RolandメーカーRS-50の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 132
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below. As of April 1, 2003 (Roland) ARGENTINA Instrumentos Musicales S.
2 Consignes de sécurité 001 • Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d’emploi. .......................................................................................................... 002c • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur.
3 011 • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument. .......................................................................
4 Remarques importantes 291a Outre les informations de la section “CONSIGNES DE SECURITE”, veuillez lire et suivre les recommandations suivantes: Alimentation 301 • Ne vous servez pas de cet ins.
5 556 • Lorsque vous branchez/d é branchez des c â bles, prenez la fiche en main – jamais le c â ble. Vous é viterez ainsi d ’ endommager le c â ble ou de provoquer des courts- circuits. 558a • Pour ne pas d é ranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable.
6 Sommaire Remarques importantes ......................................................................... 4 Sommaire ................................................................................................. 6 Caract é ristiques principales .
7 Sommaire Sauvegarder un Patch .............................................................................................................................. 50 Fonctions pratiques d ’é dition de Patch (Patch Utility) .............................
8 Sommaire Jouer avec un appareil MIDI externe ................................................... 94 Concernant MIDI .....................................................................................................................................
9 Sommaire Liste des Performances ..................................................................... 122 Liste des mod è les d ’ arp è ges ............................................................. 122 Liste des motifs Rhythm Guide .........
10 Caract é ristiques principales Une large palette de sons in é dits, d ’ une qualit é exceptionnelle Les sons les plus importants pour un clavier de sc è ne comme les sons de piano, d ’ orgue, de cordes et de cuivres ont fait l ’ objet d ’ une attention toute particuli è re.
11 Description des commandes Panneau avant A D BEAM CONTROLLER Vous pouvez appliquer toute une s é rie d ’ effets au son d ’ un simple geste de la main (p. 33). Bouton[SOLO SYNTH] (Solo Synthesizer) Vous pouvez produire des passages donnant l ’ impression que vous jouez à une vitesse fulgurante sur le clavier.
12 Description des commandes Bouton [WRITE] Sauvegarde les r é glages de Patch/Performance ou les r é glages syst è me. Boutons [-/+OCT] (Octave)/[-/+TRANSPOSE] (Transposition) – /+OCT: Ces boutons transposent la hauteur du clavier d ’ une octave à la fois (maximum +/ – 3 octaves) (p.
13 Description des commandes Boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ]/ JUMP [ ]/[ ] PAGE/CURSOR: Actionnez ces boutons pour changer de page et d é placer le curseur (p. 44). JUMP: Avec des pages group é es, vous pouvez maintenir [SHIFT] enfonc é et vous servir de ces boutons pour changer de groupe (p.
14 Description des commandes Face arri è re A Prises MIDI (IN, OUT) Ces prises permettent de brancher d ’ autres appareils MIDI afin d ’é changer des donn é es MIDI (p. 94). Utilisez des c â bles MIDI (disponibles en option) pour relier des appareils MIDI.
15 Pr é parations Brancher le RS-50 à des appareils externes Le RS-50 n ’ est pas dot é d ’ un ampli ou d ’ enceintes. Il vous faut donc des enceintes actives, une console de mixage et des enceintes, une cha î ne st é r é o ou un casque pour é couter son signal.
16 Pr é parations 3. Branchez le RS-50 et l ’ appareil externe comme indiqu é sur l ’ illustration. Servez-vous de c â bles audio pour brancher le mat é riel audio (ampli, enceintes actives etc.). Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES.
17 Pr é parations Mise hors tension 1. Avant la mise hors tension, v é rifiez les points suivants. • Le volume du RS-50 et des appareils audio connect é s est-il au minimum? • Avez-vous sauvegard é les donn é es de son ou autres que vous avez cr éé es? (p.
18 Retour aux r é glages d ’ usine ( Factory Reset) Factory Reset permet de retrouver tous les r é glages d ’ usine du RS-50. 1. Appuyez sur [PATCH] pour l ’ allumer et passer en mode Patch. 2. Appuyez sur [UTILITY] pour l ’ allumer. 3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour s é lectionner “ 5:FACTORY RESET ” .
19 Ecouter les morceaux de d é monstration Le RS-50 propose des morceaux de d é monstration. Voici comment é couter les morceaux de d é monstration et d é couvrir les sons et effets exceptionnels du RS-50. 1. Appuyez sur [DEMO]. 2. Utilisez les boutons VALUE [-]/[+] pour choisir un morceau.
