AvayaメーカーMX10の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
49383-01 (11•98) User's Guide Guide d’ Utilisation Guía para el Usuario 1 Headset Switcher ™ Multimedia Amplifier MX10 Headset Switcher ™ Multimedia Amplifier MX10.
español Auricular Switcher ™ 63 62.
29 29 français Headset Switcher ™ 28.
iii Install in 5 easy steps. Step 1: Plug into power source. Step 2: Attach to phone and headset. Step 3: Set default settings . Step 4: Set telephone/amplifier compatibility switch. Step 5: Connect to an audio device. Make a test call. Learn the basics.
1 Amplifier to QD Coil Cable 2 AC Power Supply 3 External Audio Device Jack (Mini-DIN) 4 T elephone Line Jack 5 Screwdriver 6 Handset Jack 7 AC Power Supply Jack 8 Audio Device Cable 9 Amplifier to T elephone Coil Cable i v english iv v Connect the Switcher Multimedia Amplifier to your telephone and computer or audio device as shown.
vi 1 INST ALLATION STEPS The AC power supply is shown installed and plugged in to a standard wall socket on the Installation Overview (see page v). T he Switcher amplifier requires power to work with most phones .
INST ALLATION STEPS 1. Unplug your telephone’ s handset cord from the telephone base . 2. Plug your telephone’ s handset cord into the Switcher amplifier handset jack ( ). 3. Connect your telephone base to the Switcher amplifier telephone jack ( ) using the shor t curly cord.
INST ALLATION STEPS 1. Put on headset. 2. Lift the phone’ s handset off the cradle and place it on your desk. 3. If you don’t hear a dial tone , adjust the T elephone / Amplifier Compatibility Switch as indicated below: 1.
MAKE A TEST CALL. 1. Put on headset. Refer to your headset’ s User Guide to adjust the microphone position for best performance . 2 . Lift the phone’ s handset off the cradle and place it on your desk. 3. Mak e sure your Switcher amplifier settings are in default.
LEARN THE BASICS Default settings T hese are the default settings for headset use: 1. Headset / Handset Switch on Headset ( ). 2. Microphone Switch is released (no red indicator showing). 3. T elephone /Computer Audio Switch is released (no red indicator showing).
english 10 LEARN THE BASICS Adjusting Headset Incoming V olume 1. Adjust the volume by turning the T humbwheel on the top panel. 2. T ry different volume settings . 1 is the quietest and 9 is the loudest. 3. “Mak e a T est Cal l” (see page 7) provides more details about adjusting your incoming volume .
4 3 2 5 6 english 12 LEARN THE BASICS Making and Receiving Calls with a Handset 1. Switch the Headset / Handset Selector to handset ( ). 2. Use the phone handset as you normally would. english 13 LEARN THE BASICS Muting a Ca ll 1. Activate the Mute function by depressing the Microphone Selection Switch (red indicator showing).
english 1 5 USE ADV ANCED FEA TURES Using Computer -based Speech Recognition Applic ations T o listen to both your telephone and your computer , depress the T elephone /Computer Audio Switch (red indicator showing).
USE ADV ANCED FEA TURES Recording a Call 1. Depress the T elephone /Computer Audio Switch (red indicator showing) and mak e sure the rest of your settings are in default. 2. Record using your external audio device . Y our side of the conversation may be quiet depending on the mak e and style of your phone .
english 1 9 18 mai n tenance and tr oubleshooting A SECTION MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING Maintenance Hints PROBLEM ITEMS TO CHECK I DO NO T HEAR A DIAL T ONE WHEN I TR Y T O MAKE OR RECEIVE A PHONE CALL If you are using an AC P ower Supply, confirm that it is plugged in and the power outlet is turned on.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING english 20 21 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING english PROBLEM ITEMS TO CHECK I GET A LOW PITCH HUM IN MY HEADSET SPEAKER AND/ OR MY CALLERS COMPLAIN THEY CAN HEAR HUM Change the T elephone / Amplifier Compatibility Switch between position 5 and 6 to see if the hum goes away in either position.
