PioneerメーカーDEH-P7200HDの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 120
Operation Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones CD RECEIVER A UT ORADIO CD RADIO CD DEH-P7200HD English F rançais Español.
Thank you for purchasing this PIONEER product. T o ensure proper use , please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and obser ve WARNING s and CAUTION si n this manual. Please keep the manual in a safe and acce ssible place for futur e refer- ence.
– Advanced operations using special buttons 28 – F unction and operation 28 – Selecting a channel in the channel category 29 – Using Instant Replay function 29 Additional Information T roubles.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any inter- ference received, including interference that may cause undesired operation.
U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc.
Head unit 1 1 1 1 2 2 2 2 1 5 5 5 5 3 3 3 3 4 5 4 4 4 6 6 6 6 7 7 7 7 9 9 9 9 8 8 8 8 a a b c c c c d d d d e e e e f f f f Part Part 1 S.Rtrv / SA T MODE 9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) 2 SRC / OFF a USB port 3 (list) b / IPOD 4 / TA G c / LOC 5 Disc loading slot d DISP / / SCRL 6 h (eject) e MUL TI-CONTROL ( M.
! Avoid subjecting the front panel to excessive shock. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. ! Remove any cables and devices attached to this unit before detaching the front panel to avoid damage to the device or vehicle interior .
! Do not store the batter y with metallic objects. ! If the batter y leaks, wipe the remote control completely clean and install a new battery. ! When disposing of used batteries, comply with governmental regulations or environmen- tal public institutions ’ rules that apply in your country/area.
Switching the display Selecting the desired text information 1 Press DISP / / SCRL . Analog radio station : Program service name — artist name and song title HD Radio station : Program ser vice name.
Local seek tuning lets you tune in only those radio sta- tions with sufficiently strong signals for good recep- tion. 1 Press M.C. to turn local on. ! T o cancel, press M.
Notes ! When playing compressed audio , there is no sound during fast forward or reverse. ! USB portable audio players that can be charged via USB will be recharged when plugged in and the ignition switch is set to ACC or ON. ! Disconnect USB storage device from unit when not in use.
2 T ur n M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION. 3 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. Play mode (repeat play) 1 Press M.C. to select a repeat play range. For details, refer to Selecting a repeat play range on the previous page.
2 Use M.C. to select a category/song. Changing the name of song or categor y 1 Tu r n M.C. Playlists (playlists) — Artists (artists) — Albums (albums) — Songs (songs) — Podcasts (podcasts) — Genres (genres) — Composers (composers) — Audiobooks (audiobooks) Playing 1 When a song is selected, press M.
3 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. Play mode (repeat play) ! Refer to Play mode (repeat play) on page 12. However the repeat range is different from CD/ USB storage device. Refer to Sele cting a repeat play range on the previous page.
Fader/Balance (fader/balance adjustment) 1 Pus h M.C. up or down to adjust front/rear speaker balance. F15 to R15 is displayed as the front/rear speaker balance moves from front to rear . ! F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. ! When the rear output setting is Rear SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance.
SLA (source level adjustment) SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo - lume level of each source to prevent radical chang es in volume when switching between sources.
T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car ’ s headlights are turned on. Y ou can turn the dimmer on or off . 1 Press M.C. to turn dimmer on or off . Brightness (display brightness setting) 1 Pus h M.
Other Functions Using the AUX source Up to two auxiliar y devices such as VCR or portable devices (sold separately) can be con- nected to this unit. When connected, auxiliar y devices are automatically read as AUX sources and assigned to AUX1 or AUX2 .
Bluetooth Audio If you connect a Bluetooth adapter (e.g. CD - BTB200) to this unit, you can control Bluetooth audio players via Bluetooth wireless technology.
Connection open (Bluetooth audio player connec- tion) ! This function cannot be operated when a Blue- tooth audio player has already been connected. 1 Press M.C. to open the connection. Always waiting is displayed. This unit is now on standby for connection from Bluetooth audio player .