20 Ecouter les morceaux de d é monstration.
21 D é marrage rapide.
22 Tester les sons S é lectionner un Patch Les sons que vous utilisez sur le RS-50 sont appel é s Patches . Un Patch est semblable à un instrument jou é par un membre d ’ un orchestre. Chaque Patch est constitu é de deux Tones: un Tone Upper et un Tone Lower .
23 Tester les sons Démarrage rapide 1. Appuyez sur [PATCH] pour l ’ allumer et passer en mode Patch. 2. Utilisez [0]~[9] pour choisir le groupe de cat é gories du Patch voulu. 3. Utilisez les boutons VALUE [-]/[+] pour s é lectionner une cat é gorie au sein du groupe.
24 Tester les sons ■ S é lectionner des Patches en é coutant des phrases (Patch Audition) Cette fonction permet de tester les sons au moyen de phrases pr é programm é es en fonction de chaque Patch, et cela sans jouer sur le clavier. 1. Appuyez sur [AUDITION].
25 Tester les sons D é marrage rapide Jouer des arp è ges (Phrase/Arpeggio) Un arp è ge est un “ accord bris é” o ù chaque note est jou é e s é par é ment.
26 Tester les sons 5. Quand vous appuyez sur [EXIT], la fonction d ’ arp è ge reste active et vous revenez à l ’é cran pr é c é dent. Pour res é lectionner un mod è le d ’ arp è ge, appuyez sur [PHRASE/ARPEGGIO] pour l ’é teindre puis appuyez de nouveau sur [PHRASE/ARPEGGIO] pour le rallumer.
27 Tester les sons D é marrage rapide ■ Changer de suite d ’ accords Voici comment choisir une autre suite d ’ accords. 3. Utilisez VALUE [-]/[+] pour s é lectionner une suite d ’ accords. La suite d ’ accords utilisateur appara î t apr è s les suites d ’ accord pr é programm é es.
28 Appliquer divers effets Modifier le son avec les commandes (Patch Modify) Vous pouvez modifier le son en temps r é el avec les cinq commandes en face avant. Chaque Patch du RS-50 est constitu é de deux sons (Tones): le Tone Upper et le Tone Lower (p.
29 Appliquer divers effets D é marrage rapide ■ Effets Vibrato et Wah (LFO) Le LFO, oscillateur basse fr é quence ou “ low frequency oscillator ” , change le son de fa ç on p é riodique.
30 Appliquer divers effets ■ Changer le volume du son (ENVELOPE) Le volume é volue de fa ç on continue entre le moment o ù une touche est enfonc é e et celui o ù elle est rel â ch é e. A: D é termine l ’ attaque: le temps entre le moment o ù vous enfoncez une touche et celui o ù le son atteint son niveau maximum.
31 Appliquer divers effets D é marrage rapide ■ Modifier l ’é clat du son et ajouter certaines qualit é s (CUTOFF/RESONANCE) Le g é n é rateur de sons du RS-50 contient un filtre att é nuant ou accentuant certaines fr é quences du son.
32 Appliquer divers effets Modifier le son avec une p é dale Vous pouvez brancher une p é dale d ’ expression (l ’ EV-5 disponible en option) ou un commutateur au pied (comme le DP-2/6 ou BOSS FS-5U disponible en option) à la prise CONTROL PEDAL et utiliser la p é dale pour modifier le son.
33 Appliquer divers effets D é marrage rapide Transposition du clavier par demi-tons (TRANSPOSE) Cette fonction transpose le clavier par demi-tons. Elle vient à point dans les situations suivantes. Adaptation au registre du chanteur Certaines m é lodies vont au-del à du registre d ’ un chanteur.
34 Appliquer divers effets 1. Appuyez sur le bouton [SOLO SYNTH], [ACTIVE EXPRESS] ou [ASSIGNABLE] pour l ’ allumer. Si vous appuyez sur [ASSIGNABLE], la fonction assign é e au contr ô leur D Beam appara î t à l ’é cran.
35 Appliquer divers effets D é marrage rapide ASSIGNABLE S é lectionne la fonction pilot é e par le contr ô leur D Beam. Servez-vous des boutons VALUE [-]/[+] pour choisir une des fonctions suivantes. En mode Patch, l ’ effet s ’ applique au Patch.
36 Appliquer divers effets ■ R é gler la sensibilit é du contr ô leur D Beam (D BEAM SENS) La sensibilit é du contr ô leur D Beam varie en fonction de la luminosit é ambiante. S ’ il ne fonctionne pas comme vous l ’ escomptez, ajustez la sensibilit é en fonction de la luminosit é environnante.
