SeverinメーカーAH 7908の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 42
FIN RUS Akku-Handstaubsauger Rechargeable Vacuum Cleaner Aspirateur rechargeable Stofzuiger op batterijen Aspiradora recargable Aspirapolvere a batterie Batteridrevet støvsuger Batteridriven .
2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8.
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Aufbau 1. Ein-Aus-Schalter 2. Entriegelungstaste 3. Saugöffnung 4. Klinkenstecker 5. Staubbehälter 6. Halterung Fugendüse 7. Netzteil 8.
ca. 15 Stunden aufgeladen werden. - Netzteil in eine Steckdose stecken. - Den Akku-Sauger in den Wandhalter einsetzen. Der Ladevorgang beginnt und wird durch die Kontrolllampe angezeigt. - Der Akku-Sauger kann am Netzteil angeschlossen bleiben, um ihn dauernd betriebsbereit zu halten.
Klemmen, indem Sie die Schrauben an der jeweiligen Klemme etwas losschrauben. Wenn Sie einen neuen Akku einsetzen möchten, stecken Sie den jeweiligen Draht in die Klemme und drehen Sie die Schraube fest. Beachten Sie beim Anschließen, dass die Farbe der Drähte an der Klemme übereinstimmen (roter Draht zu rotem Draht).
Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Familiarisation 1. On/Off switch 2. Release button 3. Suction aperture 4. Charging plug 5. Dust container 6. Crevice tool holder 7. Adaptor 8. Rating label (Adaptor) 9.
charge indicator. - This appliance can remain on charge indefinitely without damage or danger and is therefore fully charged and ready for use at all times. - Whilst charging, the adaptor will become warm. This is perfectly normal and safe and does not indicate a malfunction of any kind.
domestic garbage. Old battery packs must be disposed of through the proper public collection points. This also applies to the battery packs of defective appliances. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.
Chère Cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur est prié de bien vouloir lire attentivement les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Bouton de déblocage 3. Embout aspirant 4.
environ 15 heures. - Introduisez l’adaptateur dans une prise murale. - Insérez l’aspirateur dans le support mural. Le processus de chargement commence automatiquement et est indiqué par le témoin de charge.
dévissant la vis du couvercle. Détachez les fils des bornes en dévissant légèrement les vis. Dans le cas d'un remplacement, insérez chaque fil dans sa borne respective, puis revissez les vis. Prenez soin de respecter les couleurs des bornes (connecter le fil rouge sur la borne rouge).
Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Beschrijving 1. Aan/uit schakelaar 2. Ontgrendeldrukknop 3. Vacuum-mondstuk 4. Laadstop 5. Stofbak 6. Spleten hulpstuk houder 7. Adapter 8.
worden aan de linkerkant van de console. Laadproces Voordat de stofzuiger voor de eerste keer wordt gebruikt moet de batterij gedurende ongeveer 15 uur worden opgeladen. - Steek de adapter in een stopcontact. - Plaats de stofzuiger in de muurbevestiging.
Ni-Mh - De batterijruimte is geplaatst aan de onderzijde van het apparaat. Open de ruimte door de schroef in de deksel te verwijderen. Ontkoppel de twee draadjes van beide contactpunten door de contactschroeven lichtelijk los te draaien.
Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Descripción 1. Botón de conexión 2. Retén 3. Boquilla de aspirar 4. Enchufe para cargar 5. Recipiente para el polvo 6. Soporte del accesorio para grietas 7.
Para cargar la batería Antes de usar la aspiradora por primera vez, es necesario cargar la batería durante aproximadamente 15 horas. - Enchufe el adaptador en una toma de pared. - Introduzca la aspiradora en el soporte de pared. El aparato empieza a cargar automáticamente y este proceso se puede observar con el indicador de carga.
tapa del compartimento. Desconecte los dos cables de cada uno de los terminales desenroscando ligeramente los tornillos de sujeción. Al instalar una nueva batería, introducir los cables en los terminales correspondientes y ajustar los tornillos de nuevo.
Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Descrizione dell’apparecchio 1. Interruttore acceso/spento 2. Pulsante di sblocco 3. Bocchetta di aspirazione 4. Spina di carica 5. Vano raccoglipolvere 6.
corrente. - Inserite l’aspirapolvere nel supporto a parete. Il processo di carica viene automaticamente avviato e segnalato dalla spia di carica. - Questo apparecchio può rimanere indefinitamente sotto carica senza danno o pericolo ed è perciò completamente caricato e pronto per l’uso in ogni momento.