Shows when an incoming call has been re- ceived and not checked yet. ! Incoming call notice is not displayed for calls made when your cellular phone is disconnected from this unit.
T aking a phone call Answering or rejecting an incoming call Answering an incoming call 1 When a call comes in, press M.C. ! Y ou can also perform this operation by push- ing M.C. up. End a call 1 Pus h M.C. down. Rejecting an incoming call 1 When a call comes in, push M.
! This function cannnot be operatad when the cellu- lar phone is connected. 1 Pus h M.C. up or down to select a pa iring assign- ment. P1 (user phone 1) — P2 (user phone 2) — P3 (user phone 3) — G1 (guest phone 1) — G2 (guest phone 2) ! If the assignment is empty , No data is dis- played and operation is not pos sible.
! This function cannot be operated when the cellu- lar phone is not connected or not registered. ! This function cannot be operated when a Blue- tooth telephone is connected via HSP (head set profile).
5 Push M.C. right to display the detailed list of the selected entry . The phone number , name and genre (if as- signed) of entries are displayed in the detailed list. # If several phone numbers are included in an entry, select one by turning M.C. # If you want to go back and select another entry, push M.
F or details concerning operation, refer to the XM tuner ’ s operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tuner ’ s operation manual.
Channel mode (channel select mode setting) Y ou have two methods for selecting a channel: by number and by categor y. When selecting by number , channels in any categor y can be selected. Select by categor y to narrow your search down to only chan- nels in a particular categor y.
Switching the SIRIUS display 1 Press and hold DISP / / SCRL . Play time — Channel number — Channel name — Categor y name — Artist name — Song title/pro- gram title — Composer name ! Play time is displayed during the Instant Re- play mode. Refer to Using Instant Replay function on the next page.
This system can alert you when games involving your favorite teams are about to start. T o use this functio n you need in advance to set up a game alert for the teams. ! T o use this function, Pioneer SIRIUS bus inter face (e.g. CD-SB10) is required. ! T o use this function, SIRIUS plug-and-play unit with Game Alert Function is required.
T roubleshooting Symptom Cause Action (See) The display automatically returns to the ordinar y dis- play . Y ou did not per- form any opera- tion within about 30 seconds.
Message Cause Action NO AUDIO No songs T ransfer the audio files to the USB storage device and connect. The connected USB storage de- vice has security enabled Follow the USB storage device in- structions to dis- able the security.
Message Cause Action N/A USB Not compatible iP od Disconnect your device and replace it with a compati- ble iP od. CHECK USB iP od operates correctly but does not charge Check if the con- nection cable for iP od shorted out (e.g., not caught in metal objects).
T o ensure proper operation, connect the dock connec- tor cable from the iPod directly to this unit. Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iP od fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. For details, refer to the iP od ’ s manuals .
Multi-session playback: Y es P acket write data transfer: No Regardless of the length of blank section between the songs of the original recording, compr essed audio discs play with a short pause between songs. USB storage device Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.
However , depending on the system environ- ment, you cannot specify the playback se- quence. F or USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player . Copyright and trademark iT unes Apple and iT unes are trademarks of Apple Inc.
The SA T RADIO READY mark indicates that the Satellite Radio T uner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius satellite tuner which are sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer service station regarding the satellite radio tuner that can be connected to this unit.
WAV signal format .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M (Non-compressed) FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz Usable sensitivity ..................... 9 d B f (0.8 µV/75 W , mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio .
Nous vous remer cions d ’ avoir acheté cet appareil PIONEER. P our garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d ’ emploi avant d ’ utiliser cet appa- reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications A T TEN- TION et PRÉCAUTION de ce mode d ’ emploi.
– Mise en mémoire et rappel des stations d ’ émission 69 – Utilisation avancée à l ’ aide de touches spéciales 69 – Fonction et utilisation 69 – Sélection d ’ un canal dans la cat.
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB -003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. Son utilisation dans d ’ autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
Mode de démonstration Important ! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opéra- tions de mise en/hors ser vice du contact d ’ al- lumage peut conduire au déchargement de la batterie.
