RotelメーカーRR-1050の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 50
2 RR- 1 050 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku T okyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone:.
101 4 RR- 1 050 3 RR- 1 050 Svenska POWER LEARN EDIT / CLONE LANG PAGE 1/2 CLEAR RESET PRELOAD DVD INPUT 3 INPUT 2 INPUT 1 TV/VCR RECORD TAP E 2 DISP TONE D-SLT DISPLAY AUDIO ZOOM SBTITLE ANGLE RESUME.
5 English RR- 1 050 100 • Om ingen data tagits emot på 60 sekunder , visas ”NO DA T A” i displayen och fjärrkontrollen återgår till normal funktion. • Om felaktig data tagits emot, visas ”CLONE REPT” som betyder att dataöverföringen måste upprepas.
6 RR- 1 050 99 Svenska Introduction Thank you for purchasing the RR-1050 Universal Learning Remote Control. The RR-1050 can replace up to nine in- frared remote controls, operating audio or video compo- nents from Rotel or other manufacturers.
7 English RR- 1 050 98 5. För att skapa en tidsfördröjning efter ett kommando, håll ned knappen i önskad tidslängd som fördröjningen skall vara. 6. När hela makrosekvensen är inmatad tr yck på LEARN- knappen för att avsluta programmeringen.
RR- 1 050 8 97 Svenska The AUD button is pre-programmed to operate Rotel au- dio/video receivers and surround sound processors. The V1 button is pre-programmed to operate Rotel DVD play- ers. All other buttons are unprogrammed and can be used to learn the control codes of other remote controls.
9 English 96 RR- 1 050 Att programmera en Enhets/Ingångs-knapp eller EXT -knappen som skall välja en ingångskälla för den enhet som skall styras: 1.
RR- 1 050 10 95 Svenska Programmering RR-1050 kan ersätta upp till nio fjärrkontroller , en för varje enhetsknapp. AUD-knappen är förprogrammerad med koder för Rotels audio/video receivrar och surroundprocessorer . V1-knappen är förprogrammerad med koder för Rotels DVD-spelare.
11 English RR- 1 050 94 Skicka Makro-kommandon Tjugo av knapparna på RR-1050 (nio enhetsknappar , EXT - knappen och de nummeriska knapparna 0-9) kan lagra Makro-kommandon (flera kommandon som skickas i ett svep). T .ex. kan ett makro-kommando starta TVn, välja kanal 5, starta surroundprocessor och väljer ingångskälla till TVn.
RR- 1 050 12 93 Svenska 4. Press and hold the corresponding button on the origi- nal remote until the display shows “OK!” indicating that the command has been learned.
13 English RR- 1 050 92 Överst till vänster i denna grupp finns tolv nummeriska knappar som används till att utföra direktval t.ex. låtval på en CD-spelare, välja kanal på TVn, kabeldekoder eller sattellit-mottagare m.m. Längst ner till höger finns nio knappar som ersätter menyfunktioner på t.
RR- 1 050 14 91 Svenska 5. T o enter a time delay following a command, hold the button for the desired length of the time delay . 6. When the entire macro sequence has been entered, press the LEARN button to complete the process. A confirmation “MAR.
15 English RR- 1 050 90 Översikt på RR-1050 RR-1050 ersätter upp till nio olika fjärrkontroller . Att lära upp RR-1050 till att styra dina övriga komponenter tar endast några minuter och görs endast en gång. Se mer om detta i avsnittet om programmering.
RR- 1 050 16 89 Svenska Custom Labels Whenever you press a button on the RR-1050, its name appears in the display . By default, the labels match the printed labels for each button. Y ou can change the label that ap- pears when a button is pressed – to change the language or customize the labels to match your components.
17 English RR- 1 050 88 Innehåll Glidlock 2 T eckenbeskrivning 2 Knapparnas placering 3 Knappbeskrivning 3 Upplärningsbeskrivning 4 Introduktion ..................................... 89 Egenskaper 89 Försiktighetsåtgärder 89 Installation av batterier 89 Översikt på RR-1050 .
RR- 1 050 18 87 Nederlands Sommaire Panneau coulissant 2 T able de caractères 2 Répartition des touches 3 Jeux de noms 3 Étapes de la procédure d’apprentissage 4 Introduction ...................................... 19 Caractéristiques principales 19 Précautions importantes 19 Installation des piles 19 Prise en main de la RR-1050 .
19 Français Introduction Nous vous remercions pour l’achat de cette télécommande universelle RR-1050. La RR-1050 peut remplacer jusqu’à neuf télécommandes infrarouge prévues pour piloter des appareils audio et vidéo, de marque Rotel ou des autres marques du marché mondial.
RR- 1 050 20 85 Nederlands Prise en main de la RR-1050 La RR-1050 remplace jusqu’à neuf télécommandes. L ’apprentissage par la RR-1050 des codes d’autres télécommandes ne prend que quelques minutes et ne doit être fait qu’une seule et unique fois.
