SBSメーカーRunway Fitの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
Runway Fit Bluetooth Headphone Handsfree with foldable headband TESPORTHEADPHBTY - User Manual.
2 UK ____________________________________________________________ 4 I ____________________________________________________________ 8 D ____________________________________________________________ 12 F.
3 A B C D E F G H L K.
4 UK User Manual Safety Precautions 1 Please read, follow and keep these instructions. 2 Heed all warnings on the product and instructions for use. 3 Stop to use this product immediately if it confers discomfort or pain.
5 SAFETY IN CHARGE OF THE BA TTERY LITHIUM POL YMER • The headphones are equipped with non-removable batteries lithium polymer . • Do not remove the batteries. Do not throw the earphone in re, batteries may explode. • Remove the batteries lithium polymer following the laws for disposal of batteries in force in your Country .
6 LED INDICA TORS Flashing blue Bluetooth connection is active: Y our headset is ready for use. Low battery ashing red slowly Low battery . Headset disconnected. Red led Flashing fast When the headphones shut down correctly the red light quickly ashes on and off.
7 _______________________________________________________________________________ DIRECTIVE 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 on waste electrical and electron.
8 I Precauzioni di sicurezza 1 Si prega di leggere, seguire e conservare queste istruzioni. 2 Fate attenzione a tutti gli avvisi sul prodotto e sulle istruzioni d’utilizzo. 3 Sospendere l’utilizzo del prodotto immediatamente se procura disagio o dolore.
9 RICARICA IN SICUREZZA DELLE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO • Gli auricolari sono dotati di batterie non rimovibili ai polimeri di litio. • Non rimuovere le batterie .
10 INDICA TORI LED Blu lampeggiante Connessione Bluetooth attiva: il tuo auricolare è pronto per l’uso. Rosso lampeggiante lentamente Batteria quasi scarica. Auricolare disconnesso. Rosso lampeggiante velocemente Quando spegni correttamente le cufe la luce rossa lampeggia rapidamente e si spegne.
11 _______________________________________________________________________________ Obblighi di informazione ex art. 13 D.L gs 25/07/2005 n.151 È vietato smaltire i riuti di apparec chiature elettriche ed elettroniche come riuti urbani, come evidenziato anche dal simbolo riportato sul prodotto e/o sulla confezione.
12 D Benutzerhandbuch Sicherheitshinweise 1 Bitte lesen Sie, folgen Sie und halten Sie diese Anweisungen. 2 Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Produkt und Gebrauchsanweisung. 3 Stopp, um dieses Produkt sofort verwenden, wenn es verleiht Beschwerden oder Schmerzen.
13 3 Wenn der Akku schwach ist, blinkt die rote LED. 4 Die volle Ladung dauert etwa 1,5 Stunden. 5 Die rote LED erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. SICHERHEIT IN LADUNG DER BA TTERIE LITHIUM-POLYMER • Die Kopfhörer sind mit nicht abnehmbaren Lithium-Polymer-Batterien ausgestattet.
14 Anruf abweisen Drücken Sie die MFB-T aste für etwa 2 Sekunden. Wie man ein T elefon anschließen Press twice MFB. LED-ANZEIGEN Blinkt blau Bluetooth-Verbindung aktiv ist: Das Headset ist bereit für den Einsatz. Niedrige Batterie blinkt langsam rot Schwache Batterie.
15 _______________________________________________________________________________ In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtline 2002/96/CE fällt dieses Produkt in die Kategorie der elektrishen und elektronishen Geräte, die zwingend selektiv sortier t und dem Recycling zugeführt werden müssen.
16 F Manuel de l’utilisateur Consignes de sécurité 1 S’il vous plaît lire, suivre et conserver ces instructions. 2 Respecter tous les avertissements sur le produit et les instructions d’utilisation. 3 Arrêtez d’utiliser ce produit immédiatement si elle confère l’inconfort ou de la douleur.
17 5 Le voyant rouge s’éteint lorsque la charge est terminée. SÉCURITÉ EN CHARGE DE LA BA TTERIE LITHIUM-POL YMÈRE • Les écouteurs sont équipés de batteries lithium polymère non-amovible. • Ne retirez pas les piles. Ne jetez pas l’écouteur dans le feu, les batteries peuvent exploser.
18 Rejeter un appel Appuyez sur le bouton MFB pendant environ 2 secondes. Comment connecter un téléphone Appuyez deux fois sur MFB. VOY ANTS Bleu clignotant Connexion Bluetooth est active: Votre casque est prêt à être utilisé. Batterie faible clignote lentement en rouge Batterie faible.
