AvantiメーカーDGE 2403 SCの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
• USERS OPERA TING INSTRUCTIONS IMPORT ANT - PLEASE READ AND FOLLOW IMPORT ANT - PLEASE READ AND FOLLOW ✓ Before beginning, please r ead these instructions completely and carefully . ✓ Do not remove permanently af fixed labels, warnings, or plates from the product.
2 ✓ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. ✓ WHA T TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
3 Dear Customer , Thank you for having pur chased and given your pr eference to our pr oduct. The safety pr ecautions and r ecommendations reported below ar e for your own safety and that of others. They will also pr ovide a means by which to make full use of the featur es offer ed by your appliance.
4 USER INSTRUCTIONS GENERAL INFORMA TION W ARNING!! 1. This appliance shall not be used for space heating. This information is based on safety considerations. 2. AlI openings in the wall behind the appliance and in the floor under the appliance shall be sealed.
5 IMPORT ANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDA TIONS FOR USE OF ELECTRICAL APPLIANCES Use of any electrical appliance implies the necessity to follow a series of fundamental rules.
6 CONTROL P ANEL A U T O 9 10 13 6 7 11 5 12 8 CONTROLS DESCRIPTION Cooking hob controls: 5. Front left burner (1) control knob 6. Rear left burner (2) control knob 7. Rear right burner (3) control knob 8. Front right burner (4) control knob Oven controls: 9.
7 Caution! The range becomes very hot during operation. Keep children well out of r each. LIGHTING GAS BURNERS In order to light the burner , you must: 1 – T ur n the knob in an anti-clockwise direction up to the position (maximum rate), push in and hold the knob until the flame has been lit (fig.
8 CORRECT USE OF TRIPLE-RING BURNER (Fig. 2.4a - 2.4b) The flat-bottomed pans are to be placed directly onto the pan-support. When using a WOK you need to place the supplied stand in the burner to avoid any faulty operation of the triple-ring burner (Fig.
9 USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME - Put in the shelf and the tray . - Switch the oven on empty (on a cooking function – NOT SELF CLEANING ) at maximum power for about 2 hours to remove traces of grease and smells from the components.
10 OVEN LIGHT On turning the knob to this position only the oven lamp lights up. The lamp is always on in all the cooking functions (not for the self cleaning). SELECTING THE FUNCTIONS (fig. 3.1) The cooking function is selected by turning the function selector knob and matching the mark with the symbol printed on the print.
11 BROILING The infrared heating element switches on. The heat is diffused by radiation. The temperature can be set between 120 °F (50 °C) and 480 °F (250 °C). On selecting this function the electronic programmer starts cooking with a pre-heating temperature set at 480 °F (210 °C).
12 The temperature set is shown on the electronic programmer display and can be varied, with 5 °F (5 °C) intervals, by means of the programmer keys. During the cooking the oven temperature (°F or °C) is measured by a sensor inside the cavity and is shown on the programmer display until setted temperature is reached.
13 HOW TO ST ART THE SELF CLEANING CYCLE Important: the self cleaning cycle must only be performed with the oven empty; so, before starting the cycle take all the accessories (shelves, drip tray , ...) out of the oven cavity and dry any traces of overflowed liquid.
14 PROBLEMS ON ST ARTING AND DURING THE SELF CLEANING CYCLE 1. Steady door The function selector has been turned to the self cleaning position with the oven door open or not perfectly closed. Or the door has been opened before the cycle has been started with confirmation from key 3 What to do: Close the door and repeat previous cycle.
15 HOW TO STOP THE SELF CLEANING CYCLE 1. T urn the function selector to OFF (oven OFF) - If the oven cavity temperature is higher than 570 °F (300 °C) 1a.
16 I I I I I I I I I I I ABNORMAL SITUA TIONS AND/OR OPERA TION PROBLEMS during cooking or the self cleaning cycle. 1. 30 F0 or 30 F1 appear during the cooking or self cleaning cycle Oven temperature sensor broken or not working properly . The cooling fan stays on and if the self cleaning cycle is in progress the door remains locked.
17 COOKING DIFFERENT DISHES A T THE SAME TIME The MUL TIFUNCTION oven at positions of the function selector can cook various different foods at the same time.
18 USING THE GRILL P AN FOR BROILING - Set the function selector knob to broil position as explained in the preceding para- graphs and let the broil element preheat for about 5 minutes with the door closed. - Place the food to be cooked above the grill-pan grid.
19 The electronic programmer is a device which groups together the following functions: – 12 hours clock with illuminated display (P on the display for PM time indication). –T imer (up to 23 hours and 59 minutes). – Program for semi-automatic oven cooking.
20 The timer function is only used to count the time and does not influence oven operation or any programmes which are in progress or set. 1. Press pushbutton 1. The bell symbol will start to flash. 2. Press keys 5 or 6 to set the time required. 3.