37 Appliquer divers effets D é marrage rapide Exploiter les effets du RS-50 Le RS-50 propose en permanence trois effets distincts. Vous pouvez é diter les r é glages de chaque effet ind é pendamment. Multi-effets (MFX) Le RS-50 dispose de 47 multi-effets diff é rents, dont la distorsion et une simulation de haut-parleur rotatif.
38 Travail avec la fonction Rhythm Guide Rhythm Guide vous permet de produire des motifs rythmiques finis avec la m ê me simplicit é d ’ utilisation qu ’ un m é tronome. La fonction Rhythm Guide est uniquement disponible en mode Performance et permet de jouer sur le clavier tout en produisant des motifs de batterie.
39 Travail avec la fonction Rhythm Guide D é marrage rapide Changer de sons 1. Lancez le motif rythmique. 2. Appuyez sur [PART SELECT] pour l ’ allumer. 3. Appuyez sur [0] de sorte qu ’ il s ’ allume afin de choisir un kit de batterie. 4. Choisissez le kit de batterie voulu pour le motif rythmique avec VALUE [-]/[+].
40 Notes.
41 Fonctions avanc é es.
42 Survol du RS-50 Structure de l ’ instrument Structure de base En gros, le RS-50 est constitu é d ’ une section de contr ô le et d ’ une section g é n é rateur de sons . Section de contr ô le Cette section englobe le clavier, le levier Pitch Bend/Modulation, les commandes, boutons et le contr ô leur D Beam en face avant.
43 Survol du RS-50 Survol Effets Cet instrument vous permet d ’ appliquer toute une s é rie d ’ effets sp é ciaux à vos Patches ou kits de batterie.
44 Op é rations é l é mentaires sur le RS-50 S é lectionner un mode Le RS-50 propose de nombreuses fonctions r é parties dans les deux modes suivants. Le fonctionnement du g é n é rateur de sons et les informations affich é es à l ’é cran varient en fonction du mode s é lectionn é .
45 Op é rations é l é mentaires sur le RS-50 Op é rations é l é mentaires Attribuer un nom Exception confirmant la r è gle: aux pages permettant d ’ attribuer un nom à un Patch ou une Performance, une pression sur PAGE/ CURSOR [ ] ne vous fait pas passer imm é diatement à la page suivante.
46 Cr é er un Patch (mode Patch) Pour cr é er un son (Patch) bien à vous sur le RS-50, commencez avec un Patch existant (un Patch pr é programm é ) et é ditez-le pour en faire un neuf. Vous pouvez sauvegarder les sons que vous cr é ez dans l ’ une des 128 m é moires de Patches utilisateur.
47 Cr é er un Patch (mode Patch) Mode Patch Choix des param è tres de Patch R é glages affectant le Patch entier (param è tres Patch Common) Vous pouvez é diter les param è tres Patch Common suivants. Name (nom du Patch) Vous pouvez changer le nom du Patch.
48 Cr é er un Patch (mode Patch) Split Arp Quand “ Key Mode ” (p. 47) est r é gl é sur SPLIT, ce param è tre d é finit le Tone pilot é par l ’ arp é giateur. Valeur UPPER: L ’ arp é giateur pilote le Tone Upper. LOWER: L ’ arp é giateur pilote le Tone Lower.
49 Cr é er un Patch (mode Patch) Mode Patch Fine Tune R è gle la hauteur du Tone par pas d ’ un cent sur une plage de +/ – 50 cents. Valeur: – 50~+50 Un cent correspond à 1/100e de demi-ton.
50 Cr é er un Patch (mode Patch) Resonance Ce param è tre accentue la r é sonance aux alentours de la fr é quence de coupure et produit un son unique. Une valeur excessive risque d ’ entra î ner de l ’ oscillation et de la distorsion. Ce param è tre est li é au r é glage de la commande [RESONANCE] en face avant (p.
51 Cr é er un Patch (mode Patch) Mode Patch Cat é gories de Patch Le RS-50 vous permet de nommer et de sauvegarder les Patches que vous é ditez en leur attribuant la cat é gorie de sons voulue ( User Patch ). La sauvegarde d ’ un Patch é dit é dans la cat é gorie appropri é e permet de le retrouver plus facilement par la suite.
52 Cr é er un Patch (mode Patch) Copier les r é glages d ’ effets MFX, CHORUS ou REVERB 1. Appuyez sur [PATCH] pour l ’ allumer et passer en mode Patch. Choisissez le Patch de destination pour la copie. 2. Appuyez sur [UTILITY]. 3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour s é lectionner “ 1:PATCH PRM COPY ” .
