SencoメーカーAST4の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 16
F ASTENING SYSTEMS O P E RA TING INS T R U CTI ONS I N ST R U C C I O N E S D E O P ER AC IO N B E T RIEBS A NL E I T U N G MODE D ’ E M P L O I AST4, K, L, M1, M2, M3,M4, MW and PW ● Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
INHAL TSVERZEICHNIS T ABLE DES MA TIÈRES T ABLE OF CONTENTS T ABLA DE MA TERIAS EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual. Keep this manual available for use by all people assigned to the use of this tool.
2 Safety W arnings ● A visos de Seguridad ● Sic herheitshinweise ● Consignes de Sécurité ● Never use oxygen, carbon dioxide or any other bottled gas as a power source for this tool; the tool will explode and cause serious injury. ● Always wear other personal protective equipment such as hearing protection and hard hat.
3 ● Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at too steep of an angle; the fasteners can ricochet and hurt someone. ● N’enfoncez pas des projectiles sur d’autres projectiles ou avec l’outil à un angle trop grand ; les projectiles peuvent ricocher et blesser quelqu’un.
4 Safety W arnings ● A visos de Seguridad ● Sic herheitshinweise ● Consignes de Sécurité ● Nach einer Reparatur könnte die Möglichkeit bestehen, daß das Gerät beim Anschluß an die Luftzufuhr einen Befestiger austreibt. Deshalb das Gerät immer erst an die Druckluft anschließen und dann laden.
5 ● Tools shall not be connected to air pressure which potentially exceeds 200 psig or 13.7 bar. ● Die für diese Geräte verwendeten Druckluft–Kompressoren müssen den gesetzlichen Sicherheitsanforderungen entsprechen. ● Air hose must have a minimum working pressure rating of 150 psig (10.
● Bei Benutzung und Handhabung des Gerätes eine standsichere Position einnehmen. ● Laden Sie das Gerät nicht, wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung betätigt sind. ● Do not use tool without Danger label on tool. If label is missing, damaged or unreadable, contact your SENCO representative to obtain a new label.
7 T ool Use ● Uso de la Herramienta ● Bedienungsanleitung ● Utilisation de l’Outil ● Read section titled “Safety Warnings” before using tool. ● Avant d’utiliser l’outil, lisez le chapitre intitulée “Consignes de Sécurité”. ● Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de usar la herramienta.
8 T ool Use ● Uso de la Herramienta ● Bedienungsanleitung ● Utilisation de l’Outil ● Introduisez une bande de agraffes dans la partie arrière du magasin. Utilisez uniquement les véritables agraffes SENCO. Veillez à ne pas appuyer sur le palpeur de sécurité ou sur la détente quand vous chargez.
9 T ool Use ● Uso de la Herramienta ● Bedienungsanleitung ● Utilisation de l’Outil ● Remueva el sujetador atascado. ● Remove jammed fastener. K/L/M1/M2/M3/MW/PW ● Mit die Schraubendreherspitze in die Öffnung der Klammerführung gehen und durch eine Abwärtsbewegung des Schraubendrehers die Klappe öffnen.
10 T ool Use ● Uso de la Herramienta ● Bedienungsanleitung ● Utilisation de l’Outil ● Verklemmten Befestiger entfernen, Klappe schließen und verriegeln. ● Enlevez le projectile coinçé. Fermez le volet de front et le loquet. ● Remove jammed fastener.
11 ● All screws should be kept tight. Loose screws result in unsafe operation and parts breakage. ● Alle Schrauben und Mutter müssen fest angezogen sein. Lose Schrauben und Muttern bedeuten Sicherheitsrisiko und Teilebruch. ● Toutes les vis doivent être maintenues serrées à fond.
12 T roub leshooting ● Identificación de Fallas ● Fehler suc he ● Dépannage Tighten screws or install Parts Kit A. Apriete los tornillos o instale el Juego de Partes A (Parts Kit A). Schrauben gut anziehen, ggf. Gerät mit den Teilen aus dem mit “A” gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen.
13 T roub leshooting ● Identificación de Fallas ● Fehler suc he ● Dépannage Verify adequate air supply or install Parts Kit C. Verifique si el suministro de aire está adecuado o instale el Juego de Partes C (Parts Kit C). Luftzufuhr überprüfeng, ggf.
14 Notes ● Notas ● Notiz ● Marque.
SENCO T OOL & P AR TS W ARRANTY This tool has been designed and constructed using the highest standards of material and workmanship. TOOL AND PARTS WARRANTY: The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original retail purchaser .
デバイスSenco AST4の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Senco AST4をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSenco AST4の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Senco AST4の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Senco AST4で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Senco AST4を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSenco AST4の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Senco AST4に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSenco AST4デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。