SeverinメーカーBA 3279の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 58
Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη .
Lieb e K undin, lieber K unde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen un s, dass Ihre W ahl a uf ein SEVERIN Quali tätsp roduk t gefallen ist und gra tulieren Ihnen zu dieser Entscheid ung. Die Mark e SE VERIN steht seit über 115 J ahren für Beständigkeit, deutsche Quali tät und En twicklun gskra .
3 1 2 3 4 5 6 7 13 14 12 11 10 9 8.
Bügel automat Lieb e K undin, lieber Kunde, bitt e lesen Sie die Gebrauchsan weisung sorgfältig vor der Benu tzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiter en Gebrauch a uf. Das Gerät darf n ur von P ersonen benu tzt werden, die mi t den Sicherheitsan weisungen vertrau t sind.
Gerät spielen. Halt en Sie Kinder von V erpackungsmaterial z fern. Es besteht u.a. Erstick ungsgefahr! Nich t in Betrieb nehmen, wenn die z Anschlussleit ung einer unzulässigen Zugbelastung ausg esetzt worden ist.
W ird W äsche zum Bügeln im z W äschetrockner getrocknet, soll te die Einstellun g „Mangel trocken “ gewählt werden. Sehr trockene W äs che lässt sich nicht m ühelos glätten. Erste Inbetriebnahme Den Bügelau toma ten vor der erst en Benutzung, wie im Abschni tt „ Reinigung und P ege - Selbstre inigung “ beschrieb en, reinigen.
und das Gerät abk ühlen lassen. Das Gerät darf aus G ründen der z elektrischen Sicherheit nich t mit Flüssigkeiten behandel t oder gar darin eingetauch t werden. Das Gerät, falls erfor derlich, nur mit einem – trockenen fusselfreien T uch abwischen.
Ste am Iron Dear Customer Before using the a ppliance, p lease read the followin g instructions car efully and keep this manual for futu re refe rence .
Do not opera te the app liance if excessive z force has been used to pull the pow er cord. Da mage cannot alwa ys be detected from the outside; the en tire unit sho uld therefo re be checked b y a quali ed technician befor e it is used again. Be fore re lling or em ptying the wa ter z reservoir , remove the plug fro m the wall socket.
Start up Clean the steam iron befo re using fo r the rst time, accordin g to the instructions given in the paragrap h ‘ Genera l Car e an d Clea ni ng - Self-cleaning syst em ’.
Do not use abrasives or harsh c leaning z solut ions. Do not put vinegar or other descalers in to z the water r eser voir . Self-cleaning system e self-cleaning system ushes out loose mineral deposits and keeps the a ppliance free of lime and d ust particles.
Fer à r epasser vapeur Chère cliente, Cher client, A vant d ’u tiliser cet appa reil, veuillez lir e soigneusement les instructions suivan tes et conserver ce manuel pour futur e référence. L ’ appar eil doit êtr e utilisé excl usivemen t par des personnes familiarisées avec les p résent es instructions.
z At tent ion : T enez les enfan ts à l’ écart des emballages, q ui repr ésenten t un risque potentiel, pa r exemple , de su ocation. N e pas faire fo nctionner si une for ce z excessive a été u tilisée pour tirer sur le cordo n électrique.
visible de l’ article à repasser , sur la partie intérieure d ’une cout ure par exem ple. Commencez par la tempéra ture la p lus basse. Si vous sé chez vot re linge dans u n sèche - z linge, nous v ous conseillon s de régler la températ ure de ce dernier sur position “humide ” .
vaporisat eur ( ). Ceci facilitera le repassage d’ endroits di ciles à repasser . Soins et entretien D ébranchez touj ours la che de la prise z murale et laissez refro idir avan t de netto yer l ’ ap pareil. Pour éviter le risque de ch oc électrique, z ne nettoy ez pas l’ appareil à l ’ eau et ne le plongez p as dans l’ eau.
Stoo mstri jkijzer Beste kl ant V oorda t men dit ap paraat g ebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal v oor later e referen tie. Dit appa raat moet alleen geb ruikt wor den door personen bekent met de g ebruiksaanwi jzing.
appa raat spelen. z W aarsc huwing : houdt kinder en weg van inpakma teriaal, daar deze een br on van gevaar zijn b .v . door verstikking. Niet gebruiken wanneer ex cessieve kracht z is gebruikt o m het aanslui tsnoer uit de contactdoos te trekken.
met de laagste tempera tuur . Komt het wasgoed uit de droogtr ommel, z dan dient u v oor de instelling “ strijkdroog” te kiezen. Zeer droge kleding laat zic h niet altijd een voudig stri jken.