19 _______________________________________________________________________________ Conformément à la directive euur opéenne 2002/96/CE , ce produit entre dans la cat égorie des appareils élecriques et électroniques suomis aux obligations de tri sélectif et de recyclage.
20 ES Manual del usuario Precauciones de seguridad 1 Lea, siga y guarde estas instrucciones. 2 Preste atención a todas las advertencias del producto e instrucciones de uso. 3 Deje de usar este producto inmediatamente si conere incomodidad o dolor.
21 SEGURIDAD A CARGO DE LA POLÍMERO DE LITIO • Los auriculares están equipados con baterías de polímero de litio no extraíble. • No retire las baterías. No arroje el auricular al fuego, las baterías podrían explotar. • Quite el polímero de litio baterías siguiendo las leyes de desecho de baterías en vigor en su país.
22 INDICADORES LED Azul parpadeante Conexión Bluetooth está activa: El auricular está listo para su uso. Batería baja parpadea en rojo lentamente De batería baja. Auricular desconectado. LED rojo intermitente rápido Cuando los auriculares cerrados correctamente la luz roja parpadea rápidamente y se apaga.
23 _______________________________________________________________________________ Conforme a la directiva europea 2002/96/CE, este pr oduc to entra en la categoría de los aparat os electricos y electrónicos sometidos a las obligaciones de recolección selectiva y de reciclaje.
24 P Manual do Usuário Precauções de segurança 1 Por favor, leia, siga e guarde estas instruções. 2 Preste atenção a todos os avisos sobre o produto e instruções de utilização. 3 Pare de usar este produto imediatamente se confere desconforto ou dor.
25 SEGURANÇA NO COMANDO DO POLÍMERO BA TERIA DE LÍTIO • Os fones de ouvido estão equipados com não-removível de polímero de lítio. • Não remova as baterias. Não jogue o fone de fogo, as baterias podem explodir. • Remover o polímero de lítio de acordo com as leis sobre o descarte de baterias em vigor no seu país.
26 INDICADORES LED Azul piscando Conexão Bluetooth está ativa: O fone de ouvido está pronto para uso. Bateria fraca piscando em vermelho lentamente De bateria fraca. Headset desconectado. Red LED piscando rapidamente Quando os fones de ouvido desligado corretamente a luz vermelha pisca rapidamente ligado e desligado.
27 _______________________________________________________________________________ Nos termos da Directiva europeia n° 2002/96/CE, este produt o entra na categoria dos aparelhos eléctricos e elecrónicos sujeitos ás obricações de recolha selectiva e de r eciclagem .
28 NL Gebruikershandleiding Veiligheidsmaatregelen 1 Lees, volg en bewaar deze instructies. 2 Neem alle waarschuwingen op het product en de instructies voor gebruik.
29 4 Het volledig opladen duurt ongeveer 1,5 uur. 5 De rode LED gaat uit als het opladen is voltooid. VEILIGHEID IN LADING V AN DE BATTERIJ LITHIUM-POL YMEER • De hoofdtelefoon is uitgerust met niet-verwijderbare batterijen lithium-polymeer. • Wat vind niet de batterijen te verwijderen.
30 Druk op de MFK-knop ongeveer 2 seconden. Hoe maak je een telefoon aan te sluiten Druk tweemaal MFB. LEDJES Knipperend blauw Bluetooth-verbinding actief is: Uw headset is klaar voor gebruik. Lage batterijspanning knippert langzaam rood Bijna lege batterij.
31 _______________________________________________________________________________ In overeenstemming met de E uropese richtlijn 2002/96/CE valt dit product onder de categorie elektrische en elektronische apparaten waar op de verplichtingen betreende gescheiden afva - linzameling en recycling van toepassing zijn.
32 RUS Руководство пользователя Меры предосторожности 1 Пожалуйста, прочтите, следовать и хранить эти инструкции. 2 Соблюдайте все предупреждающие знаки на изделии и инструкции по применению.
33 3 Когда уровень заряда батареи низкий, красный светодиод мигает. 4 Полная зарядка занимает около 1,5 часов. 5 красный светодиод гаснет, когда зарядка завершена.
34 Как подключить телефон Дважды нажмите MFB. СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ мигающий синий Bluetooth соединение активно: Гарнитура готова к использованию.
35 _______________________________________________________________________________ Обязательство информирования Запрещается выбрасывать отходы э.
36 SWE Bruksanvisning Säkerhetsåtgärder 1 Läs, följa och hålla dessa instruktioner. 2 Heed alla varningar på produkten och bruksanvisning. 3 Sluta använda produkten omedelbart om det ger obehag eller smärta.
