RupesメーカーER 05TEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 34
Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia. Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair . Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat en cas de réparation sous garantie.
Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia. Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair . Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat en cas de réparation sous garantie.
4 V ACUUM SYSTEM 1 6 8 3 2 5 4 1 2 5 5 4 5 3 7 9 4 4 MODELLO ER 03TE ER 05TE CLASSE DI PROTEZIONE II II TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRENTE ASSORBITA 2 A 2 A POTENZA ASSORBITA 450 W 450 W REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ SI SI GIRI/min 5.
4 V ACUUM SYSTEM 1 6 8 3 2 5 4 1 2 5 5 4 5 3 7 9 4 4 MODELLO ER 03TE ER 05TE CLASSE DI PROTEZIONE II II TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRENTE ASSORBITA 2 A 2 A POTENZA ASSORBITA 450 W 450 W REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ SI SI GIRI/min 5.
5 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE OPERAZIONI DI LEVIGATURA Se l’utilizzo di un utensile elettrico in un luogo umido è inevitabile, utilizzare un’alimentazione protetta da un interrut- tore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore differenziale (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica.
6 SOSTITUZIONE DEI DISCHI DI CART A ABRASIVA - Asportare a strappo il disco abrasivo usato; - applicare il nuovo disco abrasivo premendo lo stesso sul platorello ed avendo cura che i fori praticati sul disco abrasivo coincidano con i fori di aspirazione del platorello.
7 TARGHETT A DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI D ATI 1. Tipo della macchina. 2. T ensione nominale di lavoro in Volt (V).
8 TECHNICAL DA T A ENGLISH TYPE ER03TE ER05TE PROTECTION CLASS II II OPERATING VOL TAGE 230 V - 50 Hz 230V - 50 Hz ABSORBED CURRENT 2 A 2 A ABSORBED POWER 450 W 450 W ELECTRONIC SPEED CONTROL YES YES ROTA TION RPM 5.
9 SAFETY WARNINGS APPLICABLE TO POLISHING OPERATIONS If the use of an electrical tool in a damp area cannot be avoided, use a power supply fitted with a differential switch (RCD).
10 REPLACING THE ABRASIVE P APER DISC S - Used discs can be removed by simply tearing them off; - new velcro discs are mounted by simply pressing them into the pad, making sure that the holes cut in the paper disc coincide with those in the pad. USABLE DISCS Ø 150 mm velcro abrasive paper discs with dust extraction holes.
11 TOOL IDENTIFICATION PLA TE POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1. T ype of tool. 2. Nominal working voltage in V olts (V). 3. Working frequency in Hertz (Hz). 4. Absorbed current in Amperes (A). Ensure that the power supply to which the tool is connected can easily tolerate the indicated current as a minimum .
12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE ER03TE ER05TE CLASSE DE PROTECTION II II TENSION DE TRAVAIL 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz COURANT ABSORBEE 2 A 2 A PUISSANCE ABSORBEE 450 W 450 W REGLAGE ELECTRONIQUE DE LA VITESSE OUI OUI TOURS/min 5.000 ÷ 10.
13 CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES OPERA- TIONS DE POLISSAGE Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un interrup- teur différentiel (RCD). L’utilisation d’un interrupteur différentiel (RCD) réduit le risque de décharge électrique.
14 REMPLACEMENT DES DISQUES DU P APIER ABRASIFS - Arracher les disques usés; - le montage des nouveaux disques abrasifs à fixation par velcro s’obtient simplement en appuyant les disques contre le porte-di- sque et en ayant soin de faire en sorte que les trous d’aspiration présents sur le disque correspondent à ceux du porte-disque.
15 PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1. T ype de la machine. 2. T ension nominale de travail en Volts (V).
16 TECHNISCHE DA TEN DEUTSCH TYP ER03TE ER05TE SCHUTZKLASSE II II SP ANNUNG 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROMAUFNAHME 2 A 2 A LEISTUNGAUFNAHME 450 W 450 W ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG JA JA UMDREHUNGEN U/min 5.
17 SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE SCHLEIF- VORGÄNGE Wenn der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort nicht vermieden werden kann, eine durch einen Fehler- stromschutzschalter (RCD) geschützte Stromversorgung verwenden. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mindert das Risiko elektrischer Schläge.
18 ABNEHMEN UND ERSETZEN DER SCHLEIFP APIERSCHEIBEN - Verbrauchte Schleifpapierscheibe nehmen Sie durch Abreißen ab; - die neue Haftschleifpapierscheibe mit Klettsystem drücken Sie einfach auf den Schleifteller Dabei ist darauf zu achten daß die Absauglöcher der Scheibe über den Öffnungen im Schleifteller liegen.