Appareil central 1 1 1 1 2 2 2 2 1 5 5 5 5 3 3 3 3 4 5 4 4 4 6 6 6 6 7 7 7 7 9 9 9 9 8 8 8 8 a a b c c c c d d d d e e e e f f f f Partie Partie 1 S.Rtrv / SA T MODE 9 Jack d ’ entrée AUX (jack st.
Partie Utilisation m FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages ini- tiaux quand les sources sont hors ser vice.
Remar ques ! Si le fil bleu/blanc de l ’ appareil est relié à la prise de commande du relais de l ’ antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en ser vice. Pour ré- tracter l ’ antenne, mettez la source hors ser - vice.
Syntoniseur Opérations de base ! L ’ émission HD Radio ä offre des services de transmission audio et de données de haute qualité. L ’ émission HD Radio vous est fournie par vos stations locales FM/AM.
— iP od touch 2ème génération — iPhone — iPhone 3G — iPhone 3GS Cependant, les informations d ’ étiquette peu- vent être enregistrées dans cet appareil lorsque d ’ autres modèles d ’ iPods sont utilisés.
Blending (mode réception) Si les conditions de réception d ’ une émission numé- rique deviennent médiocres, cet appareil passe auto - matiquement sur l ’ émission analogique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est mise en ser- vice, le syntoniseur bascule automa tiquement entre émission numérique et émiss ion analogique.
! Les lecteurs audio portables USB pouvant être chargés via USB sont rechargés lorsqu ’ ils sont branchés et que le contact d ’ allumage est mis en position ACC ou ON. ! Débranchez le périphérique de stockage USB de l ’ appareil lorsque vous ne l ’ utilisez pas.
Utilisation avancée à l ’ aide de touches spéciales Sélection d ’ une étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur / LOC pour parcourir les options disponibles : CD/CD-R/CD -RW ! DISC –.
Lecture de plages musicales sur l ’ iPod 1 Ouvrez le cache du connecteur USB et branchez un iPod à l ’ aide du câble iP od Dock Connector vers USB. Sélection d ’ une plage (chapitre) 1 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 P oussez et maintenez M.
Utilisation avancée à l ’ aide de touches spéciales Sélection d ’ une étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur / LOC pour parcourir les options disponibles : ! ONE – Répétition de.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo - ri. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musica- les dans un ordre aléatoire à l ’ intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l ’ ordre de pla- ges musicales à partir d ’ un album sélectionné au hasard.
Fader/Balance (réglage de l ’ équilibre avant-arr ière/ droite-gauche) 1 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré- gler l ’ équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Lorsque la sortie haut-parleur d ’ extrêmes graves est en ser vice, vous pouvez choisir la fréquence de cou- pure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d ’ ex- trêmes graves. Seules les fréquences inférieur es à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d ’ ex- trêmes graves.
Language select (multilingue) P our votre commodi té, cet appareil dispose d ’ un affi- chage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée. English — Français — Español Calendar (réglage de la date) 1 P oussez M.
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arriè re et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d ’ un haut-parleur pleine gamme ( Rear SP :F .Range )o ud ’ un haut-par- leur d ’ extrêmes graves ( Rear SP :S/W ).
BT V ersion info. (aff ichage de la version Bluetooth) V ous pouvez affich er les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. ! V ous ne pouvez utiliser cette fonction que si l ’ a- daptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200) est connecté à cet appareil.
% Appuyez sur CLK/DISP OFF de façon prolongée. Appuyer de façon prolongée sur CLK / DISP OFF met les indications de l ’ affichage et l ’ éclairage des touches en ser vice ou hors ser- vice. # Même si l ’ indication de l ’ affichage est hors service, il est possible d ’ effectuer des opérations.
Audio Bluetooth Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pou- vez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth. ! Dans certains pays, CD-BTB200 n ’ est pas commercialisé.
3 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Connection open (connexion du lecteur audio Blue- tooth) ! Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu ’ un lecteur audio Bluetooth a déjà été connect é.
