SeverinメーカーEK 3127の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 54
Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη .
Lieb e K undin, lieber K unde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen un s, dass Ihre W ahl a uf ein SEVERIN Quali tätsp roduk t gefallen ist und gra tulieren Ihnen zu dieser Entscheid ung. Die Mark e SE VERIN steht seit über 115 J ahren für Beständigkeit, deutsche Quali tät und En twicklun gskra .
3 1 2 3 4 5 6 7 8 12 11 10 9.
Eierkocher Lieb e K undin, lieber Kunde, bitt e lesen Sie die Gebrauchsan weisung sorgfältig vor der Benu tzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiter en Gebrauch a uf. Das Gerät darf n ur von P ersonen benu tzt werden, die mi t den Sicherheitsan weisungen vertrau t sind.
- vor jeder Reinigung. Den Netzstecker nich t an der Anschlussleit ung aus der S teckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker a n. Das Gerät auf eine wasserunemp ndliche wärmebeständige ebene Fläche stellen. Das Gerät nicht a uf heiße Ober ächen (z.
Es ertönt ein S ignalton w enn die Kochzeit abgela ufen ist. Gerät aussch alten. Die K ontr ollleucht e erlischt. Anschließend den N etzstecker ziehen. Den Deckel abnehmen. V orsicht, es entweich t heißer Damp f ! Einsatzhalt er mit den Garein sätzen au s der Kochschale nehmen.
Ersa tzteilsh op “. Entsorgung U nbra uchbar g ewordene Gerä te sind in den dafür vorg esehenen ö entlichen Entsorgun gsstellen zu entsorg en. Garan tie SEVERIN gewährt Ihnen eine Hers tellergaran tie von zwei J ahren ab Kauf datum.
Egg boiler Dear Customer , Before using the a ppliance, p lease read the followin g instructions car efully and keep this manual for futu re refe rence .
always grip the p lug itself. During operatio n, the applia nce must be placed on a level, non-slip surface, impervious to splashes and stains. Do not position the ap pliance on or near hot surfaces or open ames such as hot- plates o r gas ames.
Remove the bracket a nd inserts from the bowl . Egg custard Fill the measur ing cup to the top wi th cold water an d empty it in to the water bowl. Put the bracket wi th inserts tted onto t he water bowl. Put an egg into a bo wl and beat it in ½ measuring cup of milk.
been modi ed, repair ed or int erfered wi th by an y unautho rised person, or damaged through misuse. is guarantee na turally does not cov er wear and tear , nor breakables such as glass and ceramic items, b ulbs etc.
Cuiseur à oeufs Chère cliente, Cher client, A vant d ’u tiliser cet appa reil, veuillez lir e soigneusement les instructions suivan tes et conserver ce manuel pour futur e référence. L ’ appar eil doit êtr e utilisé excl usivemen t par des personnes familiarisées avec les p résent es instructions.
Débranche z toujours la che de la prise mura le - après l’ emploi, - en cas d e fonctionnement défectueux, - avant de nettoyer l ’ appareil. Ne débranc hez pas l’ appare il en tirant sur le cordo n ; prenez to ujours la che en main.
vapeur puis ref ermez le couver cle. T ournez le sélecteur du temps de cuisson sur la position . Branchez l a che sur une prise murale adap tée, pu is mett ez l’ appar eil sous tension en a ppuya nt sur le comm utat eur Mar che/Arrêt.
vinaigre. – Rincez les bacs, le support et le couver cle, et séchez ensuite soigneusement. Mise au rebut Ne jetez pas v os appa reils ménagers vétustes o u défectueux avec vos o rdur es ménagères; appo rtez-les à un centre de co llecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Eierkoker Geachte kl ant, V oorda t het ap paraat ge bruikt wor dt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toeko mstige raadpleging. Di t appa raat mag alleen gebruikt wo rden door personen die bekend zijn met de geb ruiksaanwijzing.
Laat het snoer niet vrij hangen, en houd t het snoer wel weg van hete delen van het appa raat. V er w ijder altijd de stekker uit het stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat schoonmaakt. T rek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aa n de stekker zelf.
en schenk de juiste hoeveelheid in de kooks chaal. Plaats de brack et met de inzetten gepast op de kookschaal. Breek èèn ei in elk stoominzet en slui t dan de deksel. Draai de kook tijd con trole naar de positie. Steek de stekker in een geschikt stopcon tact en zet de aan/uit-schakelaar aan om de eierkok er in werking te stellen.
Afzetting op de k ookschaal kan verwijderd worden met een o plossing van water en azi jn. Laat hierna het apparaa t een kookcyclus doen met schoon koud water zo nder eieren zodat even tuele azijnresten v erw ijderd wo rden – Spoel de inzetten, bracket en deksel goed af.
Cuece h uevos Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , lea atenta mente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier cons ulta posterior . El aparato sólo debe ser usado p or personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
- si hay una avería, y - antes de limpiarlo. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, n unca tirar del cable de alimentación; sino asir siem pre la cla vija misma. Durante su funciona miento , el apara to se debe colocar en una super cie plana, antidesliza nte, r esistente a salp icaduras y manchas.
H uevos esc alfados L lene la taza de medición por com pleto con agua fría y vierta la cantidad medida en el recipien te para el agua. Intr oduzca el soporte con los accesorios en el interior del r ecipien te para el agua.
sumerja en agua. Para evitar que la super cie el aparato resulte da ñada o rayada, no utilice soluciones de lim pieza abrasi vas o fuertes. . L impie el r ecipien te para el agua solo con un paño húmedo .
Cuoci-uova Genti le C liente, Prima di utilizzar e l’ apparecchio , vi raccomandiamo di legger e atten tamen te le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento an che in futur o. L ’ apparecchio deve essere utilizza to solo da persone che hanno preso fa miliarità con le seguenti istruzioni.