53 Cr é er un Patch (mode Patch) Mode Patch Transmettre les r é glages de Patch/ kit de batterie via la prise MIDI OUT (XFER to MIDI) Vous pouvez transmettre les r é glages de n ’ importe quel Patch via la prise MIDI OUT. Cette fonction vous permet de sauvegarder des r é glages de Patch sur un s é quenceur externe.
54 Cr é er un kit de batterie (mode Patch) Le RS-50 propose des kits de batterie ( “ Rhythm Sets ” ) adapt é s à un é ventail de genres musicaux.
55 Cr é er un kit de batterie (mode Patch) Mode Patch (kit de batterie) Pitch R è gle la hauteur du son de percussion par demi-tons. Valeur: – 60~+67 Level R è gle le volume du son de percussion. Valeur: 0~127 Pan Quand vous travaillez en st é r é o, ce param è tre d é finit la position st é r é o (Pan) de chaque son de percussion.
56 Cr é er un kit de batterie (mode Patch) 2. Appuyez sur [UTILITY]. 3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour s é lectionner “ 1:RHY PRM COPY ” . 4. Appuyez sur [ENTER]. 5. Utilisez VALUE [-]/[+] pour s é lectionner “ MFX ” , “ CHORUS ” ou “ REVERB ” .
57 Mode Performance Jouer plusieurs sons à la fois (mode Performance) Choisir une partie et s é lectionner le son Une Performance se compose de seize parties qui vous permettent de jouer simultan é ment des sons diff é rents. Voyons comment chan- ger de partie et assigner un Patch (ou un kit de batterie) à chaque partie.
58 Jouer plusieurs sons à la fois (mode Performance) R é glages affectant la Performance enti è re (param è tres Performance Common) Name (nom de la Performance) Vous pouvez changer le nom de la Performance. Utilisez les boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour choisir les caract è res et entrez le caract è re voulu avec les boutons VALUE [-]/ [+].
59 Jouer plusieurs sons à la fois (mode Performance) Mode Performance Receive Ch (canal de r é ception) En mode Performance, le RS-50 fonctionne comme un module de sons MIDI multitimbral à seize parties. Ce param è tre d é finit le canal de r é ception MIDI pour chaque partie.
60 Jouer plusieurs sons à la fois (mode Performance) Editer les r é glages Scale Tune (SCALE TUNE) La fonction Scale Tune permet d ’ utiliser une s é rie de temp é raments diff é rents. Vous pouvez r é gler la hauteur de chacune des notes C~B par centi è mes de demi-ton (cents).
61 Jouer plusieurs sons à la fois (mode Performance) Mode Performance Sauvegarder une Performance Pour sauvegarder une Performance que vous avez é dit é e, proc é dez comme suit. 1. Appuyez sur [WRITE]. Utilisez VALUE [-]/[+] pour choisir le num é ro de la m é moire (U1 – U8) o ù vous voulez sauvegarder la Performance utilisateur.
62 Jouer plusieurs sons à la fois (mode Performance) 7. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ]. Utilisez VALUE [-]/[+] pour choisir la partie source de la copie. Vous pouvez aussi choisir la partie en appuyant sur [0]~[9] ou en maintenant [SHIFT] enfonc é et en appuyant sur [1]~[6].
63 Jouer plusieurs sons à la fois (mode Performance) Mode Performance Transmettre les r é glages de Performance via la prise MIDI OUT (XFER to MIDI) Vous pouvez transmettre les r é glages de la Performance actuelle ou d ’ une Performance utilisateur via la prise MIDI OUT.
64 Utiliser la fonction Phrase/Arpeggio Le RS-50 propose des mod è les d ’ arp è ge exploitant des phrases adapt é es à chaque cat é gorie d ’ instrument. Certains mod è les d ’ arp è ge sont des mod è les de phrase qui permettent de produire des arp è ges d ’ un seul doigt, sans devoir maintenir un accord.
65 Utiliser la fonction Phrase/Arpeggio Phrase/Arpeggio AUTO2: Le timing de production des notes est d é fini automa- tiquement et commence par la note la plus aigu ë jou é e. PHRASE: Une pression sur une seule touche produit une phrase bas é e sur la hauteur de la note jou é e.
66 Utiliser la fonction Chord Memory “ Jouer un accord d ’ un seul doigt (Multi-Chord Memory) ” (p. 26) 1. Appuyez sur [CHORD MEMORY] pour l ’ allumer. 2. Choisissez le groupe d ’ accords voulu. Quand vous jouez sur le clavier, vous obtenez un accord de la structure d é finie, conform é ment à la touche enfonc é e.
67 Effets Ajouter des effets Le RS-50 contient trois processeurs d ’ effets: multi-effet, Chorus et Reverb. Vous pouvez effectuer des r é glages ind é pendants pour cha- que processeur d ’ effets. Vous disposez de 47 types de multi-effets, 8 types de chorus et 8 types de r é verb é rations.