21 Français RR- 1 050 84 Extra informatie: W anneer u één van de apparaattoetsen gebruikt om een apparaat te kiezen druk dan korter dan een seconde. Om een ingang te kiezen voor dat apparaat druk dan langer dan een seconde. 5. Wilt u een pauze tussen de commando’ s, houdt dan de betreffende commandotoets gedurende de gewenste tijd ingedrukt.
RR- 1 050 22 83 Nederlands Pour utiliser correctement la RR-1050, vous devez tout d’abord presser la touche correspondant au maillon que vous souhaitez télécommander . Puis, une pression sur une des touches de ce groupe « COMMAND » permet d’envoyer le code de commande précédemment appris par la RR-1050.
23 Français RR- 1 050 82 Het programmeren van een (“DEVICE/INPUT) apparaattoets of de toets “EXT” om een ingang te kiezen voor het apparaat dat u wil bedienen. 1. Druk op de leertoets (LEARN) . De aanduiding “LEARN” knippert nu in het scherm.
RR- 1 050 24 81 Nederlands N’oubliez pas que les touches de commandes COMMAND peuvent dupliquer les contrôles des différents types de maillons audio et vidéo.
25 Français RR- 1 050 80 Het geven van macrocommando’ s Onder twintig van alle toetsen van de RR 1050 (de 9 apparaattoetsen, de toets “EXT” plus de numerieke toetsen) kunnen commandoreeksen worden opgeslagen.
RR- 1 050 26 79 Nederlands 4. Pressez et maintenez la pression sur la touche correspondante de la télécommande d’origine du maillon, jusqu’à ce que l’afficheur indique « OK ! », signifiant que la commande a bien été « apprise ».
Français RR- 1 050 78 27 Aan de rechter bovenkant van deze groep vindt u de basiscommando’ s zoals: POWER (aan/uit), VOLUME, CHANNEL (kanaalkeuze), MUTE (stiltetoets). De toets “MACRO” maakt ook deel uit van deze groep. Zie hier voor het hoofdstuk “Het geven van Macrocommando’ s” van deze gebruiksaanwijzing.
RR- 1 050 28 77 Nederlands 4. L ’indication « Step 1 » apparaît dans l’afficheur , pour préciser que la télécommande attend l’apprentissage de la première étape de la macrocommande. Pressez les commandes individuelles voulues jusqu’à ce que la séquence entière ait été entrée.
29 Français RR- 1 050 76 Navigeren door de RR 1050 U kunt met de RR 1050 wel zo’n negen afstandsbedieningen ver vangen. Het opvoeden van de RR 1050 neemt slechts luttele minuten in beslag en hoeft slechts eenmaal gedaan te worden. Zie hier voor ook het hoofdstuk over de LEERFUNCTIE.
RR- 1 050 30 75 Nederlands 3. Si nécessaire, pressez la touche jusqu’à ce que l’indication « TRX » clignote, puis pressez la touche ENT pour confirmer ce choix.
31 Français RR- 1 050 74 Inhoud Het schuifjdekseltje 2 De gebruikte tekens 2 Het toetsenoverzicht 3 Het labeloverzicht 3 De leerprocedure 4 Inleiding ........................................... 75 De belangrijkste eigenschappen 75 Een paar verstandige maatregelen 75 Het plaatsen van de batterijen 75 Navigeren door de RR 1050 .
RR- 1 050 32 73 Español Inhaltsver zeichnis Schiebeabdeckung 2 Zeichenübersicht 2 T astenanordnung 3 T astenbeschriftungen 3 Lernschritte 4 Einleitung ......................................... 33 W esentliche Merkmale 33 V orsichtsmaßnahmen 33 Einlegen der Batterien 33 Produktbeschreibung .
33 Deutsch RR- 1 050 72 3. En caso de que sea necesario, pulse la tecla – hasta que “TRX” parpadee y a continuación pulse el botón ENT para confirmarlo. Aparecerán los indicadores TRANSMITTER y junto con la palabra “SENDING” en el visualizador de funciones para confirmar que los datos están siendo enviados.
RR- 1 050 34 71 Español Produktbeschreibung Die RR-1050 kann bis zu neun Fernbedienungen ersetzen. Die Befehle der Originalfernbedienungen müssen nur einmal übertragen werden. Dieser V organg dauert nur wenige Minuten. Siehe auch Abschnitt „Lernmodus“ in dieser Bedienungsanleitung.
35 Deutsch RR- 1 050 70 3. Pulse uno de los botones disponibles para la realización de macros (los nueve botones DEVICE/INPUT , el botón EXT o los botones numéricos 0-9). En el visualizador de funciones aparecerá brevemente una “M” seguida por el nombre del botón (por ejemplo “M.
RR- 1 050 36 69 Español Rechts oben in dieser T astengruppe befinden sich Befehlstasten für die grundlegenden Funktionen wie Power Ein/Aus, V olume, Channel Selection und Muting. Auch die Macro-T aste gehör t zu dieser Gruppe. W eitere Informationen hierzu erhalten Sie im Abschnitt „Macroprogrammierung“ in dieser Bedienungsanleitung.
