuyez sur VOLUME , il ressort pour faciliter sa rotation. Pour rétracter VOLUME , appuyez à nouveau dessus. T our- nez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Boîtier de télécommande Le fonctionnement est le même qu avec l utili- sation du bouton de l appareil principal.
Mise en service de l appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l appareil. Le fait de choisir une source met l appareil en ser vice.
Écoute de la radio 3 1 2 5 4 V oici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni- seur est expliquée à partir de la page sui- vante.. 1 Indicateur de stéréophonie ( 5 ) Il signale que la station émet en stéréopho - nie.
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 3 1 2 1 Indicateur LOC Indique quand l accord automatique sur une station locale est en ser vice. 2 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que LOCAL apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service l accord automatique sur les stations loca- les.
Écoute d un CD 1 2 V oici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD sur votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée des fonctions de lecture de CD est expliquée à partir de la page suivante. 1 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 1 2 1 Indicateur RPT Indique quand la répétition de lecture est en ser vice. 2 Afficheur des fonctions Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque. RDM :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l ordre. Examen du contenu d un CD Cette fonction vous permet d écouter les 10 premières secondes de chaque plage musi- cale gravée sur le CD.
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de l alphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l al- phabet dans l ordre A B C ... X Y Z , les chiffres et les symboles dans l ordre 1 2 3 ... > [ ] . Chaque appui sur b affiche une lettre dans l ordre inverse, soit Z Y X .
Défilement du titre du disque sur l afficheur Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre- mières lettres de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL et ART NAME . Quand les informa- tions enregistrées sont plus longues que 8 let- tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche de façon à rendre visible le reste du titre.
Écoute d un CD 2 3 1 V ous pouvez utiliser cet appar eil pour comman- der un lecteur de CD à char geur , vendu séparé- ment. V oici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD sur votre lecteur de CD à char- geur . Une utilisation plus élaborée des fonc- tions de lecture de CD est expliquée à partir de la page suivante.
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 1 2 1 Indicateur RPT Indique quand l étendue de répétition choi- sie est la plage musicale en cours. 2 Afficheur des fonctions Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RDM apparaisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. RDM :ON apparaît sur l afficheur . Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à l inté- rieur des plages MCD ou DSC sélectionnées précédemment.
Utilisation des listes ITS ITS (programmation en temps réel) vous per- met de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le chargeur du Lecteur de CD à chargeur .
Suppression d une plage de votre liste ITS Si la lecture ITS est active , vous pouvez suppri- mer une plage de votre liste ITS. Si ITS est déjà en ser vice, passez à l opération 2.
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN apparaisse sur l écran. Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon répétée sur FUNCTION , les fonctions suivan- tes s affichent : TI.
3 Appuyez sur a pour commander la lec- ture du disque choisi. La lecture de la sélection commence. Utilisation des fonctions CD TEXT V ous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à char geur est compatible CD TEXT . Certains disques disposent d informations qui ont été codées pendant la fabrication du disque.
Introduction aux réglages sonores 4 3 1 5 6 2 1 Indicateur SFEQ Apparaît sur l afficheur quand la fonction SFEQ peut être activée. 2 Indicateur de correction physiologique Apparaît sur l afficheur quand la correction physiologique est en ser vice.
Compensation pour les courbes d égalisation (EQ-EX) La fonction EQ-EX effectue une compensation pour chaque courbe d égalisation. En outre, vous pouvez ajuster les basses et les aiguës pour chaque source quand la courbe CUSTOM est sélectionnée.
2 Appuyez sur a ou b pour régler l équi- libre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque appui sur a ou b déplace l équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière vers l avant ou vers l arrière.
1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage de la courbe de l égaliseur . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que EQ-L ap- paraisse sur l afficheur . # Si la bande de l égaliseur a été réglée précé- demment, celle-ci s affichera alors à la place de EQ-L .
quand CUSTOM est sélectionné comme courbe d égalisation, vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. ! Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ,l ajustement des basses affecte seulement la sortie ar- rière: la sortie avant ne peut pas être ajus- tée.
Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d ac- centuer les graves et les aigus à bas niveaux d écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que LOUD ap- paraisse sur l afficheur .
née sont émises par le haut-parleur d extrê- mes graves. 3 Appuyez sur a , ou sur b , pour régler l amplitude de sortie du haut-parleur d ex- trêmes graves. Chaque pression sur a , ou sur b , augmente ou diminue l amplitude de sortie du haut-par- leur d extrêmes graves (par exemple, +6 à 6 ).
# P our mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez sur b . 3 Appuyez sur c , ou sur d , pour choisir la fréquence de coupure du filtre passe-haut.
Ajustement des réglages initiaux 1 Les réglages initiaux vous permettent d établir les conditions de fonctionnement de base de l appareil. 1 Afficheur des fonctions Il indique l état de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu à ce que l appareil soit hors service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir WARN. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que WARN apparaisse sur l affi- cheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction WARN en service ou hors service. Une pression sur a ou b met WARN en ser- vice ou hors ser vice et la condition (par exem- ple, WARN :ON ) est affichée.
