RyobiメーカーEPN-6082の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 77
.
EPN-6082-7582N 3/08/06 11:24 Page A2.
EPN-6082-7582N 3/08/06 11:24 Page A3.
EPN-6082-7582N 3/08/06 11:24 Page A4.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / T echnische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tec.
THANK YOU FOR BUYING A R YOBI PRODUCT . To ensure your safety and satisfaction, carefully read through this OWNER’S MANUAL and SAFETY INSTRUCTIONS before using the product.
SPECIFICA TIONS EPN-6082 EPN-7582N Input 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Power 600 W 750 W No load speed 16000 min- 1 16000 min- 1 Max. planing depth 1.5 mm 2 mm Max.
ADJUSTMENTS ■ Slide the collar (8) of the dust bag onto the exhaust port (3). NOTE: To remove the dust bag, pull it straight out of the exhaust port. CAUTION The dust bag fills quickly . Empty it often to prevent damage to the product. ADJUSTING THE EXHAUST DIRECTION (Fig.
OPERA TION CHAMFERING (Fig. 6) The planer is designed with a chamfering groove in the front shoe to chamfer edges of boards as shown. Before making a cut on good lumber , practice cutting on scrap lumber to determine the amount to be removed. Follow these steps to chamfer: ■ Clamp the work securely .
MAINTENANCE W ARNING Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty , also wear a dust mask.
MAINTENANCE ■ Install the new belt over the large pulley (21). As you turn the belt, push and work it onto the small pulley until it is in place. ■ Replace the belt cover . ■ Install belt cover screws and tighten securely , but do not overtighten.
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON R YOBI ENTSCHIEDEN HABEN. Lesen Sie vor der V erwendung Ihres Geräts die vorliegende BEDIENUNGSANLEITUNG sowie die SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN gründlich durch, um eine optimale und sichere V erwendung zu gewährleisten.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ■ V ergewissern Sie sich, dass alle T eile des Geräts in unbeschädigtem Zustand sind. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes T eil oder Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt.
MERKMALE ENTRIEGELUNG DES EIN-/AUS-SCHAL TERS Der Ein-/Aus-Schalter kann erst gedrückt werden, nachdem der Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters gedrückt wurde. Dieser Knopf blockiert den Ein-/Aus-Schalter auf der Position STOP , sobald dieser freigegeben wird.
BETRIEB W ARNUNG Tr agen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten. Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper , wie z. B. Staub, Späne oder Splitter in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen.
BETRIEB Befestigen Sie die Führung an einer beliebig gewählten Seite des Hobels zum Hobeln von Rändern und an der linken Seite zum Hobeln von Falzen.
W ARTUNG REINIGUNG DER ABSAUGDÜSE UND ENTLEERUNG DES ST AUBBEUTELS (Abb. 10) Nach einer längeren V erwendung Ihres Hobels oder wenn Sie nasses oder frisches Holz gehobelt haben, können sich Späne in der Absaugdüse angesammelt haben. Diese Späne müssen entfernt werden.
W ARTUNG ■ Entfernen Sie die Schraube des Riemengehäuses (18) ■ Entfernen Sie das Riemengehäuse. ■ Drehen Sie Motorriemenscheibe (20) in die in Abbildung 15 gezeigte Richtung. Ziehen Sie am Riemen (19) während Sie ihn weiterhin drehen und lösen Sie die Motorriemenscheibe, bis der Riemen sich außerhalb der beiden Scheiben befindet.
FIJN DA T U HEBT GEKOZEN VOOR EEN PRODUCT V AN R YOBI. Lees eerst deze HANDLEIDING en ook de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken om het veilig en optimaal te kunnen gebruiken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Controleer de uitlijning en de staat van de bewegende delen, de montage en alle andere elementen die de werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Laat een defecte schakelaar vervangen door een erkend Ryobi servicecentrum.
TECHNISCHE KENMERKEN ONTGRENDELING V AN DE AAN/UIT -SCHAKELAAR Om de aan/uit-schakelaar te kunnen indrukken moet u eerst de ontgrendelknop van de schakelaar indrukken.
BEDIENING W AARSCHUWING Draag altijd een veiligheidsbril of een beschermbril met zijschotjes wanneer u met dit gereedschap werkt. Als u zich hier niet aan houdt, kunnen wegspattende deeltjes, zoals stofdeeltjes, spaanders of splinters in uw ogen komen en ernstig oogletsel veroorzaken.