37 Deutsch RR- 1 050 68 Para programar un botón COMMAND: 1. Pulse el botón LEARN del RR-1050. El indicador luminoso LEARN parpadeará en el visualizador de funciones. 2. Pulse el botón DEVICE/INPUT del RR-1050 correspondiente al tipo de componente apropiado (CD, V2, etc.
RR- 1 050 38 67 Español Senden von Macro-Befehlen Zwanzig T asten auf der RR-1050 (die neun Gerätetasten, die EXT -T aste und die Zif ferntasten 0 – 9) können Macros speichern – z.
39 Deutsch RR- 1 050 66 2. Pulse uno cualquiera de los botones COMMAND para enviar una orden de control por infrarrojos al componente por usted seleccionado.
RR- 1 050 40 65 Español Die LEARN-Anzeige fängt noch einmal an zu blinken, wenn der Befehl programmiert ist. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für jede BEFEHLST ASTE, die Sie in diesem Befehlsset speichern möchten – beispielsweise für jede Laufwerks- und T itelauswahlfunktion Ihres CD-Players.
41 Deutsch RR- 1 050 64 Botones Correspondientes a las Ordenes Básicas Este gran grupo de botones duplica las funciones presentes en los mandos a distancia de sus componentes de audio y vídeo.
RR- 1 050 42 63 Español 5. Um nach einem Befehl eine Zeitverzögerung einzugeben, halten Sie die T aste für die gewünschte Dauer der Zeitverzögerung gedrückt. 6. Sind alle Befehle für das Macro eingegeben worden, drücken Sie die LEARN-T aste, um den V organg abzuschließen.
43 Deutsch RR- 1 050 62 Navegando con el RR-1050 El RR-1050 sustituye hasta un total de nueve mandos a distancia. El proceso de memorización de órdenes de con- trol en el RR-1050 para que gobierne los componentes de su equipo se lleva a cabo en unos pocos minutos y necesita ser realizado una única vez.
RR- 1 050 44 61 Español • Wu r den die Daten nicht ordnungsgemäß übertragen, erscheint die Anzeige CLONE REPT und zeigt damit an, dass der Übertragungsvorgang wiederholt werden muss. Die Fernbedienung bleibt im CLONE REPT -Modus und kann solange nicht genutzt werden, bis die Datenübertragung er folgreich abgeschlossen ist.
45 Deutsch RR- 1 050 60 Contenido T apa Deslizante 2 Mapa de Caracteres 2 Distribución de los Botones 3 Grupos de Etiquetas 3 Pasos del Proceso de Aprendizaje 4 Introducción ...................................... 61 Funciones y Prestaciones Clave 61 Precauciones Importantes 61 Instalación de las Pilas 61 Navegando con el RR-1050 .
RR- 1 050 46 59 Italiano Indice Sportello Scorrevole 2 Mappa dei Caratteri 2 Disposizione dei T asti 3 Set di Etichette 3 Passi di Programmazione 4 Indice ............................................... 46 Introduzione ................................
47 Italiano RR- 1 050 58 • Se sono stati ricevuti dati inesatti, appare l’indicatore CLONE REPT avvisandovi di ripetere la procedure di trasmissione. L ’unità rimarrà in modalità CLONE REPT e non può essere usata fino al ricevimento corretto dei dati trasmessi.
RR- 1 050 48 57 Italiano Guida attraverso il RR-1050 Il RR-1050 sostituisce fino a nove telecomandi. La programmazione del RR-1050 per comandare i vostri componenti richiede solamente pochi minuti ed è necessario effettuarla una volta sola. V edi la sezione APPRENDIMENTO di questo manuale per le istruzioni di facile uso.
49 Italiano RR- 1 050 56 6. Una volta inserita l’intera sequenza macro, premere il tasto LEARN per completare il processo. Un messaggio di conferma “MAR.OK” apparirà sul dis- play . L ’ultimo componente selezionato nella sequenza macro rimane il dispositivo per il qual è stato impostata la funzione del RR-1050.
RR- 1 050 50 55 Italiano Nella parte superiore sinistra di questo gruppo ci sono dodici tasti numerici che sono usati per la selezione diretta di una traccia su un lettore CD o DVD, oppure la selezione diretta di canali di una TV , decoder TV via cavo, ricevitore satellitare, etc.
51 Italiano RR- 1 050 54 Per programmare un tasto DISPOSITIVO/ INGRESSO o il tasto EXT per la selezione di un ingresso per il componente controllato: 1.
RR- 1 050 52 53 Italiano Inviare Comandi Macro V enti dei tasti del RR-1050 (i nove tasti dispositivo, il tasto EXT ed i tasti numerici 0-9) possono memorizzare sequenze macro a più comandi. Per esempio, una sequenza che accende la TV , seleziona il canale 5, accende il processore surround, e seleziona l’ingresso TV .
デバイスRotel RR-1050の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Rotel RR-1050をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRotel RR-1050の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Rotel RR-1050の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Rotel RR-1050で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Rotel RR-1050を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRotel RR-1050の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Rotel RR-1050に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRotel RR-1050デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。