AudiovoxメーカーAA-929の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 24
REMOTE CONTROL TWO WIRE ALARM SECURITY SYSTEM INST ALLA TION GUIDE & OWNER’S MANUAL GUIDE D’INST ALLA TION ET MANUEL DE L ’UTILISA TEUR DE L ’ANTIVOL TÉLÉCOMMANDÉ À DEUX FILS SISTEMA D.
CONGRA TULA TIONS On the purchase of your new Audiovox Alarm System. T aking a few minutes to read this installation and owners guide will provide you with the detailed information concerning all the features of your new alarm system. MOUNTING THE SIREN: 1.
-2- age sensor . In such situations, the level of protection is minimized and reliant strictly on the vibration detector . It may be necessary to increase the sensitivity of the vibra- tion sensor . T o do so see the section on adjusting the shock sensors for optimum results.
VOL T AGE SENSOR: In most instances, connecting the Red siren wire to the vehicle battery will provide adequate voltage sensing. If your vehicle does not trigger when the door is opened and the interior light turns on, it may be necessary to increase the voltage sensor's level of detection.
2. Strike the windshield support pillar with the palm of your hand, the unit will emit a few short chirps from the siren. This is the warn away (pre-detect) stage. 3. Striking the support pillar firmly will cause the siren to sound. This is the full trigger stage.
1 CHIRP = SYSTEM ARMED 2 CHIRPS = SYSTEM DISARMED 4 CHIRPS = SYSTEM DISARMED AND HAD BEEN TRIGGERED OPERA TION A T A GLANCE: -5- TRANSMITTER OPERA TION SYSTEM RESPONSE PRE - CONDITION SYSTEM MUST FIRS.
SIMPLE TWO STEP INST ALLA TION 1 2 CONNECT POWER AND GROUND MOUNT THE SIREN -6-.
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in mater.
INST ALLA TION DE LA SIRÈNE : 1. Choisir un emplacement, dans le compartiment moteur , loin des pièces chaudes ou mobiles, tout en tenant compte de la longueur du fil rouge qui doit être connecté à la source positive de la batterie. Les emplacements les plus courants sont le compartiment d’aile intérieur ou la cloison pare-feu arrière.
la sensibilité du capteur de vibrations. Pour ce faire, se référer à la section concernant le réglage des capteurs de chocs pour obtenir des résultats optimums. BLANC EN BOUCLE : Le fil blanc en boucle commande le délai d’armement des capteurs de tension.
Si votre système ne fonctionne pas comme il est indiqué ci- dessus : 1. S’assurer que votre émetteur de porte-clés fonctionne correctement et que le petit voyant de l’émetteur s’allume lorsqu’on enfonce un de ses boutons. 2. Vérifier que le fil rouge du système est connecté à une source de +12 volts de la batterie.
3. Si vous frappez fermement sur le montant, la sirène se fera entendre. Il s’agit de la phase de déclenchement complet. 4. Répéter la procédure ci-dessus sur diverses pièces de support de votre véhicule, pare-chocs, pieds avant, etc.
1 SON STRIDENT = SYSTÈME ARMÉ 2 SONS STRIDENTS = SYSTÈME DÉSARMÉ 4 SONS STRIDENTS = SYSTÈME DÉSARMÉ ET A ÉTÉ DÉCLENCHÉ -12- LE FONCTIONNEMENT D’UN COUP D’OEIL : RÉPONSE DU SYSTÈME CO.
INST ALLA TION SIMPLE EN DEUX ÉT APES 1 2 CONNECTER LE FIL D’ALIMENT A TION ET DE MASSE MONTER LA SIRÈNE -13-.
Form No. 128-4118D1 AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l'acheteur d'origine d'un produit acquis chez un détaillant que le produit sera réparé ou remplacé (au choix de l.
MONT AJE DE LA SIRENA: 1. Elija un lugar en el compartimiento del motor que esté lejos de piezas que se recalientan o que se muevan, teniendo en cuenta la longitud del cable rojo que debe conectarse con el terminal positivo de la batería.
minimiza y depende estrictamente del detector de vibraciones. Puede ser necesario aumentar la sensibilidad del sensor de vibraciones. Para hacerlo, consulte la sección sobre ajuste de los detectores de choque para obtener óptimos resultados. CABLE BLANCO: El cable blanco controla el retardo de la activación de los detectores de voltaje.
Si el sistema no funciona como se indicó antes: 1. Fíjese y asegúrese de que el transmisor llavero funcione bien y que el pequeño indicador LED del transmisor se ilumine al oprimirse el botón del transmisor . 2. V erifique y compruebe que el cable rojo del sistema está conectado a una fuente de batería de +12 voltios.
3. Al golpear con fuerza el pilar de soporte, la sirena sonará. Esta es la etapa de activación total. 4. Repita el procedimiento anterior desde las distintas partes de apoyo o soporte del vehículo, es decir los paragolpes, los pilares B, etc.
1 CHIRRIDO = SISTEMA ACTIV ADO 2 CHIRRIDOS = SISTEMA DESACTIV ADO 4 CHIRRIDOS = SISTEMA DESACTIV ADO Y HA SIDO ACTIV ADO O DISP ARADO RESEÑA DEL FUNCIONAMIENTO: OPERACIÓN DEL TRANSMISOR RESPUEST A D.
INST ALACIÓN SIMPLE DE DOS P ASOS 1 2 CONEXIÓN DE LOS CABLES DE ALIMENT ACIÓN Y CONEXIÓN A TIERRA MONT AJE DE LA SIRENA -20- 128-4959 21 of 24.
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañia) garantiza al comprador minorista original del presente producto que en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, bajo circunstancias y cond.
128-4959 23 of 24 BLANK INSIDE B A CK CO VER.
Audiovox Corp., Hauppauge, N.Y . 1 1788 Form No. 128-4959 128-4959 24 of 24 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) This device ma.
デバイスAudiovox AA-929の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Audiovox AA-929をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAudiovox AA-929の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Audiovox AA-929の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Audiovox AA-929で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Audiovox AA-929を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAudiovox AA-929の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Audiovox AA-929に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAudiovox AA-929デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。