23 english 22 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING PROBLEM ITEMS TO CHECK THE SOUND FROM MY COMPUTER IS DIST ORTED Confirm that the green jack plug on the external audio device cord is plugged into the "Mic In" jack on the soundcard. Review your soundcard "Mixer" settings on the computer to adjust the microphone volume .
english 24 REPLACEMENT P ARTS AND ACCESSORIES FOR SWITCHER F or information on accessories and spare par ts , call Avaya at 1- 800 -628-2888. AC Power Supply ITEM COMCODE NO .
english 2 7 english 26 INDUSTRY CANADA NOTICE Notice: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective, operational and safety requirements. The Department does not guarantee the equipment will operate to the users satisfaction.
31 Installation en 5 étapes faciles: Step 1: Brancher dans une prise d’alimentation. Step 2: Rattacher au téléphone et au casque. Step 3: Régler les valeurs par défaut. Step 4: Régler le commutateur de compatibilité téléphone/ampli. Step 5: Relier à un appareil audio.
1 Cordon extensible de l’amplificateur au Connecteur à Déconnexion Rapide ™ 2 Alimentation CA 3 Prise de l’appareil audio externe (Mini-DIN) 4 Prise de ligne téléphonique 5 T ournevis 6 Pris.
34 35 ÉT APES D’INSTALLA TION L ’alimentation CA est montrée installée et branchée dans une prise électrique murale standard, sur l’aperçu général d’installation ( voir page 33 ) . L ’amplificateur Switcher nécessite une alimentation électrique pour fonctionner avec la plupart des téléphones .
ÉT APES D’INSTALLA TION 1. Débrancher le câble reliant le combiné de votre téléphone à sa base . 2. Brancher le câble du combiné de votre téléphone dans la prise de combiné ( ) de l’amplificateur Switcher .
ÉT APES D’INSTALLA TION 1. Mettre le casque sur la tête . 2. Décrocher le combiné du téléphone de son réceptacle et le poser sur le bureau. 3 . S’il n’y a pas de tonalité, régler le commutateur de compatibilité téléphone/amplificateur comme indiqué ci-dessous : 1.
APPEL D’ESSAI 1. Placer le casque sur la tête . Se référer au Guide d’Utilisation de votre casque pour régler la position du micro afin d’obtenir les meilleures performances . 2. Décrocher le combiné du téléphone de son réceptacle et le poser sur le bureau.
APPRENTISSAGE V aleurs par défaut V oici les valeurs par défaut pour emploi avec un casque: 1. Le sélecteur Casque/Combiné est placé sur Casque ( ). 2. Le commutateur de Microphone n’est pas enclenché (pas de voyant rouge). 3. Le commutateur audio Téléphone/Ordinateur est sorti (pas de voyant rouge).
44 APPRENTISSAGE Réglage du volume du casque à l’Arrivée 1. Régler le volume en tournant la Molette sur le dessus du panneau. 2. Essayer différents réglages : ‘1’ est le plus faible , ‘9’ est le plus fort. 3. La rubrique “Placement d’un appel d’essai” (voir page 41) donne davantage de détails sur le réglage du volume .
46 APPRENTISSAGE Pour placer et recevoir des appels avec un combiné 1. F aire passer le commutateur Casque/Combiné sur Combiné ( ). 2. Utiliser le combiné comme d’habitude . français 47 APPRENTISSAGE Pour placer une communication sur ‘Secret’ 1.
français 4 9 FONCTIONS SOPHISTIQUÉES Utilisation d’applications de reconnais- sance de voix sur un ordinateur P our écouter à la fois le téléphone et votre ordinateur , appuyer sur le commutateur Téléphone/Ordinateur Audio (voyant rouge visible).