37 SÄKERHET ANSV ARIG FÖR BATTERI LITIUMPOL YMER • Hörlurarna är utrustade med icke-löstagbara batterier litiumpolymer. • T a inte bort batterierna. Kasta inte hörlurarna i brand, kan batterierna explodera. • A vlägsna batterierna litiumpolymer följa lagar för kassering av batterier som gäller i ditt land.
38 LED-INDIKA TORER Blinkande blå Bluetooth-anslutning är aktiv: Ditt headset är klar för användning. Svagt batteri blinkar rött långsamt Svagt batteri. Headset kopplad. Röd LED blinkar snabbt När hörlurar stängs av på rätt den röda lampan blinkar snabbt på och av .
39 _______________________________________________________________________________ DIREKTIV 2002/96/EG EUROP APARLAMENTETS OCH RÅDETS av den 27 januari 2003 om a vfall från elektriska och elektronis.
40 PL Instrukcja Obsługi Środki bezpieczeństwa 1 Proszę czytać, śledzić i przechowywać te instrukcje. 2 Wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na produkcie oraz instrukcje użytkowania. 3 Przestań natychmiast używać tego produktu, jeśli przynosi dyskomfort lub ból.
41 BEZPIECZEŃSTWO ŁADUNKU POLIMERU BA TERIA LITOWA • Słuchawki są wyposażone w nieusuwalne polimeru baterii litowej. • Nie należy wyjąć baterie. Nie wyrzucaj słuchawki w ogniu, baterie mogą eksplodować. • Usuń polimeru baterie litowe następujące prawa dotyczącymi utylizacji baterii obowiązujących w danym kraju.
42 WSKAŹNIKI LED Migające niebieskie Połączenie Bluetooth jest aktywne: Zestaw słuchawkowy jest gotowy do użycia. Niski poziom baterii powoli miga na czerwono Niski poziom naładowania baterii. Słuchawka odłączony . Czerwona dioda miga szybko Gdy słuchawki prawidłowo zamknąć szybko miga czerwona lampka i wyłącza.
43 _______________________________________________________________________________ Dyrektywa 2002/96/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 sty cznia 2003 r .
44 GR Εγχειρίδιο χρήσης Προφυλάξεις ασφαλείας 1 Παρακαλούμε διαβάστε, ακολουθούν και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. 2 Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις στο προϊόν και στις οδηγίες χρήσεως.
45 αναβοσβήνει. 4 Η πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 1,5 ώρες. 5 Η κόκκινη λυχνία σβήνει όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
46 Απόρριψη κλήσης Πατήστε το κουμπί MFB για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Πώς να συνδέσετε ένα τηλέφωνο Πατήστε δύο φορές το MFB.
47 _______________________________________________________________________________ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ Τ ΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥ ΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥ ΜΒΟΥΛΙΟΥ .
48 TR Kullanım Kılavuzu Güvenlik Önlemleri 1 okunur, takip ve bu talimatları saklayın. 2 Heed kullanım için tüm ürün üzerinde uyarı ve talimatları.
49 AKÜ LITYUM POLIMER SORUMLU EMNİYET • kulaklık olmayan çıkarılabilir piller lityum polimer ile donatılmıştır. • Pilleri çıkarmayın. Ateşe kulaklığın atmayın, piller patlayabilir . • Senin ülkenin yürürlükte pillerin bertarafı için yasalarını takip piller lityum polimer çıkarın.
50 LED GÖSTERGELERİ Yanıp sönen mavi Bluetooth bağlantısı aktif: Sizin kulaklık kullanıma hazırdır. Yavaş yavaş kırmızı yanıp sönen Düşük pil Düşük pil. Kulaklık bağlantısı kesildi. Kırmızı hızlı Y anıp sönen led Kulaklık kapattığınızda doğru kırmızı ışık hızla yanıp söner.
51 _______________________________________________________________________________ AVRUP A P ARLAMENTOSU VE atık elektrikli ve elektr onik ekipmanların ( WEEE) 27 Ocak 2003 KON - SEYİ 2002/96/AT Y.
52 LV Lietotāja rokasgrāmata Drošības pasākumi 1 Lūdzu, izlasiet, sekojiet un saglabāt šos norādījumus. 2 Ievērojiet visus brīdinājumus par produktu un lietošanas instrukcijas. 3 Pietura nekavējoties lietot šo produktu, ja tas piešķir diskomfortu vai sāpes.