Ai bambini non deve essere co nsentit o di giocare con l ’ ap parecchio . N on lasciate c he il cavo di alimen tazione penda liberamente e tenete il ca vo ben lonta no delle parti dell’ apparecchio sogge tte a risc aldarsi.
e le uova dalla vaschetta dell ’ acqua e mettete immedia tamente t utto sott o l’ acqua co rren te fredda. N.B: se non togliete subito , s enza esitazioni, le uo va dal bollitor e, il processo di rassodamento delle uova non si f ermerà.
T ogliete il coperchio. A vvertenza: fate attenzio ne al vapor e che fuoriesce. T ogliete il braccio di appoggio e gli inserti dalla vaschetta dell’ acqua.
Æggekoge r Kære kunde, Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt, og dere er g emmes til senere reference .
Placer aldrig appara tet på eller nær ved varme over ader eller åben ild såsom kogeplader eller gasbl us. Benyt ikke appa ratet under sarte gen stande eller møbler som f.
Omelet Fyld målebægeret helt op med ko ldt vand og hæld den opmålt e mængde vand i vandbeholderen. Placer indsatsholderen med indsatsdelene oven på vandbeholderen. Slå et æg ud i en skål og pisk det sammen med et ½ målebæger mælk.
de nation ale forbrugerr ettigheder om anska else af varer . Hvis pr oduktet ikke fungerer og må r eturneres, skal det pakkes forsvarligt ind , og navn, adresse sam t årsagen til returnering en skal vedlægges. H vis dette sker mens garan tien stadig dækker , må garan tibevis et og kvitteringen også lægges ved.
Ägg kok are Bästa kund! Innan d u anvä nder appara ten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spa ra den för fram tida referen s. A ppara ten bör endast anvä ndas av personer som bekan tat sig med dessa instruktioner .
Placera inte a pparat en på eller nära heta ytor eller öp pen eld såsom kokpla tto r eller gaslågor . Använd in te appa raten under känsliga fö remål eller möbler såsom väggskåp , e ersom het ånga slä pps ut genom locket vid an vändningen.
detta ovan på vat tenskålen. Kläck ett ägg i en skål och vispa samman ägget med en dryg deciliter mjölk. Lä gg till salt, peppa r , salladslök, gräslök, hackade cham pinjo ner , skinka eller andra ingredienser e er smak. För dela blandningen jä mnt i insatserna och stäng locket.
M una nkeitin Hyvä A siakas, Lue seuraava t ohjeet h uolellis esti ennen laitt een käyttöä ja säilytä tämä o pas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saava t käyttää vain henkilöt, jotka ova t tut ustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää mää räysten m ukaisesti asennettuun, maadoi tettuun p istorasiaan.
kannen kau tta vapa utuu kä ytön a ikana kuumaa hö yryä. Jos laite vahin goit tuu väärinkä ytön seurauksena tai siksi, että annet tuja ohjei ta ei ole noudatet tu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.
Liitä pistok e pistorasiaa n ja käynnistä munank eitin käynnistyspa inikkeella. Merkkival o sytt yy ja laite alkaa kuumeta. L aite p iippaa, kun esiasetet tu keit toaika on kulunut . K ytke laitteesta virta. Me rkkivalo sammuu. I rrota pisto tulppa pi storasiasta.
Maszynka do g oto wania ja j Szanowni Kli enci! Przed użyciem urządzenia pr oszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, któ rą należy zachować do późniejszego wglądu . U rządzenie może być obsługi wane wyłącznie przez osoby , któr e zapoznały się z niniejszą instrukcją.
jako zaba wki przez dzieci. Przewód zasilający nie powinien swobodnie zwisać; zawsze powinien się znajdować z dala od go rących części urządzenia. W tyczkę należy wyjąć z gniaz da elektr ycznego: - po zakończeniu prac y ; - w przypadku stw ierdzenia usterki urządzenia; - i przed przystąpieniem do czyszcz enia.
ilość wody do pojemnika maszynki. U mieścić na pojemniku na wodę ramkę z wkładkami. Do każdej z wkładek wbić po jednym jajku i zamknąć pokrywę. U stawić r egulator czasu g oto wania w pozycji . Włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć maszynkę za pomocą włącznika.
Gwarancja Gwarancja na pr odukt obejmu je wady materiału i wykonania p rzez okres dwóch lat od daty zak upu p roduk tu. W ramac h gwarancji producen t zobowiązuje się do napra wy lub wymiany wszel.
Βραστήρ α αυγών Οδη γίες χρήσης Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελ λοντική χρήση.
τη συ σκε υή και κατ ανοούν πλήρω όλου του επλ εκόενου κίνδυνου και προφυλάξει για την ασφάλ εια. Τ α παιδιά δεν πρέπει να επιτ ρέπ εται να παίζουν ε τη συσκ ευή.
ηλεκτ ρικό καλώ διο από την π ρίζα. Αφαιρέστε το καπά κι. Π ροσο χή ! Π ροσέχετε τον α τό που διαφεύγει.
Αφαιρέστε το β ραχίονα και τ α ένθετα από το πολ. Καθαρισμός και φρ οντίδα Πριν α πό τον καθαρισό , να βγ.
У важаемый пок упатель! ,.
, , .
. / . .
. . . Предупр еждение! .
50.
51.
52 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No.: 8716.0000.
デバイスSeverin EK 3127の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Severin EK 3127をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSeverin EK 3127の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Severin EK 3127の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Severin EK 3127で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Severin EK 3127を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSeverin EK 3127の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Severin EK 3127に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSeverin EK 3127デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。