! Le niveau affiché sur l ’ indicateur peut différer de la force réelle de la batterie. ! Si la force de la batterie n ’ est pas dispo- nible, rien n ’ est affiché dans la zone in- dicateur de force de la batterie. 5 Affichage du calendrier Indique le jour , le mois et l ’ année (si l ’ appareil est connecté avec un téléphone).
1 Connexion P our des instruct ions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technolo- gie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. cette page, Fonction et utilisation . ! P our tirer le meilleur profit de la technologie, nous vous recommandons d ’ enregistrer le té- léphone sur cet ap pareil.
2 T ournez M.C. pour changer l ’ option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
1 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé- lectionner une affectation d ’ appairage. P1 (téléphone utilisateur 1) — P2 (téléphone utilisa- teur 2) — P3 (téléphone utilisateur 3).
! Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu ’ un téléphone Bluetooth est connecté via le profil HSP (profil casque). 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désac tiver le rejet automatique des appels. Auto answer (réponse automatique) 1 Appuyez sur M.
Effacement d ’ une entrée de l ’ annuaire 1 Appuyez de façon prolongée sur M.C . pour affi- cher l ’ écran de saisie des numéros. 2 To u r n e z M.C. pour passer à l ’ écran d ’ effacement de la mémoire. Edit number (écran saisie des numé ros) — Clear memory (écran effacement d e la mémoire) 3 P oussez M.
1 Indicateur de bande XM 2 Indicateur du numéro de canal XM 3 Indicateur du numéro XM présélectionné 4 Indicateur de réglage de sélection du canal XM Indique quel réglage de sélection des canaux a été sélectionné. CH est affiché quand Channel number est sélectionné, et CA T est affiché quand Category est sélectionné.
Sélection d ’ un canal dans la catégorie de canal 1 Commutez les réglages de sélection des canaux sur Category. Reportez-vous à la page précédente, Sélection du mode de sélection du canal XM ou la page précédente, Channel mode (réglage du mode de sélection du canal) .
Changement de l ’ affichage SIRIUS 1 Appuyez sur DISP / / SCRL de façon prolongée. T emps de lecture — Numéro du canal — Nom du canal — Nom de la catégo rie — Nom de l ’ interprète — Titre de la plage musicale/du programme — Nom du compositeur ! Le temps de lecture s ’ affiche en mode relec- ture instantanée.
Channel mode (réglage du mode de sélection du canal) V ous disposez de deux méthodes pour sélection ner un canal : par numéro et pa r catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n ’ importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la catégorie de canal dé- sirée.. 3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canal sélectionnée.
Dépannage Symptôme Causes possi- bles Action correcti- veeportez-vous à L ’ écran revient automatique- ment à l ’ affi- chage ordi- naire. V ous n ’ avez exé- cuté aucune opé- ration pendant 30 secondes. Réexécutez l ’ opéra- tion. L ’ étendue de ré- pétition de lec- ture change de manière inat- tendue.
Périphérique de stockage USB Message Causes possi- bles Action corrective NO DEVICE Quand la fonc- tion Plug-and- Play est hors ser- vice, aucun péri- phérique de stockage USB n ’ est connecté. ! Mettez la fonc- tion Plug-and-Play en service. ! Connectez un pé- riphérique de stoc- kage USB compatible.
iPod Message Causes possi- bles Action corrective NO DEVICE Quand la fonc- tion Plug-and- Play est hors ser- vice, aucun péri- phérique de stockage USB et aucun iPod n ’ est connecté. ! Mettez la fonc- tion Plug-and-Play en service. ! Connectez un iP od compatible.
N ’ utilisez pas de disques fendillés, ébréché s, voilés ou présentant d ’ autres défauts, car ils peuve nt en- dommager le lecteur . La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n ’ est pas possible. Ne touchez pas la sur face enregistrée des disques.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disqu e. Des rayures im- portantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté.