- Lo scomparto batteria è posto sotto l'apparecchio. Per aprire lo scomparto, allentate la vite che si trova sul coperchio. Staccate i due fili elettrici dai rispettivi morsetti allentando leggermente le viti di fissaggio. Se inserite un pacco batteria nuovo, infilate i due fili elettrici nei morsetti rispettivi e stringete di nuovo le viti.
Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. Apparatets dele 1. Tænd/sluk-knap 2. Udløserknap 3. Mundstykke 4. Opladestik 5. Støvbeholder 6. Holder til radiatormundstykket 7. Adapter 8. Typeskilt (adapter) 9.
ødelæggelse og er derfor altid fuldt opladet og klar til brug. - Under opladning vil adapteren blive varm. Det er ganske normalt og ufarligt og er ikke tegn på fejl af nogen art. - Hvis støvsugeren ikke anvendes i længere tid, kan batteriets kapacitet være reduceret lidt.
den lokale genbrugscentral eller hos batteriforhandlere. Dette gælder også for batteripakninger fra defekte el- apparater. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation.
Bästa kund, Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Delar 1. På/av-knapp 2. Öppningsknapp 3. Sugmunstycke 4. Adapterns stickpropp 5. Dammbehållare 6. Hållare för fogmunstycke 7. Adapter 8. Märkskylt (Adapter) 9. Laddningslampa 10.
och klar för användning. - Under laddning blir adaptern varm. Detta är normalt och inte tecken på att något är fel. - Om dammsugaren inte används under en lång tid, kan batteriets kapacitet minska till viss del. Full kapacitet kan uppnås efter flera laddnings- och urladdningsomgångar.
Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel.
Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Osat 1. Kytkin 2. Avaamispainike 3. Suutin 4. Lataustulppa 5. Pölypussi 6. Rakosuuttimen pidin 7. Liitin 8. Arvokilpi (liitin) 9. Latausilmaisin 10. Ilmanpoistoaukot 11.
viallinen. - Jos pölynimuria ei käytetä pitkään aikaan, akun kapasiteetti saattaa pienentyä jonkin verran. Akku palautuu kuitenkin täyteen kapasiteettiinsa useamman lataus- ja tyhjennysprosessin jälkeen. Käyttö - Ota pölynimuri pois seinätelineestä.
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle.
Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Zestaw 1. Włącznik 2. Przycisk otwierający obudowę 3. Otwór ssący 4. Wtyczka ładowarki 5. Pojemnik na kurz 6. Uchwyt na końcówkę do szczelin 7.
w krawędzi wieszaka i czy nie został on w którymś miejscu przyciśnięty. Końcówkę do odkurzania szczelin można przechowywać w uchwycie po lewej stronie wieszaka. Ładowanie akumulatorka Przed użyciem odkurzacza po raz pierwszy, baterie należy ładować przez około 15 godzin.
wyłącznie na nowy oryginalny. Ni-Mh - Komora na akumulatorek mieści się w dolnej ściance urządzenia. Otworzyć komorę odkręcając śrubkę w jej pokrywie. Odłączyć dwa przewody od zacisków lekko odkręcając śrubki mocujące. Po włożeniu nowej baterii, wsunąć z powrotem przewody do odpowiednich zacisków i dokręcić je.
Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Τα μρη της συσκευς 1. Διακπτης λειτουργας 2.
βση πρ'πει να εναι στραμμ'νες προς τα επνω. ?ταν τοποθετετε τη βση, βεβαιωθετε τι το ηλεκτρικ.
χρησιμοποι#ντας βο%ρτσα. Αν το φλτρο εναι πολ% βρμικο, θα πρ'πει να το καθαρσετε καλ με σαπουννερο (.
! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. 1.
хранения пылесоса, а также используется как зарядное устройство. Установите кронштейн вертикально, рядом с розеткой, при помощи винтов из комплекта поставки электроприбора.
контейнер для мусора, потянув вниз и вперёд, выньте фильтр и опорожните контейнер. - Фильтр можно прочистить, постучав по нему или при помощи щётки.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Cent.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No .: 8151.0000.
デバイスSeverin AH 7908の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Severin AH 7908をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSeverin AH 7908の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Severin AH 7908の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Severin AH 7908で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Severin AH 7908を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSeverin AH 7908の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Severin AH 7908に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSeverin AH 7908デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。