BEDIENING RANDEN SCHA VEN EN SPONNINGEN MAKEN De schaafmachine is voorzien van een verstelbare langsgeleider waarmee u nauwkeurig randen kunt afschaven en sponningen kunt maken.
ONDERHOUD SMERING Alle overbrengingen van deze machine zijn gesmeerd met een hoeveelheid hoogwaardig smeermiddel die bij normaal gebruik voldoende is voor de hele levensduur van deze machine. Extra smering is daarom niet noodzakelijk. AFVOERMONDSTUK REINIGEN EN STOFZAK LEGEN (afb.
ONDERHOUD W AARSCHUWING Als u de stekker van de schaafmachine niet uit het stopcontact trekt, kan de machine ongewild in werking treden en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. ■ V erwijder de schroeven van het snaardeksel (18). ■ V erwijder het snaardeksel.
KÖSZÖNJÜK, HOGY R YOBI TERMÉKET VÁSÁROL T . Kérjük, hogy a szerszám biztonságos és helyes használatának érdekében a használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el jelen HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓT és a BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKA T .
F GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RUS PL RO SLO TR HR 80 H Magyar ÁL T ALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását és rögzítését, az összes alkatrész felszerelését / illeszkedését, és minden egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a szerszám működését.
MŰSZAKI ADA TOK AR AV ASZ KIRETESZELÉSE Ahhoz, hogy le lehessen nyomni a ravaszt, előtte be kell nyomni a ravasz kireteszelő gombot. Ez a gomb KI állásban rögzíti a ravaszt, amint elengedi. FIGYELMEZTETÉS A készülék kiismerése ne késztesse figyelmének csökkentésére.
MŰKÖDÉS FIGYELMEZTETÉS V iseljen mindig biztonsági szemüveget vagy oldallappal ellátott védőszemüveget, amikor a szerszámot használja. Ennek az előírásnak a be nem tartása súlyos szemsérüléssel járó balesetet okozhat, mert por , forgács, szikra stb.
MŰKÖDÉS AZ OLDAL VEZETŐ FELSZERELÉSE SZÉLEK GY ALULÁSÁHOZ (7. ábra) Kövesse az alábbi lépéseket az oldalvezető felszereléséhez szélgyalulás esetén: ■ Húzza ki a gyalut a konnektorból (szüntesse meg az elektromos csatlakozást).
KARBANT ARTÁS OLAJOZÁS A szerszám összes fogaskerekét a gyártáskor magas kenőhatású és - normál felhasználás mellett - a szerszám teljes élettartamára elegendő mennyiségű olajjal kentük meg. Ebből kifolyólag nincs szükség arra, hogy ezt a szerszámot olajozza.
KARBANT ARTÁS ■ Forgassa a motor kis szalagvezető tárcsáját (20) a 15. ábrán látható irányban. Húzza meg a hajtószíjat (19), miközben forgatja és csévélje le a motor tárcsájáról, amíg a szíj mindkét tárcsáról le nem jön. ■ Helyezze fel az új szíjat a nagy szalagvezető tárcsára (21).
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY R YOBI. Než začnete nářadí používat, přečtěte si pozorně tento NÁVOD K OBSLUZE a BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ Nářadí nikdy nepoužívejte, pokud chybí ochranný kryt nebo upevňovací šrouby . Pokud jste demontovali ochranný kryt nebo vyjmuli šrouby , před uvedením do provozu je nutné nářadí zcela zkompletovat. V eškeré díly udržujte v dobrém provozním stavu.
TECHNICKÉ ÚDAJE ODKLÁDACÍ BOTKA PRO BEZPEČNÉ ODLOŽENÍ (obr . 1 1) Váš hoblík je vybaven bezpečnostní odkládací botkou, která se nachází za hoblovací deskou. Zamezuje přímému dotyku hoblovacích nožů s plochou, na kterou odkládáte vypnutý hoblík v pracovních přestávkách.
PROVOZ NÁŘADÍ ■ Jakmile spínač pustíte, hoblík se vypne. HOBLOVÁNÍ (Obr . 5) Při hoblování postupujte takto: ■ Opracovávaný materiál dobře upevněte. ■ Nastavte hloubku záběru (viz část "Nastavení hloubky záběru").