Lecture des fichiers protégés par des droits d ’ auteu r : Non Périphérique de stockage USB partition né : Seule la première partition pouvant être lue sera lue. Il peut se produire un léger retard au début de la lec- ture de fichiers audio sur un périphérique de stoc- kage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
T outefois, avec certains environnements sys- tème, vous ne pouvez pas spécifier la sé- quence de lecture. P our les lecteurs audio portables USB, la sé- quence est différente et dépend du lecteur . Droits d ’ auteur et marques commerciales iT unes Apple et iT unes sont des marques commercia- les de Apple Inc.
SA T Radio La marque SA T RADIO READY indique que cet appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Satellite pour P ioneer (par exemple, le syntoni- seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven- dus séparément).
Format de décodage WMA ..................................................... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca- naux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC . .. MPEG-4 AAC (fichiers enco- dés iT unes seulement) (. m4a) (V er . 8,2 et antérieures) Format du signal WA V .
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y obser ve las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manu al.
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una des- carga eléctrica.
Modo demo Importante ! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funcio- nes de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
Unidad principal 1 1 1 1 2 2 2 2 1 5 5 5 5 3 3 3 3 4 5 4 4 4 6 6 6 6 7 7 7 7 9 9 9 9 8 8 8 8 a a b c c c c d d d d e e e e f f f f Parte Parte 1 S.Rtrv / SA T MODE 9 Conector de entra- da AUX (conecto.
Funciones básicas Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar el panel frontal. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a temperatu- ras elevadas.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V) . ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo.
Aparece cuando la sintonización por búsque- da local está activada. 7 Indicador del número de presintonía 8 Indicador de nivel de señal 9 Indicador de frecuencia Selección de una banda 1 Pulse BAND / ESC hasta que se visualice la banda deseada ( FM-1 , FM-2 , FM-3 para FM o AM ).
Almacenamiento de la información de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Mantenga pulsado M.C. si se indica TA G en la pantalla mientras se transmite la canción desea- da. ! Mientras se almacenan los datos de etiqueta en esta unidad, TA G parpadea.
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci- dad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o veloci- dad de grabación de la pista (fichero) actual cuando el audio comprimido se está reprodu- ciendo.
Visualización de información de texto Selección de la información de texto desea da 1 Pulse DISP / / SCRL . Discos CD TEXT : Tiempo de reproducción — : nombre del artista del disco y : título .
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun- ción. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Play mode (repetición de reproducción ) 1 Pulse M.
Nota La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. Para buscar una canción 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse (lista). 2 Utilice M.C. para seleccionar una cate- goría/canción. Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Haga girar M.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Esta función no es compatible con los siguientes mo- delos de iP od. — iP od nano 1ª gen eración — iP od 5ª generación La función iPod de esta unidad le permite realizar operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los altavoces de su automóvil.
— P ista arriba/abajo — P ausa — Cambio de la información de texto ! Cuando el modo de control esté ajustado en iPod , las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: — Sólo están disponibles las funciones Control mode (modo de control), P AUSE (pausa) y Sound Retriever (Sound Retrie- ver).
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu- cha a un volumen bajo. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad. 2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado. Low (bajo) — Mid (medio) — High (alto) — OFF (de- sactivado) Sub W .
2 Mantenga presionado M.C. hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en el display . 3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajus- te inicial. Una vez seleccionado, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial: Language select (idiomas múltiple s) P ara una mayor como didad, esta unidad incluye un display en varios idiomas .
La salida posterior de esta unidad (sa lida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama ( Rear SP :F .
Otras funciones Uso de la fuente AUX En esta unidad, se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares como VCR o dispositi- vos portátiles (se venden por separado). Cuan- do están conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2 .
3 Haga girar M.C. para cambiar la visuali- zación. Presentación visual de fondo — género — ima- gen de fondo 1 — imagen de fondo 2 — imagen de fondo 3 — imagen de fondo 4 — pantalla sim.
Audio Bluetooth Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD - BTB200) a esta unidad, es posible controlar re- productores de audio Bluetooth a través de tec- nología inalámbrica Bluetooth.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun- ción. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Connection open (conexión de reproduct or de audio Bluetooth) ! Esta función no se puede utilizar si ya se ha co- nectado un reproductor de audio Bluetooth.