68 Ajouter des effets Acheminement du signal d ’ effet L ’ illustration ci-dessous montre l ’ acheminement des signaux d ’ effets. OUTPUT (R, L(MONO)) MFX Send Level to Cho MFX Send Level to R.
69 Ajouter des effets Effets R é gler les effets Choix des param è tres d ’ effet La s é lection des param è tres de multi-effet, de chorus ou de r é verb se d é roule comme illustr é ci-dessous.
70 Ajouter des effets 1. Appuyez sur [EFFECTS] pour l ’ allumer. L ’é tat actif/coup é de chaque effet (multi-effet, chorus, r é verb é ration) s ’ affiche.
71 Ajouter des effets Effets Send Lvl to Cho (niveau d ’ envoi du multi-effet au chorus) D é termine le niveau du signal de multi-effet envoy é au chorus.
72 Ajouter des effets 03: DISTORTION Cet effet produit une distorsion plus intense qu ’ Overdrive. 04: PHASER Un phaser ajoute un son d é phas é par rapport au son original et pro- duit une modulation ondulante cr é ant une impression d ’ espace et de profondeur.
73 Ajouter des effets Effets 07: AUTO WAH L ’ effet Auto Wah module un filtre pour cr é er des changements cycli- ques du timbre. 08: ROTARY L ’ effet Rotary simule le son de haut-parleurs rotatifs souvent utilis é s avec des orgues é lectriques.
74 Ajouter des effets 10: LIMITER Le limiteur comprime des signaux au-del à du niveau sp é cifi é afin d ’é viter toute distorsion. 11: HEXA-CHORUS Hexa-chorus utilise un chorus à 6 phases (six couches de son avec chorus) rendant le son plus riche et plus “ large ” .
75 Ajouter des effets Effets 13: SPACE-D Space-D est un chorus multiple appliquant une modulation à deux phases en st é r é o. Comme la modulation se remarque à peine, le cho- rus para î t tr è s transparent (un parfait “ faiseur de st é r é o ” ).
76 Ajouter des effets 16: STEP FLANGER Step Flanger est un effet o ù les paliers de changement de hauteur du flanger sont clairement audibles. 17: St DELAY (delay st é r é o) Delay st é r é o. Lorsque Feedback Mode = NORMAL: Lorsque Feedback Mode = CROSS: Param è tre Valeur Description Pre Delay 0.
77 Ajouter des effets Effets 18: LONG DELAY Choisissez cet effet si vous souhaitez un delay plus long que celui de l ’ effet 17: St DELAY. 19: MOD DELAY (Modulation Delay) Cet effet ajoute de la modulation au son retard é et produit un effet semblable à un Flanger.
78 Ajouter des effets 20: 3 TAP DELAY (Triple Tap Delay) Le Triple Tap Delay produit trois sons retard é s; centre, gauche, droite. 21: 4 TAP DELAY (Quadruple Tap Delay) Le Quadruple Tap Delay produit quatre sons retard é s. Chaque son retard é est plac é dans l ’ image st é r é o comme illustr é ci- dessous.
79 Ajouter des effets Effets 22: TM CTRL DLY (Time Control Delay) Vous pouvez changer le retard en temps r é el. Quand le temps de retard s ’ allonge, la hauteur baisse et quand il raccourcit, la hauteur monte. 23: 2V PCH SHIFT (2-Voice Pitch Shifter) Le Pitch Shifter change la hauteur du son original.
80 Ajouter des effets 24: FB PCH SHIFT (Feedback Pitch Shifter) Permet de r é injecter le signal à hauteur d é cal é e dans l ’ effet Pitch Shift. 25: REVERB L ’ effet Reverb ajoute de la r é verb é ration au son, simulant ainsi un environnement acoustique donn é .
81 Ajouter des effets Effets 26: GATED REVERB Gate Reverb est un effet qui coupe brutalement le son r é verb é r é (au lieu de le laisser s ’ estomper progressivement). 27: OD>CHORUS (Overdrive → Chorus) Overdrive et Chorus branch é s en s é rie.
82 Ajouter des effets 29: OD>DELAY (Overdrive → Delay) Overdrive et Delay branch é s en s é rie. 30: DIST>CHORUS (Distortion → Chorus) Distorsion et Chorus branch é s en s é rie. Les param è tres sont identi- ques à ceux de l ’ effet “ 27: OD>CHORUS ” à l ’ exception des deux sui- vants.