PROVOZ NÁŘADÍ DRÁŽKOV ACÍ PRÁCE (obr . 9) Postupujte podle obecných pokynů uvedených v části "Hoblování" (viz výše). Boční vodítko pevně opřete o hranu opracovávaného materiálu. Hloubka drážky je dána hloubkou řezu a počtem přejetí hoblíku po hoblované ploše.
ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Hoblovací nože jsou velmi ostré, při jejich manipulaci dávejte pozor , abyste se nezranili. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážné zranění.
RY OBI ÅãÄÉéÑÄêàí ÇÄë áÄ èéäìèä ì. óÚÓ·˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ò Ï‡Í ÒËχθÌÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ Ë ‚ Ô.
éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ■ èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÒÓÓ Ú‚ÂÚ - ÒÚ‚Ó‚‡ÎÓ Û͇Á‡ÌËflÏ Ì‡ Ú‡·Î˘Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
ïÄêÄäíÖêàëíàäà êÖÉì ãàêéÇäÄ ÉãìÅàçõ ëíêéÉ Äçàü è Ó‰Ó¯‚Û Û·‡Ì͇ ÏÓÊÌÓ Ó Ú„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ̇ ÌÛÊÌÛ˛ „ÎÛ·ËÌÛ ÒÚÓ„‡ÌËfl ÓÚ 0 ‰Ó 1,5 ÏÏ (EPN-6082) / 2,0 ÏÏ (EPN-7582N) ¯‡„‡ÏË ÔÓ 0,2 ÏÏ.
ê ÄÅéíÄ ■ êÛ·‡ÌÓÍ EPN - 7582N ÓÒ̇˘ÂÌ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Ô·‚ÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ÂÈ Í ÓÌÚÓÎËÛÂÏ˚È Ë Ô·‚Ì˚È Á‡ÔÛÒÍ ÏÓÚÓ‡ Ë ÂÁˆÓ‚.
ê ÄÅéíÄ ■ äÂÔÍÓ Á‡ÚflÌËÚ ۘÍË ÍÂÔÎÂÌËfl. àáÉéíéÇãÖçàÖ èêéîàãÖâ (êËÒ. 9) ëΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ ‡Á‰Â· "ëÚÓ„‡ÌËÂ" (ÒÏ. ‚˚¯Â).
éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èË ÒÏÂÌ ÂÁˆÓ‚ ·Û‰¸Ú ͇ÈÌ ÓÒÚÓÓÊÌ˚: ÓÌË ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚ˚Â.
VĂ MULŢUMIM PENTR U ÎNCREDEREA CE NE AC ORDA ŢI CUMP ĂRÂND UN PRODUS RYOBI. P entru o utilizare optimă şi în deplină siguranţă, citiţi în prealabil, cu atenţie MANUALUL DE UTILIZARE şi MĂSURILE DE SIGURANŢĂ.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE ■ Asiguraţi- vă că tensiunea utilizată corespunde indicaţiilor ce figurează pe placa descriptivă a maşinii. ■ Nu utilizaţi utilajul dacă îi lipsesc carterul sau şuruburile. Dacă acestea au fost demontate, remontaţi- le la loc înainte de a folosi utilajul.
CARACTERISTICILE PRODUSULUI DEBLOCAREA BUTONULUI DE PORNIRE T rebuie să apăsaţi butonul de deblocare al butonului de pornire pentru a putea apăsa pe acesta din urmă. A cest buton blochează butonul de pornire în poziţia OPRIT imediat ce acesta este eliberat.
FUNCŢIONARE A VERTISMENT Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau ochelari de protecţie cu ecrane laterale când utilizaţi acest aparat. Nerespectarea acestor măsuri poate antrena leziuni oculare grave pro vocate de corpurile străine ce vă pot intra în ochi, cum ar fi praf , talaş sau aşchii.
FUNCŢIONARE INST ALAREA GHIDULUI LA TERAL PENTRU RINDELUIREA MARGINILOR (Fig. 7) Urmaţi etapele de mai jos pentru a fixa ghidul lateral pentru rindeluirea marginilor: ■ Deconectaţi rindeaua de la curent. ■ Fixaţi echerul (13) pe o parte a rindelei cu ajutorul butonului de fixare (12).