21 Setting 1. Set the cooking function by turning the oven selector to the function required. 2. The cooking temperature appears on the display . T o change it proceed as described in the Setting the cooking chapter . 3. Press pushbutton 2. AUTO starts to flash and 0.
22 P A U T O 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 12 P A U T O P A U T O 25 6 5 36 T ime needed to cook the food (2 hours) T ime when the food to be cooked must be ready T ime when cooking the food is pro- grammed (08:00) Programmable functions Fig.
23 Do not use steam jet cleaners because the humidity could infiltrate into the appliance making it dangerous. cleaning and maintenance GENERAL RECOMANDA TION ✓ Important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the appliance from the electrical supply .
24 CORRECT REPLACEMENT OF THE BURNERS It is very important to check that the burner flame spreader “ F ” and the cap “ C ” have been correctly positioned (see figs. 5.1 and 5.2 ). Failure to do so can cause serious problems. In appliances with electric ignition, check that the electrode “ S ” (fig.
25 A B Fig. 5.7 Fig. 5.8 REPLACING THE OVEN LIGHT (fig. 5.7) Before any maintenance is started involving electrical parts of the appliance, it must be disconnected from the power supply . – Let the oven cavity and the heating elements cool down; – Switch off the electrical supply; – Remove the protective cover (fig.
26 DO’S AND DO NOT’S • Do always use the oven with the door closed. • Do read the user instructions car efully before using the range for first time. • Do allow the oven to heat for about two hours, before using for the first time, in or der to expel any smell from the new oven insulation, without the intr oduction of food.
27 The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription err ors in the present booklet. The manufacturer reserves the right to make all modifications .
.
• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO P ARA USUARIOS IMPORT ANTE – LE ROGAMOS LEER Y RESPET AR LO SIGUIENTE IMPORT ANTE - LEER CUIDADOSAMENTE ✓ Antes de iniciar , lea cuidadosamente todas las instrucciones. ✓ No extraiga las etiquetas pegadas, advertencias o placas que han sido aplicadas al apa- rato, ya que puede invalidar la garantía.
30 ADVERTENCIA • TODAS LAS COCINAS PUEDEN VOLCARSE • PUEDEN CAUSAR DAÑOS A PERSONAS • INSTALAR EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO EMBALADO CON LA COCINA • CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ✓ No almacene o utilice gasolina u otros vapor es y líquidos inflama- bles cerca de este o cualquier otr o aparato.
31 Estimado Cliente, Gracias por la confianza demostrada en la compra de nuestr o pr oducto. Las medidas de seguridad y consejos descritos están finalizados a pr oteger su seguridad y la del próximo. Permitirán también apr ovechar al máximo las características de su aparato.
32 INSTRUCCIONES DE USO INFORMACIÓN GENERAL ¡¡CUIDADO!! 1. El aparato no debe ser utilizado como estufa, por motivos de seguridad. 2. T odas las aberturas en la pared detrás del aparato y en el piso debajo del mismo se deberán sellar . 3. Mantenga el área del aparato despejada y libr e de combusti- bles, gasolina o vapores inflamables.
33 RECOMENDACIONES Y PRECAUCIONES IMPORT ANTES T ras haber desembalado el aparato, asegúrese de que no esté estropeado. En caso de duda, no lo use y consulte a su distribuidor o a un técnico cualificado profesional. No deje los elementos que componen el embalaje (e.
34 P ANEL DE MANDOS A U T O 9 10 13 6 7 11 5 12 8 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mandos de la placa 5. Mando (1) quemador izquierdo delantero 6. Mando (2) quemador izquierdo trasero 7. Mando (3) quemador derecho trasero 8. Mando (4) quemador derecho delantero Mandos del horno: 9.
35 Fig. 2.2 Fig. 2.1 cómo usar los quemador es de la placa QUEMADORES DE GAS El flujo de gas que llega a los quemadores se r egula girando los mandos (ilustrados en la fig.
36 USO CORRECTO DEL QUEMADOR DE TRES FILAS (Fig. 2.4a - 2.4b) Las cazuelas con fondo plano deben situarse directamente sobre el soporte-cazuela. Si usa un WOK debe situar el soporte suministrado en el quemador para evitar cualquier funcionamiento incorrecto del quemador de triple fila (Fig.
37 INSTRUCCIONES P ARA EL PRIMER USO DEL HORNO - Inserte las parrillas y la bandeja. - Encienda el horno vacío (seleccione una función de cocción NO AUTOLIMPIEZA) y llévela a la potencia máxima por unas 2 horas para eliminar los residuos de grasa y olores de los componentes.
38 ILUMINACIÓN HORNO Posicionando el mando en esta posición se enciende tan sólo la luz del horno. En las diferentes funciones de cocción (no para la autolimpieza) la luz permanece encendida.