53 DROŠĪBA ATBILD P AR BATTER Y LITIJA POLIMĒRU • Šīs austiņas ir aprīkotas ar nenoņemamu baterijas litija polimēru. • Neizņemiet baterijas. Neizmetiet austiņas ugunī, baterijas var eksplodēt. • Izņemiet baterijas litija polimēru šādu likumus par atbrīvošanos no akumulatoriem, kas ir spēkā jūsu valstī.
54 LED INDIKA TORI Mirgojošu zilu Bluetooth savienojums ir aktīvs: Jūsu austiņas ir gatavs lietošanai. Zems akumulatora mirgo sarkana lēni Zems akumulatora. Austiņas atvienots. Red LED mirgo ātri Kad austiņas pareizi izslēgts sarkanā gaisma ātri mirgo un izslēgt.
55 _______________________________________________________________________________ Direktīva 2002/96/EK EIROP AS PARLAMENT A UN PADOMES 2003.gada 27.janv āra par elektrisko un elektronisko iekārtu .
56 EE Kasutusjuhend Ettevaatusabinõud 1 Palun lugege, järgida ja hoida neid juhiseid. 2 Pöörake tähelepanu kõigile hoiatustele tootel ja kasutusjuhendid.
57 OHUTUS AKU ALGLAADIMINE LIITIUMPOLÜMEER • Kõrvaklapid on varustatud mitte-eemaldatavaid patareisid liitium polümeer. • Ärge eemaldage akut. Ära viska kõrvaklapid tulekahju, akud võivad plahvatada. • Eemaldage patareid, liitium polümeer järgmised seadused akude hävitamise kohta kehtivaid teie riigis.
58 INDIKAA TORID Vilkuv sinine Bluetooth-ühendus on aktiivne: Peakomplekt on kasutamiseks valmis. Tühja aku vilkuv punane aeglaselt Tühja patarei. Peakomplekt välja lülitatud. Punane LED vilgub kiiresti Kui kõrvaklapid sulgunud õigesti punane tuli kiiresti vilkuma ja välja lülitada.
59 _______________________________________________________________________________ Direktiiv 2002/96/EÜ, E uroopa Parlamendi ja nõuk ogu 27. jaanuari 2003 ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) I.
60 LT V artotojo vadovas Atsargumo priemonės 1 Prašome skaityti, stebėti ir laikyti šias instrukcijas. 2 Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus dėl gaminio ir naudojimo instrukcijos. 3 Stop nedelsiant naudoti šį produktą, jei jis suteikia diskomfortą ar skausmą.
61 SAUGA AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMO LIČIO POLIMERŲ • Ausinės yra su nenuimamais baterijos ličio polimero. • Neišimkite baterijos. Nemeskite į ugnį ausinių, baterijų, gali sprogti. • Išimkite baterijas ličio polimero šią šalinti skirtų baterijų galiojančius įstatymus savo šalyje.
62 LED RODIKLIAI Mirksinti mėlyna “Bluetooth” ryšys yra aktyvus: Jūsų ausinės yra paruoštas naudoti. Žemas baterijos mirksi raudona lėtai Žemas baterija. Laisvų rankų įranga atjungtas. Raudona LED mirksi greitai Kai ausinės uždaryti teisingai raudona šviesa greitai mirksi ir išjungti.
63 _______________________________________________________________________________ DIREKTYVA 2002/96/EB DĖL EUROPOS P ARL AMENTO IR TARYBOS 2003 m sausio 27 d dėl elektros ir elektroninės įrangos .
64 BG Ръководство на потребителя Мерки за безопасност 1 Моля, прочетете, следвайте и пазете тези инструкции. 2 Съобразявайте се с всички предупреждения на продукта и инструкциите за употреба.
65 4 Пълното зареждане отнема около 1,5 часа. 5 Червеният светодиод изгасва, когато зареждането приключи.
66 Натиснете бутона MFB за около 2 секунди. Как да се свържете по телефона Натиснете два пъти MFB. LED ИНДИКАТОРИ Мига синьо Bluetooth връзка е активна: Вашият слушалки е готов за употреба.
67 _______________________________________________________________________________ ДИРЕКТИВА 2002/96/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА о т 27 януари 2003 г.
68 ARA.
69.
70.
71 _______________________________________________________________________________ تاداشرإ وأ ةيئابرهكلاvداوملا نمv صلختلا ًاتابv ًاعنم عونمم راشم .
72 www. sbsmobile.com.
デバイスSBS Runway Fitの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
SBS Runway Fitをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSBS Runway Fitの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。SBS Runway Fitの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。SBS Runway Fitで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
SBS Runway Fitを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSBS Runway Fitの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、SBS Runway Fitに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSBS Runway Fitデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。