ÎNTREŢINERE CURĂŢ AREA DUZEI DE EV ACUARE ŞI GOLIREA SACULUI DE PRAF (Fig. 10) După o utilizare prelungită a rindelei sau când aţi rindeluit lemn umed sau verde, talaşul se poate acumula în duza de ev acuare. Acesta trebuie îndepărtat. A cest talaş poate bloca ventilaţia şi duce la o supraîncălzire a motorului.
ÎNTREŢINERE ■ Învârtiţi roata motorului (20) în sensul indicat în figura 15. T rageţi de curea (19) în timp ce rotiţi şi scoateţi-o de pe roata motorului până când curea iese de pe ambele roţi. ■ Aşezaţi cureaua nouă în jurul roţii tamburului (21).
DZIĘKUJEMY P AŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU R YOBI. W celu optymalnego użytkowania przy zachowaniu bezpieczeństwa, prosimy o uważne przeczytanie, przed użyciem narzędzia, niniejszego PODRĘCZNIKA OBSŁUGI jak również WYMAGAŃ BEZPIECZEŃSTW A.
OGÓLNE WYMAGANIA BHP ■ Sprawdźcie czy narzędzie nie zawiera jakiejś uszkodzonej części. Przed dalszym użytkowaniem narzędzia, sprawdźcie czy uszkodzona część lub akcesoria mogą dalej działać lub spełniać swoje funkcje.
CHARAKTER YSTYKA ODBLOKOW ANIE WŁĄCZNIKA Aby móc nacisnąć na spust- włącznik, trzeba uprzednio wcisnąć przycisk odblokowania spustu-włącznika. Przycisk ten blokuje spust na ZA TRZYMANIE, gdy tylko zwolni się z niego palec. OSTRZEŻENIE Nawet po dokładnym zaznajomieniu się z waszym strugiem, bądźcie ostrożni.
FUNKCJONOW ANIE OBŚANIENIE: W celu zabezpieczenia noży , kiedy chowacie na miejsce wasze narzędzie, czy też gdy je przemieszczacie, musicie wyregulować pokrętło regulacji głębokości na 0. OSTRZEŻENIE Kiedy używacie tego narzędzia, zakładajcie zawsze okulary ochronne lub okulary zabezpieczające wyposażone w boczne osłony .
FUNKCJONOW ANIE STRUGANIE KRA WĘDZI I WYKONYW ANIE WYŻŁOBIEŃ W asz strug wyposażony jest w boczną prowadnicę do dokładnego strugania krawędzi i wykonywania wyżłobień. Zamocujcie prowadnicę po dowolnej stronie struga w celu strugania krawędzi, a w celu wykonania wyżłobień, zamocujcie ją po lewej stronie struga.
KONSERW ACJA SMAROW ANIE Wszystkie zazębienia tego narzędzia zostały nasmarowane smarem o wysokim wskaźniku smarowania w wystarczającej ilości na cały cykl życia produktu używanego w warunkach normalnych. W wyniku czego nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania.
KONSERW ACJA ■ Obracajcie koło pasowe napędzające (20) w kierunku wskazanym na rysunku 15. Ciągnijcie za pas napędowy (19) jednocześnie obracając go i uwolnijcie go z koła pasowego napędzającego do momentu gdy pas napędowy znajdzie się poza dwoma kołami.
112 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL ZAHV ALJUJEMO SE V AM ZA NAKUP IZDELKA R YOBI. Preden začnete uporabljati izdelek, pazljivo preberite PRIROČNIK ZA UPORABNIKA in NA VODILA ZA V ARNO UPORABO. T ako boste poskrbeli za svojo varnost in zadovoljstvo.
113 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL NA VODILA ZA V ARNO UPORABO ■ Nikoli ne odložite orodja, preden se njegovi premikajoči se deli popolnoma ne zaustavijo. ■ PRIBOR: Če uporabljate pribor , ki ga ta priročnik ne priporoča, lahko povzročite nevarnost.
114 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL NAST A VITVE OPOZORILO Skobeljnik izključite iz električne napetosti, vedno ko nameščate pribor , spreminjate nastavitve, ga čistite, vzdržujete ali ko orodja ne uporabljate. T ako boste preprečili neželen vklop skobeljnika, ki lahko povzroči resne telesne poškodbe.
115 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL DELOV ANJE ■ Dobro držite skobeljnik in ga potisnite naprej proti obdelovanemu predmetu s počasnim in enakomernim gibom. ■ Ko se približate koncu reza, pritisnite navzdol na zadnji ročaj.