2 Appuyez sur a ou b pour basculer le réglage de la sortie arrière. Une pression sur a ou b permet de basculer alternativement entre R-SP :FUL (haut-parleur pleine plage de fréquences) et R-SP :S/W (haut-parleur d extrêmes graves), et la situ- ation est affichée.
Mise en service ou hors service de l affichage de l horloge V ous pouvez mettre l affichage de l horloge en ser vice ou hors ser vice. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l affi- chage de l horloge en service ou hors ser- vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l affi- chage de l horloge ou son extinction.
Choix de l indicateur de niveau V ous pouvez choisir entre deux indicateurs de niveau enregistrés. % Appuyez sur EQ et maintenez l appui pour choisir l indicateur de niveau.
Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré Si des problèmes sur viennent pendant la lec- ture d un CD un message d erreur peut s affi- cher sur l écran.
! P our nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périphé- rie. ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l humidité peut se former sur les composants à l intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc- tionnement incorrect du lecteur de CD.
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 1 4 , 4 V D C ( 1 0 , 8 à 1 5 , 1 V pos- sibles) Mise à la masse ....................... P ô l e négatif Consommation maximale . . . 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis .
Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 5 3 0 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 1 8 µ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( Réseau IHF-A) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d amélioration.
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimien to estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consér velas en un lugar seg uro para consultarlas en el futuro.
Desplazamiento de títulos en el display 107 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 107 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 108 Compensación de las curvas de ecualiza.
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador en este pro - ducto están asignadas para su uso en Améri- ca del norte. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so - fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior .
Precauciones ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficien- temente bajo como para que pueda escu- char los sonidos fuera del automóvil.
Notas ! XM Satellite Radio está desarrollando una nueva banda de radio en los EE.UU. El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hoga- res un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa.
Unidad principal 1 Botón DISPLA Y Presione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 2 Botón CLOCK Presione este botón para cambiar a la visua- lización del reloj. 3 Botón BAND Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el modo de control de funciones.
c VOLUME Cuando presiona VOLUME , este control so- bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo. Haga girar el contro l para au- mentar o disminuir el volumen. Mando a distancia Los botones del mando a distancia se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal.
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 95).
Para escuchar la radio 3 1 2 5 4 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas. 1 Indicador de estéreo ( 5 ) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 3 1 2 1 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 2 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 3 Visualización de función Muestra el estado de la función.
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2 ) aparece en el display. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad.
Reproducción de un CD 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
! Cuando se coloca un disco CD TEXT , los títu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse automáticamente hacia la izquierda. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione a para activar la repetición de reproducción. RPT :ON aparece en el display. La pista actual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la repetición de reproducción.
2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display. La repro- ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa.
% Presione DISPLA Y. Presione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción DISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL , se visualiza en el display el título del disco que se está re- produciendo actualmente.
Reproducción de un CD 2 3 1 Se puede usar esta unidad para controlar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple.
Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando está seleccionada la gama que repite la pista actual.
Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe- tición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la reproducción con exploración.
3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN brevemente y la pista ac- tual seleccionada se añade a la lista de repro- ducción.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria.
Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8 letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título.
Introducción a los ajustes de audio 4 3 1 5 6 2 1 Indicador SFEQ Aparece en el display cuando se puede acti- var la función SFEQ. 2 Indicador de sonoridad Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. 3 Indicador SW Aparece cuando se activa la salida de sub- graves.
% Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX:ON aparece en el display . Ahora la fun- ción EQ-EX está activada. # P ara desactivar EQ-EX, presione EQ-EX .
3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Al presionar c o d , se visualiza BAL : 0 . Cada vez que se presiona c o d , se mueve el balan- ce entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Nota Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza- rá. Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el fac- tor Q (características de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ).
3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada vez que se presiona a o b , se aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza +6 6 mientras se au- menta o disminuye el nivel. Selección de la frecuencia de graves Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel.
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Presione c para seleccionar la fase inversa y REV aparece en el display . Presione d para se- leccionar la fase normal y NOR aparece en el display .
Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad.
2 Presione a o b para activar o desacti- var WARN . Al presionar a o b se activará o desactivará WARN y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (por ejemplo, WARN :ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione R-SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W , no se puede cambiar el controlador de subgraves. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación.
Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK , se activa o desactiva la visualización del reloj.
Ajuste del indicador de nivel Hay dos indicadores de nivel almacenados para su selección. % Presione EQ y mantenga presionado para seleccionar el indicador de nivel.
Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display. Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción co- rrectiva sugerida.
! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del reproductor .
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente .
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea- d o ) ................................................... 3 0 d B f ( d o s n i v e l e s d e señal no deseados: 100 dBf) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable .
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGUR O-KU, T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, K eetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
デバイスPioneer DEH-P360の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Pioneer DEH-P360をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPioneer DEH-P360の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Pioneer DEH-P360の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Pioneer DEH-P360で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Pioneer DEH-P360を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPioneer DEH-P360の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Pioneer DEH-P360に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPioneer DEH-P360デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。