Princessメーカー332733の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
332733 / 332734 ROY AL VER TICAL STEAMER Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttö.
2.
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 13 Identification P ar ts Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 MAX MAX MAX.
5 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8.
6 PRINCESS R O Y AL VER TICAL STEAMER AR T . 332733 / 332734 V OOR GEBR UIK Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en be waar deze om hem later nog eens te kunnen raadplegen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
7 4. Steek de slang (2) in de slangadapter (3) en zet de slang v ast door te drukken totdat u 'klik' hoort. Trek er ev en voorzichtig aan om u erv an te verge wissen dat de slang op z'n plaats zit. (zie figuur 5) 5. Het stoomapparaat is nu klaar v oor gebruik.
8 4. Giet het w ater eruit. 5. Om het goed uit te kunnen spoelen vult u het reserv oir opnieuw met water , ev en schudden en het water eruit gieten Giet zo nu en dan oud water uit het apparaat om aanslag te verwijderen. Zor g ervoor dat het juiste waterni veau wordt gehandhaafd.
9 16. Zorg erv oor dat kinderen niet met dit apparaat spelen. 17. Het is niet zonder gev aar om dit apparaat te laten gebruiken door kinderen of personen met een geestelijke of lichamelijke handicap, of met te weinig erv aring of deskundigheid.
10 3. Release Container Lock and insert W ater Container . When in place, close Container Lock by foot. T o detach the W ater Container for refilling, switch off the unit, unplug, and just pull up the lock using your foot again. Handle can be used is used to carryfor carrying the W ater Container , not the whole unit.
11 2. Fill it with fresh w ater and add a half-teaspoon of Chlorine bleach to the water . 3. Shak e it vigorously . 4. Pour out the w ater . 5. F or rinsing, refill water to the W ater Container, shake it and pour w ater out. Periodically , pour old water out of steamer to remo ve sediment and maintain the correctproper water lev el.
12 17. The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory , mental or motorial disability , or lack of e xperience and knowledge can gi ve cause to hazards. Persons responsible for their safety should giv e explicit instructions or supervise the use of the appliance.
13 IDENTIFICA TION DESCRIPTIF 1. Fer à repasser 2. T uyau 3. Adaptateur du tuyau 4. Appareil principal 5. V oyant lumineux 6. Interrupteur 7. Montant de suspension 8. Barre 9. Poignée du conteneur 10. Réservoir d'eau 11. V errouillage du conteneur 12.
14 APRES USA GE 1. Après a voir utilisé le fer à v apeur , éteignez l'appareil (le voyant lumineux s'éteintwill light of f) et débranchez le cordon électrique de la prise de courant. 2. Quand il n'est pas utilisé, suspendez v erticalement le fer à vapeur sur la barre de suspension du tuyau.
15 Remarque: Si vous estimez que le système de v apeur est encore entartré après ce nettoyage, recommencez ces opérations. Il n'est pas nécessaire de détartrer l'appareil quand vous utilisez constamment de l'eau distillée.
16 • Ergonomischer und praktischer Behälter griff für einfache Handhab ung • Der durchsichtige W asserbehälter gibt deutlich den W asserstand an.
17 Hinweis: Beim Bügeln den Schlauch gerade nach oben halten, so dass das K ondenswasser in das Dampfgerät zurücklaufen kann. Wird nahe am Boden gebügelt, d.h. niedriger als 1 m, muss der Schlauch REGELMÄSSIG kurz hoch gehalten werden, um das K ondenswasser ablaufen zu lassen.
18 6. Das Behälterschloss öf fnen, den W asserbehälter entfernen und mit W asser ausspülen. Das W asser anschließend ausgießen. 7. Den W asserbehälter erneut füllen und die Schritte 4 bis 5 Mal wiederholen. Das Dampfgerät ist jetzt wieder betriebsbereit.
19 • Un depósito de agua de gran capacidad le permite operar el aparato durante períodos prolongados (2,2 horas continuamente). • Asa de depósito ergonómica y confortable para un fácil uso. • El depósito transparente permite ver con claridad el ni vel del agua.
20 4. V aporizar con un movimiento hacia abajo para evitar que su mano entre en contacto con el v apor , como descrito en la Figura 7. Usar la otra mano para alisar la zona a vaporizar y usar sus dedos para e xtender la zona. 5. V aporizar lentamente tocando ligeramente el material con el cabezal de vapor y las arrugas desaparecerán al instante.
21 1. Desconectar y retirar el depósito de agua, sacudirlo enér gicamente para eliminar sedimentos de mayor tamaño. V aciar el agua y repetir si fuera necesario.
22 PRINCESS R O Y AL VERTICAL STEAMER AR T . 332733 / 332734 PRIMA DELL ’USO Leggete attentamente le istruzioni d’uso e conserv atele per ev entuali consultazioni future. Collegate l’apparecchio esclusiv amente ad una presa di alimentazione con messa a terra.
23 3. Aprite il sistema di bloccaggio del serbatoio ed inseritevi il serbatoio. Una volta inserito il serbatoio, chiudete il sistema di bloccaggio con il piede. Per estrarre il serbatoio per il rabbocco dell’acqua, spegnete l’apparecchio e solle vate semplicemente il sistema di blocco con il piede.