FONCTIONS SOPHISTIQUÉES Enregistrement des appels 1. Appuyer sur le commutateur Téléphone/ Ordinateur Audio (voyant rouge visible) et s’assurer que le reste des réglages sont sur leur position par défaut. 2. Enregistrer avec l’appareil audio externe .
français 5 3 52 entr etien et dépannage A SECTION ENTRETIEN ET DÉP ANNAGE PROBLÈME CHOSES À VÉRIFIER P AS DE T ONALITÉ LORSQU’ON ESSAIE DE PLACER OU DE RECEVOIR UN APPEL Si vous utilisez une Alimentation CA, vérifier que celle-ci est bien branchée et que la prise est sous tension.
J’ENTENDS UN BOURDONNEMENT SOURD DANS MON ÉCOUTEUR ET/OU MES INTERLOCUTEURS SE PLAIGNENT D’ENTENDRE UN BOURDONNEMENT J’ENTENDS TROIS ‘BIPS’ DANS LE CASQUE ENTRETIEN ET DÉP ANNAGE français.
57 français 56 ENTRETIEN ET DÉP ANNAGE r echanges et accessoir es B SECTION PROBLÈME CHOSES À VÉRIFIER LE NIVEAU DU MICRO ALLANT À MON ORDINA TEUR EST TROP F AIBLE LE SON VENANT DE MON ORDINA TEUR EST DÉFORMÉ J’UTILISE MON AMPLIFICA TEUR SWITCHER A VEC UN APP AREIL AUDIO ET P AS DE TÉLÉPHONE.
français 58 59 RECHANGES ET ACCESSOIRES POUR LE SWITCHER P our toute information sur les accessoires et rechanges , appeler Avaya T echnologies au (1) 800-628-2888. Alimentation CA RUBRIQUE COMCODE NO . Alimentation CA 406 616 581 Câble pour Appareil Audio RUBRIQUE COMCODE NO .
français 6 1 français 60 AV IS D ’ INDUSTRIE CANADA Avis: L ’étiquette d’Industrie Canada (IC) identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie que le matériel satisfait à certaines exigences de sécurité, de fonctionnement et de protection du réseau de télé- communications.
65 Instalación en 5 pasos sencillos Paso 1: Enchufe en el suministro de ener gía. Paso 2: Coloque en el teléfono y al auricular . Paso 3: Configuración de las graduaciones. Paso 4: Fijación del interruptor de compatibilidad del teléfono/amplificador .
1 Cable rizado de Desconexión Rápida ™ 2 Suministro de energía AC 3 Ficha del dispositivo externo de audio (Mini-DIN) 4 Ficha de la línea de teléfono 5 Destornillador 6 Ficha del tubo 7 Ficha d.
68 69 INST ALACIÓN PASOS La fuente de energía AC se muestra instalada y enchufada en un enchufe de pared convencional en la sinopsis de la instalación (ver la página 67). El amplificador Switcher requiere energía para funcionar con la mayoría de los teléfonos .
INST ALACIÓN PASOS 1. Desenchufe el cable del tubo de su teléfono de la base del teléfono . 2. Enchufe el cable del tubo del teléfono en la ficha del tubo del amplificador Switcher ( ). 3. Conecte la base de su teléfono con la ficha de teléfono del amplificador Switcher ( ) utilizando el cable rizado corto .
INST ALACIÓN PASOS 1. Póngase el auricular . 2. Levante el tubo de teléfono de la base y colóquelo sobre su escritorio . 3. Si usted no escucha el tono para marcar , ajuste el Interruptor de Compatibilidad del T eléfono/Amplificador según se indica a continuación: 1.
MODO DE HACER UNA LLAMADA DE PRUEBA 1. Póngase el auricular . Vea la Guía par a el Usuario del auricular para ajustar la posición del micrófono par a un mejor desempeño . 2. Levante el tubo del teléfono de la base y colóquelo sobre su escritorio .