19 KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1. Gerätetyp. 2. Nenn-Anschlußspannung in V olt (V). 3. Frequenz in Hertz (Hz). 4. Stromaufnahme in Ampere (A).Es ist sicherzustellen, daß die Stromleitung, an die das Gerät angeschlossen werden soll, min - destens diese Strombelastung problemlos aushält.
TIPO ER03TE ER05TE CLASE DE PROTECCION II II TENSION DE OPERACION 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRIENTE ABSORBIDA 2 A 2 A POTENCIA ABSORBIDA 450 W 450 W REGULACION ELECTRÒNICA DE LA VELOCID AD SI SI REVOLUCIONES/min (r .p.m.) 5.000 ÷ 10.000 5.000 ÷ 10.
21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS P ARA LAS OPERACIONES DE LIJADO Si resulta inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, se debe utilizar una alimentación protegida por un interruptor diferencial (RCD). El uso de un interruptor diferencial (RCD) reduce el riesgo de de- scargas eléctricas.
22 SUBSTITUCION DE LOS DISCOS DEL P APEL ABRASIVO - Los discos usados se sacan de un tirón; - el ensamble de los nuevos discos abrasivos con velcro se reali- za apretándolos simplemente sobre el platillo, teniendo el cui- dado de que los orificios de aspiración realizados en el disco coincidan con los del platillo.
23 PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS D ATOS 1. Tipo de máquina. 2. T ensión nominal de operación en Voltios (V). 3. Frecuencia de operación en Hertz (Hz). 4. Datós tecnicós de la máquina. 5. Corriente absorbida expresada en Amperes (A).
24 MODEL ER03TE ER05TE BESCHERMINGSKLASSE II II AANSLUITSP ANNING 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROOMOPNAME 2 A 2 A OPGENOMEN VERMOGEN 450 W 450 W ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING JA JA TOERENTAL t.
25 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR SCHUURWERKZAAMHEDEN Als het gebruik van een elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving niet kan worden voorkomen, dan moet de stroomtoe- voer beveiligd worden met een aardlekschakelaar (RCD). Het gebruik van een aardlekschakelaar (RCD) beperkt het risico op een elektrische schok.
26 VERVANGEN V AN DE SCHUURSCHIJVEN - Trek de gebruikte schuurschijf eraf; - doe de nieuwe schuurschijf erop door hem op de steunschijf te drukken en zorg ervoor dat de gaten die in de schuurschijf zitten precies tegenover de afzuiggaten in de steunschijf komen te zitten.
27 TYPEPLAATJE V AN DE MACHINE PLAATS EN BETEKENIS V AN DE GEGEVENS 1. T ype machine 2. Nominale aansluitspanning in V olt (V) 3. Frequentie in Hertz (Hz) 4. Stroomopname in ampère (A). Er moet gecontroleerd worden of het elektriciteitsnet waar de machine op aangesloten wordt ten- minste de aangegeven stroomsterkte makkelijk kan verdragen.
28 28 МОДЕЛЬ ER 03TE ER 05TE КЛАСС ЗАЩИТЫ II II Р АБОЧЕЕ НАПР ЯЖЕНИЕ 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ Т ОК 2 A 2 A ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 450 W 450 W ЭЛЕКТРOННОЕ РЕГУ ЛИРОВАНИЕ СК ОРОС ТИ SI SI ОБОРОТЫ/МИН 5.
29 СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПА СНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ОПЕР АЦИЙ ПО ШЛИФОВАНИЮ При использ овании эл ектрического и.
30 ЗАМЕНА ДИСКОВ ИЗ АБР АЗИВНОЙ Б УМАГИ - У далить рывком использованный абра зивный диск; - наложить новый абра.
31 ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ Р АСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНА ЧЕНИЕ ДАННЫХ 1. Т ип машины. 2. Номинальное рабочее напряжение в Во ль тах (В). 3. Рабо чая частота в Г ерцах (Гц).
.
Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia. Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair . Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat en cas de réparation sous garantie.
Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia. Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair . Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat en cas de réparation sous garantie.
デバイスRupes ER 05TEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Rupes ER 05TEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRupes ER 05TEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Rupes ER 05TEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Rupes ER 05TEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Rupes ER 05TEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRupes ER 05TEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Rupes ER 05TEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRupes ER 05TEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。