39 GRILL La resistencia de infrarrojos se enciende. El calor se difunde por irradiación. La temperatura puede regularse entre 120 °F (50 °C) y 480 °F (250 °C). Al seleccionar esta función, el programador electrónico inicia la coc- ción con una temperatura de precalentamiento de 480 °F (240 °C).
40 La temperatura programada se visualiza en el display del programador electrónico y se puede modificar , con intervalos de 5°C, con los botones del programador .
41 CÓMO PONER EN MARCHA EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA Importante: el ciclo de autolimpieza se debe efectuar exclusivamente con el horno vacío; por lo tanto, antes de poner en marcha el ciclo, saque de la cavidad del horno todos los accesorios (parrillas, bandeja de grasa ) y seque los eventuales residuos de líquido que se hayan vertido.
42 PROBLEMAS EN LA PUEST A EN MARCHA Y DURANTE EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA 1. Inscripción fija door (puerta). Se ha situado el selector de funciones en la posición de autolimpieza con la puerta del horno abierta o no perfectamente cerrada, o la puerta se ha abierto antes de poner en marcha el ciclo con el botón de confirmación 3.
43 CÓMO INTERRUMPIR EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA 1. Sitúe el selector de funciones en la posición OFF (horno apagado) - Si la temperatura de la cavidad del horno es superior a 570 °F (300 °C) 1a. La hora del día aparece de forma fija en el display del programador .
44 I I I I I I I I I I I ANOMALÍAS Y F ALLAS EN EL FUNCIONAMIENTO durante la cocción o el ciclo de autolimpieza 1. Inscripción 30 F0 o 30 F1 F1 durante la cocción o el ciclo de autolimpieza. Sensor de temperatura del horno averiado o malfuncionante.
45 COCCIÓN SIMUL TÁNEA DE ALIMENTOS DISTINTOS El horno MUL TIFUNCIÓN en las posiciones del selector de funciones permite cocer al mismo tiempo comidas heterogéneas. Se pueden cocer simultáneamente alimentos distintos, como pescados, tartas y carnes sin que se mezclen los aromas ni los sabores.
46 USAR LA BANDEJA RECOGE GRASA CON EL GRILL - Sitúe el mando del selector de funciones en la posición grill siguiendo las indicaciones facilitadas en los párrafos anteriores y deje precalentarse la resistencia del grill duran- te 5 minutos aproximadamente con la puerta cerrada.
47 El programador electrónico es un dispositivo que agrupa las siguientes funciones: – reloj de 12 horas con display iluminado (P en el display para indicación de hora PM ). – temporizador (hasta 23 hras y 59 minutos). – Programa para la cocción semi-automática en el horno.
48 La función cuentaminutos sirve sólo para contar el tiempo y no influye en el funciona- miento del horno o en los programas establecidos o en marcha. 1. Presione el botón 1. El símbolo de la campana comienza a parpadear . 2. Presione los botones 5 ó 6 para establecer el tiempo deseado.
49 Programación 1. Programe la función de cocción situando el selector del horno en la función desea- da. 2. En el display aparece la temperatura de cocción. Si desea modificarla siga las ins- trucciones descritas en el capítulo "Programación de la cocción".
50 P A U T O 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 12 P A U T O P A U T O 25 6 5 36 T iempo de cocción necesario para cocer la comida (2:00 horas) Hora en la que la comida debe estar lista Hora en que se programa la cocción de la comida (08:00) Funciones programables Fig.
51 No use limpiadores de chorr o de vapor porque la humedad podría infiltrarse en el aparato y causar riesgos. limpieza y mantenimiento RECOMENDACIÓN GENERAL ✓ Importante: Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, desenchufe el aparato de la corriente.
52 SUBSTITUCIÓN CORRECT A DE LOS QUEMADORES Es muy importante controlar la correcta instalación del difusor de llama del que- mador “ F ” y el capuchón " C " (véase las fig. 5.1 y 5.2 ). De lo contrario se pueden producir gra- ves problemas.
53 A B Fig. 5.7 Fig. 5.8 SUSTITUIR LA LUZ DEL HORNO (fig. 5.7) Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento que implique la manipulación de partes eléctricas del aparato, desenchúfelo de la corriente. – Deje la cavidad del horno y las resistencias enfriar .
54 LO QUE SE PUEDE HACER Y LO QUE NO • Use siempre el horno con la puerta del horno cerrada. • Lea detenidamente las instrucciones completamente antes de usar la cocina por primera vez.
55 The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription err ors in the present booklet. The manufacturer reserves the right to make all modifications .
cod. 1102478 - ß2 rif. 1658-U7.
デバイスAvanti DGE 2403 SCの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Avanti DGE 2403 SCをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAvanti DGE 2403 SCの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Avanti DGE 2403 SCの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Avanti DGE 2403 SCで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Avanti DGE 2403 SCを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAvanti DGE 2403 SCの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Avanti DGE 2403 SCに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAvanti DGE 2403 SCデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。