De sproeikop mag b ij iedere tem peratu ur gebruikt w orden bi j droogstrijken o f stoomstrijk en. Reiniging en onderhoud Haal altijd de stekker uit het st opcontact z en laat het a pparaa t geheel a oelen voorda t men het schoonmaakt Om electr ische schokken te voorko men z maak dit ap paraat nooi t schoon met water en dompel het nooit o nder .
Plancha de va p or Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , lea atenta mente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier cons ulta posterior . El aparato sólo debe ser usado p or personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
apar ato. z Precaución: mant enga a los niños alejados del material de embala je, porq ue podría s er peligroso, existe el peligr o de as xia. No se debe utilizar si se ha tirado del cable z eléctrico con excesiva fuerza.
Antes de pla nchar una pr enda delicada, es z aconsejable hacer una p rueba en una zona no visible de la misma, empezando con la tempera tura más baja. Si se utiliza una máquina secadora, debe z seleccionarse el modo de “ secado parcial” , ya que la ropa demasiado seca se planc ha con más di cultad.
Boquilla de roci ar Para facili tar el planchado de las a rrugas, las prendas pueden ser h umedecidas pulsando el botón de rocia r ( ). La boquilla de rociar se puede emplear a cualq uier temperat ura duran te el planchado en seco o a vapo r .
Ferr o da stiro a va pore Genti le C liente, Prima di utilizzar e l’ apparecchio , vi raccomandiamo di legger e atten tamen te le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento an che in futur o. L ’ apparecchio deve essere utilizza to solo da persone che hanno preso fa miliarità con le seguenti istruzioni.
comp resi) con ridot te capaci tà siche, sensoriali o mentali, o con scar sa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguata mente sorvegliate o istruit e sull’ uso dell’ appar ecchio dalla persona responsab ile della loro sicurezza. È necessario sorvegliare che i bam bini z non giochino con l ’ appa recchio .
(tempera tura media) ••• cotone e lino (alta tempera tura) Questi segni gurano anche sul r egolat ore – della temperat ura del ferro da stiro a vapor e sotto fo rma di simboli punt eggiati. Il bucat o da stirare do vrebbe essere z separato secondo la tem p eratura di stiratura necessaria.
di cilmente raggiungibili come lo spa rato dei bottoni o le cernier e. Per p rotegg ere la soletta da event uali gra , non stirate sop ra bottoni o cernier e in metallo. Getto super di vapore Quando pr emete il tasto per il getto di va pore ( ) sarà emesso un ulteriore g etto di vapo re dalla punta della solet ta.
costruzione. I danni derivan ti da un uso impr oprio , ro tture da cad uta o similari non vengono rico nosciuti. La present e garanzia non pr egiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisi ti in quant o consuma tore e riconosciuti dalla legislazione nazio nale vigente c he disciplina l‘ acquisto di beni.
Dam pstr ygeje rn Kære kunde, Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere ref erence.
i sådanne tilfælde bør ap paratet derf or gennemgås nøje a f en auto riseret tekniker inden det atter tag es i brug. V ed påfyldning eller tømning af z vandtanken bø r stikket tages ud af stikko ntakt en. V i påtager os intet an svar for skader , z der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne b rugsanvisning.
passende temperaturindstilling ligg er i området mellem dam psymbolet ( ) og ’ Max ’ indstillingen. E er at vandbeholderen er blevet fyldt med – vand, anb ringes strygejernet i pausestilling og stikket sættes i stikkon takten. Indstil den øn skede tempera tur – på drejeknap pen som anvist a f strygesymbolerne.
Fyld vandbeholderen op til maksim um – markeringen med ren t vand. Placer strygejernet i pau sestilling og sæt – stikket i stikkon takten. Sæt temperaturkna ppen på den højeste – indstilling. V ent indtil indikat orlyset bliver gr øn t. – T ag stikket ud af stikkontak ten.
Ångstr y kjärn Bästa kund! Innan d u anvä nder appara ten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spa ra den för fram tida refer ens. A ppara ten bör endast anvä ndas av personer som bekan tat sig med dessa instruktioner .
Använd inte strykjärnet om våldsam kra z har an vänts fö r att dra elsladden ur u ttaget. Skador märks in te alltid från u tsidan; hela enheten borde därf ör kon trolleras a v en kvali cerad tekniker innan den anvä nds igen. Dra kontakten ur väggut taget innan z vatt enbehållaren på fylls eller töms.
för fö rsta gången enligt a vsnitt et “ Underhåll och rengöring - Självrengö ringssy stem ”. Detta gör a tt eventuell t damm avlägsnas från stry ksulan och minskar l ukten som vanligen uppstår nä r appara ten fö rst kop plas på. Se till att vädra or dentligt.