24 Pulizia del serbatoio dell’acqua: Il serbatoio dev e essere pulito regolarmente per e vitare lo sviluppo di microrganismi al suo interno. 1. Aprite il sistema di blocco del serbatoio dell’acqua solle vandolo. 2. Gettate via l’acqua del serbatoio se l’apparecchio non è stato usato da di verso tempo.
25 5. Non usate l’apparecchio se il filo o la spina sono danne ggiati, o se l’apparecchio presenta un funzionamento difettoso, è caduto o danneggiato. Spedite l’apparecchio al servizio di assistenza autorizzato della vostra zona per l’e ventuale riparazione.
26 APP ARA TENS DEALRIDENTIFICA TION 1. Ånghuvud 2. Slang 3. Slanguttag 4. Huvudmodul 5. Strömindikator 6. Strömbrytare 7. Hänghuvud 8. Hängstång 9. Behållarhandtag 10. V attenbehållare 11. Behållarspärr 12. Svänghjul 13. Nätsladd FÖRBEREDELSER FÖR BR UKING 1.
27 V ARNING: 1. V idrör aldrig ånghuvudet förrän det har svalnat helt 2. Låt apparaten aldrig löpa utan v atten. 3. Drag ut k ontakten efter varje bruk. 4. An vänd inte vattenbehållarens handtag till att bära hela apparaten, då skulle den kunna vältabe turn over.
28 4. Drag ut kontakter när du placerar eller tar ut v attenbehållaren, före rengöring, påfyllning av v atten eller när apparaten inte an vänds.
29 8. Hængestang 9. Beholdergreb 10. V andbeholder 11. Beholderlåg 12. Hjul 13. Netledning FORBEREDELSER INDEN IBR UGT A GNING 1. Stik hængestangen (8) i det dertil bere gnede hul på apparatets overside, som vist i f igur 2, og drej den godt fast med hånden.
30 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING • T ag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet skal rengøres. • Lad apparatet køle helt af og brug en fugtig klud til rengøring.
31 6. Under ingen omstændigheder må du selv demontere eller reparere apparatet. Reparationer eller kontrol må udelukkende udføres af en anerk endt montør . 7. Netledningen og forlængerledningen må aldrig komme i berøring med skarpe rande og v arme ov erflader, såsom f.
32 FORBEREDELSE TIL BR UK 1. Sett opphengningssta ven (08) inn i det passende hullet øverst på enheten, slik det blir beskre vet i Figur 2 og skru det godt fast for hånd. Deretter fester du opphengingshodet øverst på stangen. 2. For å fylle v annbeholderen med vann, fortsetter du slik det blir beskre vet i Figur 3.
33 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING • Dra alltid ut kontakten før du rengjør enheten • La dampapparatet bli avkjølt, og bruk deretter en støvklut til rengjøringen.
34 4. Dra ut kontakten når du setter på eller fjerner v annbeholderen, før du rengjør den, fyller på vann eller når den ikke er i bruk. Hold i selve k ontakten når du trekker den ut.
35 LAITTEEN OSA T 1. Höyrysuutin 2. Letku 3. Jatkoletku 4. Perusosa 5. V irran merkkiv alo 6. Käyttökytkin 7. Ripustuspää 8. Ripustusputki 9. Säiliön kahva 10.
36 KÄYTÖN JÄLKEEN 1. K un et enää käytä laitetta, pane käyttökytkin OFF-asentoon (merkki valo sammuu) ja irrota liitosjohto pistorasiasta. 2. Ripusta höyrysuutin p ystyasentoon letkun ripustusputkeen, kun laitetta ei käytetä. 3. Kaada v esi ulos jokaisen käyttökerran jälkeen.
37 PRINCESS-OHJEIT A Laitetta käytettäessä tulee aina ottaa huomioon seuraav at varotoimenpiteet: 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. 2. Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä upota laitetta v eteen tai muuhun nesteeseen. 3. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta.
38 • Sistema de segurança da cablagem, que desliga temporariamente o ferro a v apor vertical quando o reservatório da água se esv aziou. • Roldanas fáceis de enrolar . • Mecanismo moderno de suspensão para segurar tanto a unidade do v apor como a roupa.
39 A VISO: Use o vapor com a Mangueira voltada para cima, de forma a que a condensação possa drenar de nov o para a máquina. Se usar o vapor perto do solo, isto é a uma distância inferior a 1m do solo, de ve manter COM FREQUENCIA a Mangueira v oltada para cima e virada para fora para evitar qualquer ocorrência de condensação.
40 3. Deixar o Reserv atório da Água à parte durante o tempo que vem indicado no produto de descalcificação. Depois abane-o para descalcificar a outra parte durante o mesmo período de tempo. 4. Em se guida, prender o Reservatório da Água ao aparelho, ligar à tomada e ligar o interruptor .
.
42.
.
© PRINCESS 2007.
デバイスPrincess 332733の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Princess 332733をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPrincess 332733の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Princess 332733の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Princess 332733で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Princess 332733を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPrincess 332733の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Princess 332733に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPrincess 332733デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。