! El nivel que se muestra en el indicador puede diferir de la potencia real de la batería. ! Si no hay potencia en la batería, no se visualizará nada en el área del indicador de potencia de la batería. 5 Visualización del calendario Muestra el día, el mes y el año (si está conec- tado a un teléfono).
Realización de una llamada telefónica Reconocimiento de voz 1 Mantenga presionado BAND / ESC hasta que V oice dial aparezca en el display. V oice dial aparece en la pantalla. Cuando se vi- sualiza V oice dial ON , se activa la función de re- conocimiento de voz.
Search & Connect (búsqueda del teléfono móvil dis- ponible) ! Esta función no se puede utilizar si está conec- tado el teléfono móvil. 1 Pulse M.C. para hacer una búsqueda de los telé- fonos móviles disponibles. Mientras se realiza la búsqueda , Searching deste- lla.
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una asignación de emparejamiento. P1 (teléfono de usuario 1) — P2 (teléfono de usua- rio 2) — P3 (teléfono de usuario 3) — G1 (teléfono de invitado 1) — G2 (teléfono de invitado 2) ! Si la asignación está vacía, se mostrará No data y la operación no se podrá realizar .
Refuse calls (rechazo automático) ! Esta función no se puede utilizar si se ha conec- tado un teléfono Bluetooth mediante HSP (per fil de audífono). 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el rechazo automático de llamada. Auto answer (respuesta automática) 1 Pulse M.
Borrado de una entrada del directorio de teléfonos 1 Mantenga presionado M.C. para visualizar la pan- talla de ingreso de número. 2 Gire M.C. para cambiar a la pantalla de borrado de memoria. Edit number (pantalla de ingre so de número) — Clear memory (pantalla de borr ado de memoria) 3 Pulse M.
Solución de problemas Síntoma Causa Acción (Consul- te) La pantalla vuelve automá- ticamente a la visualización normal. No ha realizado ninguna opera- ción en aproxi- madamente 30 segundos. Realice la opera- ción de nuevo. La gama de re- petición de re- producción cambia de ma- nera inespera- da.
Dispositivo de almacenamiento USB Mensaje Causa Acción NO DEVICE Si está desactiva- do “ plug and play ” , no hay nin- gún dispositivo de almacena- miento USB co- nectado. ! Active “ plug and play ” . ! Conecte un dis- positivo de almace- namiento USB compatible.
iPod Mensaje Causa Acción NO DEVICE Si “ plug and play ” está desac- tivado, no hay co- nectado ningún dispositivo USB ni ningún iPod. ! Active “ plug and play ” .
No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . No es posible reproducir discos CD-R/CD -RW no fina- lizados. No toque la super ficie grabada de los discos. Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.
La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladura s graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará.
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no Dispositivo de almacenamiento USB: sólo se puede reproducir la primera partición apta para repr oducir- se. Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re- producción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con nu merosas jerarquías de carpetas.
2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sis- tema, tal vez no pueda especificar la secuen- cia de reproducción. P ara reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del tipo de reproductor .
SA T Radio La marca SA T RADIO READY indica que el Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (es decir , sintonizador por satélite XM tuner y Sirius que se venden por separado) puede ser controlado por esta unidad.
Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica- do con iT unes) (.m4a) (V er . 8,2 y anteriores) Fo r m a t o d e s e ñ a l WA V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM USB Especificación de la norma USB .
Es 117 Español.
Es 118.
Es 119 Español.
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JA P AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O. Bo x 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, K eetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.
デバイスPioneer DEH-P7200HDの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Pioneer DEH-P7200HDをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPioneer DEH-P7200HDの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Pioneer DEH-P7200HDの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Pioneer DEH-P7200HDで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Pioneer DEH-P7200HDを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPioneer DEH-P7200HDの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Pioneer DEH-P7200HDに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPioneer DEH-P7200HDデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。