APRENDA LO BÁSICO Graduaciones Implícitas Las siguientes son las graduaciones de implícitas para utilizar el auricular: 1. Interruptor del Auricular/T ubo en el Auricular ( ). 2. El Interruptor del micrófono está liberado (indicador de color rojo está apagado).
78 APRENDA LO BÁSICO Modo de Ajustar el V olumen de Entrada del Auricular 1. Ajuste el volumen haciendo girar el dial que se encuentra en la parte superior del panel. 2. Intente varias gr aduaciones del volumen. 1 es la más baja y 9 es la más fuerte .
APRENDA LO BÁSICO Modo de Silenciar una Llamada 1. Active la función para Silenciar oprimiendo el Interruptor para Seleccionar el Micrófono (el indicador de color rojo está encendido). 2. Desactive la función del Silenciador liberando el Interruptor par a Seleccionar el Micrófono (indicador de color rojo está apagado).
82 APRENDA LO BÁSICO Modo de hacer y recibir llamadas con el tubo 1. Coloque el selector del auricular/tubo para el tubo ( ). 2. Use el tubo del teléfono como lo hace de costumbre . español 83 APRENDA LO BÁSICO Modo de hacer y de recibir llamadas mientras escucha a un dispositivo de audio 1.
español 8 5 USO DE LOS DISPOSITIVOS DE A VANZADA Utilización de Aplicaciones de Reconocimiento de alocuciones con base en computadora P ara poder escuchar tanto su teléfono como a su computadora, oprima el interruptor de audio del teléfono/computadora (el indicador de color rojo está encendido).
USO DE LOS DISPOSITIVOS DE A VANZADA Modo de grabar y pasar los mensajes de salida y música 1. Cambie el selector del auricular/tubo a Auricular . Oprima el interruptor de audio del teléfono/computadora (el indicador de color rojo está encendido) y el interruptor para seleccionar el micrófono (el indicador de color rojo está encendido).
español 8 9 español 88 mantenimiento y r esolución de pr oblemas A PA R T E MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA ARTÍCULOS A VERIFICAR NO ESCUCHO UN T ONO CUANDO INTENT O HACER O RECI.
LAS PERSONAS QUE LLAMAN NO ME ESCUCHAN O QUE NO ME ESCUCHAN BIEN español 90 91 MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS español Pautas para el Mantenimiento PROBLEMA ARTÍCULOS A VERIFICAR Asegúrese de que el micrófono de su auricular esté ubicado enfrente o cerca de su boca.
93 español 92 español EL NIVEL DEL MICRÓFONO QUE V A A MI COMPUT ADORA ES DEMASIADO AL T O EL SONIDO DE MI COMPUT ADORA EST A DIST ORSIONADO EST O Y UTILIZANDO MI AMPLIFICADOR SWITCHER CON UN DISPOSITIVO DE AUDIO Y NO CON EL TELÉFONO .
español 94 español 9 5 PIEZAS Y ACCESORIOS P ara obtener información acerca de los accesorios y piezas de repuesto , llame a Avaya al (1) 800-628-2888. Suministro de energía AC ARTÍCULO COMCODE NO . Suministro de energía AC 406 616 581 Cable del Dispositivo de Audio ARTÍCULO COMCODE NO .
GARANTIA Y SERVICIO DE REP ARACIONES español 96 P ALABRAS IMPORT ANTES ACERCA DE LOS NIVELES DE AUDICIÓN Además de proporcionar especificaciones telefónicas, su Amplificador para auricular es Switcher le permite utilizar su auricular de Lucen para escuchar música de su computadora o de otras fuentes de audio.
デバイスAvaya MX10の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Avaya MX10をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAvaya MX10の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Avaya MX10の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Avaya MX10で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Avaya MX10を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAvaya MX10の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Avaya MX10に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAvaya MX10デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。