Repande eller frätande ren göringsmedel z får inte a nvändas. H äll aldrig ättika eller mo tsvarande z avkalkningsmedel i va ttenbehållar en. Självrengöringssystem Självren göringssystemet spolar bort lösa mineraler och håller appa raten fri från kalk- och dammpa rtiklar .
H öyrysilitysrau ta Hyvä A siakas, Lue seuraava t ohjeet h uolellis esti ennen laitt een käyttöä ja säilytä tämä o pas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saava t käyttää vain henkilöt, jotka ova t tut ustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää mää räysten m ukaisesti asennettuun pist orasiaan.
ulospäin, joten tarkist uta lait e ennen seuraavaa käyt töönott oa. Irrota pistoke pisto rasiasta ennen z vesisäiliön tä yttöä. Jos lai te vahingo ittu u väärinkäyt ön z seurauksena, tai siksi että annett uja ohjei ta ei ole noudatet tu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.
ensikäytö n aikana ilmene niin voimakasta hajua. V armista, että huo neen ilmanva ihto to imii. Silitys Sekä höyr ysilitys että hö yrysuihkutoimint o z edellyttävä t kork eita läm pötiloja. Sopiva lämpötila-al ue on hö yrysymbolin ( ) ja ” Max ”-asetuksen välillä.
Älä la ita vesisäiliöön etikkaa tai m uita z syövyttäviä a ineita. Itsepuhdistusjärjestelmä I tsepuhdistusjärjestelmä hu uhtoo ulos irtonaiset mineraalimuodostuma t ja estää kalkin ja pölyhiukkasten muodostumisen laitt eeseen.
Żelazko z nawilżaczem i strumieniem par y Szanowni Kli enci! Przed użyciem urządzenia pr oszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, któ rą należy zachować do późniejszego wglądu . U rządzenie może być obsługi wane wyłącznie przez osoby , któr e zapoznały się z niniejszą instrukcją.
o ograniczon ych zdolnościach motorycznyc h, sensorycznych lub umysło wych, ani osoby , którym braku je doświadczenia i stosownej wiedzy , chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo , która in struuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia.
••• bawełna i len (wysoka temperatura) T e same symbole podane są w formie – kropek na tarczy r egulato ra tempera tury na żelazku. Rzeczy przeznaczone do prasowa nia z powinny b yć posortowane w edług rodzajó w materiałów i wymagan ych tempera tur .
Płyta prasująca z super wąsk im koniuszkiem Płyta prasująca z super wąskim koni uszkiem idealnie nadaje się do prasow ania trudnodostępnyc h miejsc wokół guzikó w lub zamkó w . Aby za pobiec porysowaniu się płyty prasującej nie przesu wać jej po metalowych guzikach lub zamkac h.
Gwarancja Gwarancja na pr odukt obejmu je wady materiału i wykonania p rzez okres dwóch lat od daty zak upu p roduk tu. W ramac h gwarancji producen t zobowiązuje się do napra wy lub wymiany wszel.
Σίδε ρο ατού Οδη γίες χρήσης Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, διαβάσ τε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήσ η και φυλάξτε το παρόν εγχ ειρίδιο για ελ λοντική χρήση.
ειωένε σωατικέ, αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότη τε, ή από άτοο που δεν έχει πείρα και γνώσ ει, .
Τ α σύβ ολα του σιδε ρώατο – ερη νεύονται ω ακολούθω : • συν θετικά (χαηλ ή θεροκρασία) •• εταξω.
Κάθετη θέση: Όταν το σίδε ρο βρίσκεται σε κάθετη θέση στη βάσ η του , θα απενεργοποιηθεί ετά από 8 λεπτά αδράνεια.
Απόρριψη Μη ν απορρ ίπτετε τι πα λιέ ή ελαττ ωατικέ συσ κευέ αζί ε τα οικιακά α πορρίατ ά σα. Να τι α πορρίπτετε όνο έσω δηόσιων σηείων συλλογή.
У важаемый пок упатель! .
z , .
– . Против окапельная функция .
, .
Хранение , z .
56 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No.: 8498.0000.
デバイスSeverin BA 3279の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Severin BA 3279をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSeverin BA 3279の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Severin BA 3279の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Severin BA 3279で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Severin BA 3279を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSeverin BA 3279の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Severin BA 3279に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSeverin BA 3279デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。