83 Ajouter des effets Effets 33: ENH>CHORUS (Enhancer → Chorus) Enhancer et Chorus branch é s en s é rie. 34: ENH>FLANGER (Enhancer → Flanger) Enhancer et Flanger branch é s en s é rie. 35: ENH>DELAY (Enhancer → Delay) Enhancer et Delay branch é s en s é rie.
84 Ajouter des effets 36: CHORUS>DELAY Chorus et Delay branch é s en s é rie. 37: FLG>DELAY (Flanger → Delay) Flanger et Delay branch é s en s é rie. Param è tre Valeur Description Cho Delay 0.0 – 100 [ms] R è gle le retard entre le signal en- trant et le d é but du chorus.
85 Ajouter des effets Effets 38: CHO>FLANGER (Chorus → Flanger) Chorus et Flanger branch é s en s é rie. 39: CHORUS/DELAY Chorus et Delay branch é s en parall è le.
86 Ajouter des effets 43: SLICER Cet effet applique une suite de coupures au signal et produit des sons é voquant des phrases d ’ accompagnement, m ê me si ce que vous jouez est nettement moins é labor é . Surtout efficace pour des sons avec une enveloppe d ’ orgue.
87 Ajouter des effets Effets 46:TUMBLING DLY (Tumbling Delay) Ce delay produit une “ cascade ” de r é p é titions retard é es puis r é p è te le signal original. Il convient surtout pour des notes seules ou des sons uniques ( “ One- shot ” ).
88 Ajouter des effets note *1 note *2 R é glages de chorus Quel que soit le mode actif, vous pouvez utiliser un seul type de cho- rus à la fois. Vous disposez de huit types de chorus. Choisissez le type (Type) voulu. Une fois le type sp é cifi é , vous pouvez modifier la valeur de chacun de ses param è tres.
89 Ajouter des effets Effets Depth (intensit é du chorus) R è gle l ’ intensit é de modulation du signal de chorus. Des valeurs plus é lev é es produisent une modulation plus forte. Valeur: 0~127 Send Lvl to Rev (niveau d ’ envoi du chorus à la r é verb) R è gle la quantit é du signal de chorus envoy é à la r é verb.
90 Param è tres communs à tous les modes (fonction System) Les param è tres concernant le fonctionnement global du RS-50, tels que l ’ accord ou la r é ception des messages MIDI, sont appel é s para- m è tres syst è me . Cette section explique comment r é gler ces para- m è tres syst è me et en d é crit les fonctions.
91 Param è tres communs à tous les modes (fonction System) Fonction System Fonctions des param è tres syst è me Cette section d é crit la fonction des param è tres syst è me selon le groupe dont ils font partie. R é glages communs à tout le syst è me (GENERAL) LCD Contrast R è gle le contraste de l ’ affichage.
92 Param è tres communs à tous les modes (fonction System) Pedal (fonction de la p é dale) Ce param è tre d é termine la fonction de la p é dale branch é e à la prise CONTROL PEDAL. Valeur Outre les param è tres de la liste d ’ assignation de modulation, vous pouvez appliquer les effets suivants avec la p é dale.
93 Param è tres communs à tous les modes (fonction System) Fonction System Tx Bank Sel (transmission de commandes de s é lection de banque) D é termine si les messages de s é lection de banque sont transmis (ON) ou non (OFF).
94 Jouer avec un appareil MIDI externe Concernant MIDI MIDI (Musical Instruments Digital Interface = interface num é rique pour instruments de musique) est une norme destin é e à l ’é change de donn é es musicales entre instruments num é riques et ordinateurs.
95 Jouer avec un appareil MIDI externe Jouer avec un appareil MIDI externe Coupure de note: Indique qu ’ une touche a é t é rel â ch é e. Num é ro de note: Indique quelle touche a é t é rel â ch é e. Toucher: La force (toucher) appliqu é e au moment du rel â che- ment de la touche.
96 Jouer avec un appareil MIDI externe * Si vous reliez trois dispositifs MIDI ou plus avec les connexions IN → THRU → IN → THRU … , le signal MIDI risque de se d é grader, ce qui pourrait g é n é rer des erreurs dans les donn é es. Dans ce cas, utilisez un routeur MIDI.
97 Jouer avec un appareil MIDI externe Jouer avec un appareil MIDI externe Piloter le g é n é rateur de sons interne du RS-50 à partir d ’ un appareil MIDI externe Voyons maintenant comment piloter le RS-50 à partir d ’ un appareil MIDI externe.
