RyobiメーカーWS750Lの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR 7 in. TILE SA W SCIE À CARREAUX DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS750L Cette scie a été conçue et fabriqué e conforméme nt aux stric tes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
2 Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 W arranty ..................................................
3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failur e to follow all instructions listed below , may r esult in electric shock, fire and/or serious personal injury . READ ALL INSTRUCTIONS KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’ s manual car efully .
4 — English GENERAL SAFETY RULES KEEP HANDS AW A Y FROM CUTTING AREA. Keep hands away from wheels. Do not reach underneath work or ar oun d or over th e wheel while whe el is ro tat ing. Do not attempt to remove cut material when wheel is moving.
5 — English AL WA YS SECURE WORK firmly against the rip guide or bevel block. NEVER stand or have any part of your body in line with the path of the wheel. NEVER att emp t to fre e a st all ed w hee l wit ho ut fi rst turni ng the saw OFF and disconnecting the saw from the power source.
6 — English Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Pr oper interpr eta- tion of these symbols will allow you to operate the tool better and safer .
7 — English SYMBOLS SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for r epair . When servic- ing, use only identical replacement parts.
8 — English ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION This tool is powered by a precision built electric motor . It should be connected to a power supply that is 120 V , AC only (normal household current), 60 Hz. Do not operate this tool on direct current (DC).
9 — English ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensure the con- nection of the tool’ s power cor d and the extension cor d are not on the ground. If a protected outlet is not available, do not use the saw until an outlet can be changed or auxiliary protection can be obtaine d.
10 — English UNP ACKING See Figure 5, page 20. This product r equires assembly . Carefully lift the saw from the carton and place on a level work surface. WARNING: This new product has been shipped in a partially as- sembled condition as described below .
11 — English INST ALLING MOTOR HEAD ASSEMBL Y AND INNER ARM COVER TO FRAME See Figure 8, page 21. Align the holes in the support arm with the holes on the side of the water tray frame. Insert large and small socket head screws and finger tighten.
12 — English WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is suf- ficient to inflict serious injury . WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating power tools.
13 — English OPERA TION When using the pump, the flow adjustment valve can be used to adjust the flow of water . USING THE PUMP See Figure 22, page 24. The pump recirculates w ater from the tray to the cutting wheel. Install the pump and plug it into the receptacle on the motor head.
14 — English OPERA TION MAKING CUTS Always draw the line to be cut on the tile using a marker or grease pencil. If the tile is shiny and hard-to-mark, place masking tape on the tile and mark the tape. A common problem when cutting tile is straying from the mar ked lin e.
15 — English OPERA TION Hold the material firmly against the rip guide and feed the material into the cutting wheel. Make the cut far enough into the material without over - cutting. T urn the on/off switch to the OFF position. T urn the material over and make the cut along one of the marks.
16 — English WARNING: Before performing any adjustment, make sur e the tool is unpl ugged fr om the powe r sup ply and the switc h is in the OFF position. Failure to heed this war ning could result in serious personal injury . The saw has been adjusted at the factory for making very accurate cuts.
17 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust.
2 — Français Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie .....................................
3 — Français A VERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendr e toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci- des sou s peut ent raî ner un cho c élec tri que , un in cen die et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L ’OUTIL.
4 — Français PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée. NE P AS MAL TRAITER LE CORDON D’ALIMENT A TION. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
5 — Français TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER fermement contre le guide de bord ou le bois de biseau. NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se trouver dans la trajectoir e de la meule. NE JAMAIS essayer de débloquer une muele coincées avant d’avoir ÉTEINT et débranché la scie.
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. V eiller à les étudier et à apprendr e leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus ef ficacement et de réduire les risques.
7 — Français SYMBOLES DÉP ANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les répa- rations, nous recommandons de confier l’outil au CENTRE DE RÉP ARA TIONS AGRÉÉ le plus proche.
8 — Français CONNEXION ÉLECTRIQUE Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V , c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.
