Princessメーカー142349 Classic Romaの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 14.
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 PRINCESS CLASSIC TO ASTER R OMA / ARCTIC WHITE TO ASTER AR T . 142349 / 142650 Lees de gebruiksaanwijzing op uw gemak ev en door en bewaar deze om later nog eens te kunnen raadplegen. De PRINCESS CLASSIC T OASTER R OMA is ideaal om snel 2 sneetjes brood gelijktijdig te toasten.
4 - Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen. - Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke, geestelijke of motorische .
5 NEVER IMMERSE THE TOASTER IN W A TER OR ANY O THER LIQUID. PRINCESS TIPS - This toaster is only suitable for household use. - Make sure the cord or extension cord is carefully positioned so as to pre vent anyone tripping o ver it.
6 La qualité du pain est également déterminante : le pain sec ou moins frais grille plus rapidement que le pain frais ou sortant du congélateur . La manette de commande reste uniquement dans la position bloquée quand l'appareil est branché dans la prise de courant.
7 - Appareils électroménagers ne sont pas destinés à être exploités au moyen d'une minuterie externe ou du système de contrôle à distance. - Les surfaces marquées d'un symbole d'avertissement pour les surfaces chaudes sont susceptibles de dev enir chaud pendant l'utilisation.
8 PRINCESS-TIPPS: - Der T oaster ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. - Darauf achten, dass das Anschluss- oder ein eventuelles V erlängerungskabel so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.
9 TOST AR Proceda como sigue para tostar el pan: - Introduzca el pan dentro del tostador . - Ajuste el grado de tueste deseado. - Baje la manivela grande. - Se puede interrumpir el proceso del tostado pulsando el botón Cancelar (Cancel). El pan francés se puede introducir en las ranuras extra anchas (cortándolo antes por la mitad).
10 PRINCESS CLASSIC TO ASTER R OMA / ARCTIC WHITE TO ASTER AR T . 142349 / 142650 Leggete attentamente le istruzioni d’uso e conserv atele per eventuali consultazioni future. Il PRINCESS CLASSIC T OASTER R OMA è ideale per tostare contemporaneamente 2 fette di pane.
11 - Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra. - Lasciate raffreddare completamente il tostapane prima di riporlo.
12 RENGÖRING KOPPLA ALL TID UR APP ARA TEN INNAN RENGÖRING. Rengör rosten efter varje an vändningstillfälle. Det motverkar att rester torkar fast i apparaten. Låt din PRINCESS CLASSIC T OASTER R OMA kylas ned efter bruk. Drag ut smullådan nedtill och avlägsna smulor och brödrester .
13 På apparatets forside er der tre lamper , henholdsvis: • En kontrollampe, der lyser så længe brødristerens v armeelement er tændt. • En ‘Reheat’-knap med kontrollampe; lampen lyser , når man trykker på knappen. ‘Reheat’- funktionen an vendes til at varme toasten lidt op, hvis den er ble vet kold.
14 PRINCESS CLASSIC TO ASTER R OMA / ARCTIC WHITE TO ASTER AR T . 142349 / 142650 V ennligst ta deg tid til å lese gjennom denne bruksan visningen og ta vare på den til senere bruk. PRINCESS CLASSIC T OASTER R OMA er den perfekte måten å riste 2 brødskiver samtidig.
15 Rengjøring og vedlikehold må ikk e utføres av barn, med mindre disse er over 8 år og under oppsyn. Hold apparatet og strømledningen utenfor rekke vidde av barn under 8 år . - T emperaturen på tilgjengelige flater kan være høy når apparatet er i drift.
16 PRINCESS-NEUV OJA - Tämä paahdin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. - V armista, että virtajohto tai mahdollinen jatkojohto on sijoitettu niin, ettei niihin voi kompastua. - Paahtimen tai sen virtajohdon vioittuessa laitetta ei saa käyttää, vaan se on toimitetta va takaisin myyntiliikkeeseen korjatta vaksi.
17 O pão tipo cacete cabe na abertura mais larga (de ve primeiro cortar longitudinalmente o pão ao meio). Pode também usar a grelha incorporada para torrar pãezinhos e cacetes. Quando a torrada estiv er pronta, o pão salta automaticamente. LIMPEZA DESLIGUE PRIMEIR O A FICHA D A CORRENTE.
18.
19.
© PRINCESS 2011.
デバイスPrincess 142349 Classic Romaの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Princess 142349 Classic Romaをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPrincess 142349 Classic Romaの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Princess 142349 Classic Romaの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Princess 142349 Classic Romaで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Princess 142349 Classic Romaを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPrincess 142349 Classic Romaの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Princess 142349 Classic Romaに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPrincess 142349 Classic Romaデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。