98 Jouer avec un appareil MIDI externe S é lectionner des sons du RS-50 à partir d ’ un appareil MIDI externe La transmission de messages de s é lection de banque (CC00, CC32) et de changement de programme (Program Change) à partir de l ’ appa- reil MIDI externe permet de changer de Patches et de kits de batterie sur le RS-50.
99 Jouer avec un appareil MIDI externe Jouer avec un appareil MIDI externe Pr é paration de l ’ enregistrement Pour enregistrer sur un s é quenceur externe, effectuez les op é rations suivantes. • R é glez le param è tre Local Control du RS-50 sur “ OFF ” (voyez la section suivante).
100 Jouer avec un appareil MIDI externe 1. En mode Performance, appuyez sur [UTILITY] pour qu ’ il s ’ allume. 2. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour s é lectionner “ XFER to MIDI ” .
101 Jouer avec un appareil MIDI externe Jouer avec un appareil MIDI externe Utilisation du RS-50 comme module General MIDI/General MIDI 2 Vous pouvez reproduire des donn é es musicales con ç ues pou.
102 Jouer avec un ordinateur Si vous disposez d ’ un logiciel de musique sur ordinateur, vous pouvez vous en servir pour manier les commandes du RS-50. Cela vous permet de cr é er et de reproduire des donn é es de morceau et d ’ effectuer des changements de Tones automatiques.
103 Appendice.
104 D é pannage Si votre syst è me semble se comporter anormalement, v é rifiez avant tout les points suivants. Si le probl è me persiste apr è s l ’ examen de ces points, consultez votre revendeur ou le service apr è s-vente Roland le plus proche.
105 D é pannage Appendice Tentez-vous de jouer plus de 64 voix à la fois? • R é duisez le nombre de notes jou é es simultan é ment. • Choisissez une valeur Voice Reserve plus é lev é e pour une partie importante, de sorte qu ’ elle soit toujours audible (p.
106 D é pannage Impossible de jouer des phrases/arp è ges Le signal d ’ horloge MIDI n ’ est peut- ê tre pas re ç u quand le param è tre Clock Source (p. 91) est r é gl é sur “ MIDI ” . R é glez le syst è me pour recevoir les messages MIDI Clock transmis par l ’ appareil MIDI externe.
107 Appendice Messages d ’ erreur et autres messages Message Signification Solution Checksum Error Un message SysEx (System Exclusive) re ç u a une va- leur de somme de contr ô le (Check Sum) incorrecte.
108 Liste des param è tres Param è tres de Patch Patches Param è tres Patch Common (p. 47) Param è tres Patch Tone (p. 48) Param è tres d ’ effets de Patch * Les m ê mes param è tres sont aussi disponibles pour les kits de batterie. Param è tres Valeur Name Patch Name espace, A – Z, a – z, 0 – 9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - .
109 Liste des param è tres Appendice Patches rythmiques Param è tres Rhythm Common (p. 54) Param è tres Rhythm Tone (p. 54) Param è tres de Performance Param è tres Performance Common (p.
110 Liste des param è tres Param è tres Performance Part Setup (p. 58) Param è tres syst è me (p. 91) Send Lvl to Rev Chorus send level to reverb 0 – 127 Groupe d ’ effets r é verb Type Rever.
111 Appendice Liste des Tones d ’ origine No. Nom Voix 0001 Piano 1 2 0002 Piano 1w 1 0003 European Pf 2 0004 RS Grand 1 2 0005 RS Grand 2 2 0006 Piano F 2 0007 LA Piano 4 0008 Piano 2 2 0009 Piano .
112 Liste des Tones d ’ origine 0351 St.Orch Brs2 4 0352 St.Orch Brs3 4 0353 Henry IV 4 0354 Brass 1 2 0355 Brass 2 2 0356 Brite Brass 2 0357 BigBand 2 0358 Octave Brass 2 0359 RS Brass 1 4 0360 RS Brass 2 4 0361 RS Brass 3 2 0362 RS Brass 4 1 0363 Lo Brass 2 0364 TP&TB Sect 2 0365 Tp Sect 1 0366 Tb Sect 1 0367 TSax Sect 1 0368 St.
113 Appendice Liste des Patches [1] PIANO [2] KBD & ORG No. Nom Cat é - gorie S é lection de Patch S é lection de Patch GM2 Voix Key Mode MSB = 87 MSB = 121 LSB PC LSB PC 001 Pf01 RS Grand PNO .
114 Liste des Patches [3] GUITAR [4] ORCH 132 Ky72 Organ 2 ORG 67 41 0 18 1 SINGLE 133 Ky73 Chorus Or.2 ORG 67 42 1 18 3 SINGLE 134 Ky74 Perc. Organ ORG 67 43 2 18 2 SINGLE 135 Ky75 Organ 3 ORG 67 44 0 19 2 SINGLE 136 Ky76 Church Org.1 ORG 67 45 0 20 1 SINGLE 137 Ky77 Church Org.