9 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Si la scie est utilisée avec une cordon prolongatuer , garantir la connexion du cordon d’alimentation de l’outil et la cordon prolongatuer n’est pas par terr e.
10 — Français DÉBALLAGE V oir la figure 5, page 20. Ce produit doit êtr e assemblé. Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un plan de travail horizontal. A VERTISSEMENT : Ce nou ve au pr odu it a été ex pé di é par ti el le me nt as se mb lé , tel que décrit ci-dessous.
11 — Français INST ALLA TION ENSEMBLE DU MOTEUR DE TÊTE ET bRAs DE suppoRT pouR bÁTi V oir la figure 8, page 21. Aligner les trous dans bras de support de tête avec les trous sur le bâti d’eau. Insérer les grandes et petites vis de tête creuse et serrer à la main.
12 — Français AV ERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
13 — Français UTILISA TION En utilisant la pompe en option (n’a pas inclus), la couler la soupape d’ajustement peut être utilisée pour ajuster le flux d’eau. UTILISA TION DE LA POMPE V oir la figure 22, page 24. La pompe permet de réache miner l’ea u du plateau à la coulé sur la meule.
14 — Français UTILISA TION EXÉCUTION DE COUPES T oujo urs dess ine r la li gne êtr e cou pée sur le carr eaux utili sa nt un crayon de borne ou graisse. Si le carreaux est brillant et dur -à-la marque, le lieu masquant la bande sur le carreau et marque la bande.
15 — Français UTILISA TION Placer le matériau sur la table et fermement contre le guide de bord et guide. Avant d’allumer la scie, s’assurer que le matériaux ne touche pas la meule à carreaux. Mettr e le commutateur marche/arrêt en position de MARCHE .
16 — Français A VERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et que son commutateur est en position d’arrêt (OFF). Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Cette scie à table a été réglée en usine pour effectuer des coupes très précises.
17 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à celles d’origine pour les réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
2 — Español Introducción ...................................................................................................................................................................... 2 Garantía ...................................
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. E l incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES F AM ILI ARÍ CES E CON SU HERRA MIE NT A ELÉC TRI CA.
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES A V ANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN CORRECT A. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de rotación de éstos. NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESA TENDIDA LA HERRAMIENT A.
5 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS SIEMPRE ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra guía de borde al hilo o la guía de corte a inglete. NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea con la trayectoria de la hoja de la sierra.
6 — Español Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y apr ender su signifi cado. Una corr ecta interpr etación de estos símbo los le perm itirá utiliza r mejor y de maner a más segura la herramienta.
7 — Español SÍMBOLOS SERVICIO El servicio de la herramienta requier e extremo cuidado y conoc imiento s técnicos , por lo cual sólo debe ser efect uado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENT RO DE SERVI CI O AUTORIZADO de su prefer encia para que la repar en.
8 — Español CABLES DE EXTENSIÓN Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del cable de la herramienta.
9 — Español P AR TES ELÉCTRICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la rueda de corte ............................................ 7 pulg. á rbol de la rueda de corte ...............................................5/8 pulg. Capacidad de la gar ganta .
10 — Español DESEMP AQUET ADO V ea la figura 5, página 20. Este producto r equiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. ADVERTENCIA: Este pr oducto nuevo ha sido envió en una condición parcialmente armada como explica abajo.
11 — Español INST ALAR CONJUNTO DEL MOTOR DE CABEZA P ARA ARMAZÓN V ea la figura 8, página 21. Alinee los hoyos en la conjunto del motor de cabeza con los hoyos en el lado de agua en la armazón. Inserta pequeño y grande tornillos y apriete con los dedos.
12 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. T enga pr esente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas, póngase siempr e gafas de seguridad o anteojos protector es con pr otección lateral.
13 — Español FUNCIONAMIENTO CÓMO USAR LA BOMBA V ea la figura 22, página 24. La bomba causa la recir culación de agua de la bandeja a la hoja. Instale la bomba y conéctela en el receptáculo ubicado en el cabezal del motor . Asegúrese de que la válvula de suministro de agua de la bandeja esté en la posición de apagado.