116 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL VZDRŽEV ANJE Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo. OPOZORILO Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki, ki vsebujejo petrolej, olja in podobno kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli.
117 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL VZDRŽEV ANJE MENJA V A JERMENA (Sliki 14 in 15) Ko menjate jermen, vedno uporabite samo priporočeni nadomestni jermen. ■ Izključite skobeljnik iz napetosti. OPOZORILO Če skobeljnika ne boste izključili, se ta lahko po nesreči vklopi in povzroči resne poškodbe.
HV ALA ŠT O STE KUPILI RY OBI PROIZVOD. Za optimalnu i sigurnu uporabu pažljivo pročitajte o v aj K ORISNIČKI PRIR UČNIK, kao i SIGURNOSNE UPUTE prije uporabe alata.
OPĆE SIGURNOSNE UPUTE ■ Nikad ne odlažite alat prije nego što se pokretni dijelovi sasvim ne zaustav e. ■ DOD A CI: Uporaba dodatak a i opreme osim one preporučene u ov om priručniku može predstavljati opasnost. ■ REZERVNI DIJEL O VI: U slučaju zamjene treba koristiti samo originalne rezervne dijelov e.
KARAKTERISTIKE V ODILICA R UBA ZA BLANJANJE R UBOV A I UZDUŽNIH USJEKA V odilica koja se isporučuje s blanjalicom omogućav a vam blanjanje rubov a i oblik ov anje uzdužnih usjeka. VREĆA ZA PRAŠINU Vreća za prašinu pričvršćuje se na blanjalicu i omogućava da se radna površina sačuv a čistom od pilje vine i strugotina.
D JEL OV ANJE UPOZORENJE Alat tijekom uporabe uvijek držite s dvije ruk e kako biste imali kontrolu nad njim i tak o izbjegli teške tjelesne ozljede. K omad k oji obraujete mora uvijek biti pravilno pričvršćen uz pomoć stegača ili škripa, kak o bi obje vaše ruk e bile slobodne za držanje blanjalice.
D JEL OV ANJE IZRADA UZDUŽNIH USJEKA (slik a 9) Slijedite upute u odjeljku “Blanjanje” (vidi gore). Č vrsto držite vodilicu ruba uz rub k omada koji obraujete. Dubina usjeka odreena je dubinom rezanja i brojem ponavljanja pokreta blanjanja koje obavite uzduž k omada k oji obraujete.
ODRŽA V ANJE NAPOMENA: Vijke nemojte pre više odviti. Ak o su previše otpušteni, no v a oštrica neće biti pravilno poravnata. NAPOMENA: Prije uklanjanja pohabanih oštrica, ustanovite k oji je smjer rezanja k ao i u kojem su smjeru orijentirani rubovi za rezanje.
GARANTIE - CONDITIONS Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final.
GARANTI - REKLAMA TIONSRET Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen udstedt af forhandleren til slutbrugeren.
PL SLO HR TR W ARUNKI GW ARANCJI Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwarancji dwudziestu czterech (24) miesięcy , zaczyna się od wiążącej daty widniejącej na oryginale faktury wystawionej przez sprzedawcę dla ostatecznego nabywcy .
EPN-6082 EPN-7582N Niveau de pression acoustique 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Niveau de puissance acoustique 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) V aleur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 1.86 m/s 2 1.89 m/s 2 Sound pressure level 84.4+3 dB(A) 87.
SLO HR TR EPN-6082 EPN-7582N Επίπεδο ακουστικής πίεσης 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης µέσης τετραγωνικής τιµής 1.
F GB D E P NL S DK N FIN GR DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 89/336/E.
Machine: PLANER T ype: EPN-6082 / EPN-7582N 01.08.2006 Name/Title: Michel V iolleau Président/Directeur Général Signature: Name of company: Ryobi T echnologies S.A.S. Address: Immeuble Le Grand Roissy Z.A. du Gué 35, rue de Guivry B. P .5 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE T el.
デバイスRyobi EPN-6082の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ryobi EPN-6082をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRyobi EPN-6082の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ryobi EPN-6082の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ryobi EPN-6082で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ryobi EPN-6082を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRyobi EPN-6082の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ryobi EPN-6082に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRyobi EPN-6082デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。