115 Liste des Patches Appendice [5] WORLD [6] BRASS [7] VOCAL &PAD 264 Or62 60s Strings STR 67 106 2 49 2 SINGLE 265 Or63 Slow Strings STR 67 107 0 50 2 SINGLE 266 Or64 Syn.
116 Liste des Patches [8] SYNTH 388 Vo05 St.ChoirAhs VOX 65 111 --- --- 4 SINGLE 389 Vo06 SH-2000 Vox VOX 65 112 --- --- 1 SINGLE 390 Vo07 RS SynVox 1 VOX 65 113 --- --- 2 SINGLE 391 Vo08 FM Vox VOX 6.
117 Liste des Patches Appendice [9] BASS [0] RHYTHM & SFX No. Nom Cat é - gorie S é lection de Patch S é lection de Patch GM2 Voix Key Mode MSB = 87 MSB = 121 LSB PC LSB PC 519 Bs01 RS Ac.
118 Liste des kits de batterie (Rhythm Sets) [EXC]: Les sons de percussion portant le m ê me num é ro ne sont jamais produits en m ê me temps. PC: No.
119 Liste des kits de batterie (Rhythm Sets) Appendice [EXC]: Les sons de percussion portant le m ê me num é ro ne sont jamais produits en m ê me temps.
120 Liste des kits de batterie (Rhythm Sets) [EXC]: Les sons de percussion portant le m ê me num é ro ne sont jamais produits en m ê me temps. PC: No.
121 Liste des kits de batterie (Rhythm Sets) Appendice [EXC]: Les sons de percussion portant le m ê me num é ro ne sont jamais produits en m ê me temps.
122 Liste des Performances No. Nom 01 Pop 1 02 Pop 2 03 Pop 3 04 Pop 4 05 Pop 5 06 Rock 1 07 Rock 2 08 Contmporary1 09 Contmporary2 10 Funk 1 11 Funk 2 12 Jazz 1 13 Jazz 2 14 Bossa 15 Orchestra 16 Techno 1 17 Techno 2 18 Trance 1 19 Trance 2 20 House 1 No.
123 Liste des mod è les d ’ arp è ges Appendice Cat é gorie Bouton Nom Orchestra [1] Orch Phr 1 [2] Orch Phr 2 [3] Orch Phr 3 [4] Orch Phr 4 [5] Orch Phr 5 [6] Orch Arp 1 [7] Orch Arp 2 [8] Orch .
124 Liste des styles d ’ arp è ges * Variations bas é es sur les valeurs de note suivantes: 1/4, 1/8, 1/12, 1/16, 1/32 (Single et Dual) No. Nom Variation 01 Valeurs de note * 12 02 1/8 Basic 1 5 0.
125 Liste des suites d ’ accords Appendice 7. Trad Min 1 8. Trad Min 2 9. Pop Min 1 10. Pop Min 2 11. Jazz Min 1 12. Jazz Min 2 13. Oct Stack 14. 4th Stack 15. 5th Stack 16. Scale Set * Vous pouvez modifier la touche de chaque groupe d ’ accords avec la fonction “ Transpose ” .
126 Tableau d ’é quipement MIDI 984 * Une publication distincte, “ MIDI Implementation ” , est é galement disponible. Elle d é taille de fa ç on tr è s compl è te l ’é quipement MIDI disponible sur cet appareil.
127 Appendice Fiche technique RS-50: Clavier synth é tiseur (conforme au syst è me General MIDI 2) Clavier 61 touches (dynamiques) [G é n é rateur de sons] Polyphonie maximum 64 voix Parties 16 * Chaque partie (Patch) peut se voir attribuer deux Tones; possibilit é de partage (Split) et de superposition (Layer).
128 Index A Accent Rate ..................................................................... 65 Active Exp Sw ................................................................ 48 ACTIVE EXPRESS .........................................................
129 Index LFO Delay ...................................................................... 49 LFO Depth ...................................................................... 49 LFO Rate ................................................................
130 Index Character ................................................................... 89 Delay Feedback ........................................................ 89 Level .......................................................................... 89 Param è tres .
131 Memo.
2 Consignes de sécurité 001 • Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d’emploi. .......................................................................................................... 002c • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur.
デバイスRoland RS-50の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Roland RS-50をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRoland RS-50の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Roland RS-50の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Roland RS-50で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Roland RS-50を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRoland RS-50の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Roland RS-50に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRoland RS-50デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。