14 — Español FUNCIONAMIENTO COUPES Siempre dibuje la línea para ser cortada en el mosaico que utiliza un lápiz de marcador o grasa. Si la losa es brillante y duro a la marca, cinta adhesiva protectora de lugar en la losa y marca la cinta. Un pr oblem a com ún al cor tar losa se desví a de la lín ea mar cada.
15 — Español FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que la material está lejos de la muela para cortar losas antes de encender la sierra. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de ENCENDIDO . Coloque el válvula de ajuste del flujo en la posición de ENCENDIDO .
16 — Español ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de apagado (OFF). La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.
17 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad , sólo utilice piezas de repuest o Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el pr oducto.
18 A B A A B Fig. 1 Fig. 2 A- Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) B- Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conex ión a tierra) B - Ground fault outlet (prise de fuite à la terre, interruptor de toma accionado por falla de conexión a tierra Fig.
19 Fig. 3 A - Clean wave wall ™ (Clean W ave Wall ™ , Clean W ave Wall ™ ) B - Drainage output (sortie de drainage, salida de desagüe) C - W ater supply valve (arroser la soupape de provision, .
20 Fig. 5 LOOSE P ARTS PIÈCES DÉT ACHÉES PIEZAS SUEL T AS F A - Tile cutting wheel (meule à carreaux, muela para cortar losas) B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) C - Water tray .
21 A - Water tray frame (bâti d’eau, agua en la armazón) B - A xle (essieu, eje) C - Sleeve (manchon, casquillo) D - Large washer (grande rondelle, pequeño arandela) E - Leg stand section 1 (sect.
22 A B C C B A Fig. 10 A - Splash guard (protection éclabousser , protector para salpicaduras B - Screw (vis, tornillo) C - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) Fig. 11 A - End-of-cut reminder (rappel de fin de coup, aviso de extremo de corte) B - Screw (vis, tornillo) C - W ater tray frame (bâti d’eau, agua en la armazón) Fig.
23 Fig. 15 Fig. 16 A - W ater supply valve (arroser la soupape de provision, válvula de suministro de agua) B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) C - Clear hose (transparent le tu.
24 MAX FULL ON OFF MAX FULL ON OFF Fig. 21 Fig. 22 A C Fig. 23 CROSS CUT (COUPE TRANSVERSALE, CORTES TRANSVERSALES) A - Off (arrêt, apagado) B - Flow adjustment valve (couler la soupape d’ajustement, válvula de ajuste del flujo) C - On (marche, encendido) Fig.
25 MAX FULL ON OFF Fig. 26 Fig. 28 Fig. 29 L-CUT (COUPE D’ONGLET , CORTE A INGLETE) BEVEL CUT (COUPE EN BISEAU, CORTE EN BISEL) A - Mark (marquer , marca) B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) A - Mark (marquer , marca) B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) A A B B Fig.
26 Fig. 32 Fig. 33 A - Hex bolt (boulon hex, perno hex agona) B - Slide rod (tige de coulisse, barra de la corredera) C - Fence (guide, guía) D - Framing square (équerre de charpentier , escuadra de carpintero) C D B A A - Bottom shafts (ax e inférieur , eje inferior) B - T op shafts (ax e supérieur , eje superior) B A Fig.
27 Fig. 35 Fig. 36 A - Brush cap (couvercle de balai, tapa de la escobilla) B - Brush assembly (balai, conjunto de la escobilla) A A B B MAX FULL ON OFF Fig.
28 987000-595 02-02-09 (REV :00) OPERA TOR’S MANUAL / MANUEL D’UTILISA TION /MANUAL DEL OPERADOR 7 in. TILE SA W SCIE À CARREAUx DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.
デバイスRyobi WS750Lの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ryobi WS750Lをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRyobi WS750Lの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ryobi WS750Lの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ryobi WS750Lで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ryobi WS750Lを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRyobi WS750Lの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ryobi WS750Lに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRyobi WS750Lデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。