SharpメーカーAE-X9RMRの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 144
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERA TION MANUAL ENGLISH IT ALIANO E ΛΛΗΝΙΚΑ FRANÇAIS DEUTSCH PORTUGUÊS POLSKI CONDIZIONA TORE D’ARIA TIPO SPLIT MANUALE DI ISTRUZIONI ΑΙΡΚ ΟΝΤΙΣΙ.
Information on the Disposal of this Equipment and its Batteries IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BA TTERIES, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment and batteries should always be collected and treated SEP ARA TEL Y in accordance with local law .
GB-1 ENGLISH Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference . Visit http://sharp-wor ld.com/ for electronic version of the operation manual. ENGLISH • SAFETY PRECAUTIONS ...
GB-2 INDOOR UNIT 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filter 4 AUX Button 5 Receiver Window 6 Power Supply Cord 7 V ertical Airow Louver 8 Horizontal Airow Louver 9 Outlet (Air) 10 PLASMACLUSTER Lam.
GB-3 ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 MODE Button 3 F AN Button 4 TURBO F AN Button 5 SA VE Button 6 SELF DRY Button 7 TIMER ON Butto.
GB-4 HOW TO USE THE REMOTE CONTROL Point the remote control towards the receiver window and press the desired button. The unit will make a beep sound when it receives the signal. • Make sure nothing, such as curtains, blocks the receiver window on the unit.
GB-5 ENGLISH 1 Press the ON/OFF button to start operation. • “ ” will be displayed on the remote control. • The green OPERA TION lamp ( ) will light up. TO TURN OFF Press the ON/OFF button again. • “ ” will disappear on the remote control.
GB-6 ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION TURBO F AN OPERA TION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button to select the vertical air ow direction. : The vertical airow louver will swing. : The vertical airow louver will stop at selected position.
GB-7 ENGLISH PLASMACLUSTER OPERA TION Plasmacluster ions released into the room will reduce some airborne mold. 1 During operation, press the PLASMA - CLUSTER button. • “ ” will be displayed on the remote control . • The blue PLASMACLUSTER lamp( ) will light up.
GB-8 SA VE OPERA TION When the room temperature gets closer to the setting temperature, fan speed of indoor unit will decrease. 1 In the COOL mode, press the SA VE button. • “ ” will be displayed on the remote control . TO CANCEL Press the SA VE button again.
GB-9 ENGLISH DISPLA Y BUTTON Press the DISPLA Y button to turn the LED lights on the indoor unit of f. The green OPERA TION lamp and the orange TIMER lamp cannot be turned off. 1 During operation, press the DISPLA Y button. • “ ” will disappear on the remote control .
GB-10 TIMER OFF 1 Press the TIMER OFF button. • “ ” will blink on the remote control . • “ “ will disappear and previous setting time will display on the remote control . 2 P ress the or button to set the desired time. • Every press of or button changes the time setting by 1 minute.
GB-1 1 ENGLISH NOTES ON OPERA TION OPERA TING CONDITION INDOOR TEMP . O UTDOOR TEMP . COOLING Upper limit 32 ˚C 43 ˚C Lower limit 16 ˚C 5 ˚C HEA TING Upper limit 27 ˚C 24 ˚C Lower limit – –15 ˚C • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used at higher temper- ature than this range.
GB-12 MAINTENANCE Be sure to stop the operation and turn of f the circuit breaker before performing any mainte - nance. CLEANING THE FIL TERS 1. Remove the lters. 1. Lift the open panel. 2. Pull the air lters down to remove them. 2. Clean the lters.
GB-13 ENGLISH BEFORE CALLING FOR SER VICE The following conditions do not denote equip - ment malfunctions Unit does not operate • The unit will not operate if it is turned on im - mediately after it is turned off . The unit will not operate immediately after the mode is changed.
IT Informazioni sullo smaltimento di questo dispositivo e delle sue batterie PER SMAL TIRE IL PRESENTE DISPOSITIVO O LE SUE BA TTERIE, NON UTILIZZARE IL NORMALE BIDONE DELLA SP AZZA TURA, E NON GETT A.
IT -1 IT ALIANO Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. Si consiglia di tenere questo manuale in un posto sicuro, in caso di consultazioni future. Visitate http://sharp-world.com/ per la versione elettronica del manuale di istruzioni.
IT -2 UNIT A' INTERNA 1 Entrata (dell'aria) 2 Pannello aperto 3 Filtri dell'aria 4 T asto AUX 5 Finestra di ricezione 6 Cavo di alimentazione 7 Deettore di regolazione verticale del .
IT -3 IT ALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 T asto MODE 3 T asto F AN 4 T asto VENT OLA TURBO 5 T asto SA VE 6 T asto SELF DR Y 7 T asto .
IT -4 COME USARE IL TELECOMANDO Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale dell'unità e premete il tasto desiderato. L'unità emette un segnale acustico quando riceve il segnale. • Assicuratevi che non ci sia niente, come per esempio una tenda, che blocchi la nestra di ricezione dell'unità.
IT -5 IT ALIANO 1 Premete il tasto ON/OFF per accendere l'unità. • Apparirà “ ” sul telecomando. • La spia verde di FUNZIONAMENTO ( ) si illuminerà. PER SPEGNERE Premete nuovamente il tasto ON/OFF . • Scomparirà “ ” sul telecomando.
IT -6 DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D'ARIA 1 Premete il tasto SWING per selezionare la direzione verticale del usso d'aria. SPENTO : Il deettore verticale del usso d'aria si muoverà. : Il deettore del usso d'aria verticale si fermerà nella posizione selezionata.
IT -7 IT ALIANO FUNZIONAMENT O DEL PLASMACLUSTER Gli ioni rilasciati nella stanza ridurranno delle muffe trasportate dall'aria. 1 Premete il tasto PLASMACL USTER durante il funzionamento. • Apparirà “ ” sul telecomando . • La spia blu PLASMACLUSTER ( ) si illu - minerà.
IT -8 FUNZIONE SAL V A T AGGIO Quando la temperatura della stanza si avvici- na alla temperatura impostata, la velocità del- la ventola dell'unità interna diminuirà. 1 In modalità RAFFREDDAMENT O pre - m ete il tasto SA VE. • Apparirà “ ” sul telecomando .
IT -9 IT ALIANO T AST O DISPLA Y Premete il tasto DISPLA Y quando le spie LED sull'unità interna sono troppo luminose. La spia verde FUNZIONE e quella arancione TI - MER non possono essere spente. 1 Premete il tasto DISPLA Y durante il funzionamento.
IT -10 TIMER DISA TTIV A TO 1 Premete il tasto TIMER OFF . • Lampeggerà “ ” sul telecomando . • Scomparirà “ “ e apparirà l'impostazione pre - cedente sul telecomando . 2 Premete il tasto o per imposta - re l'ora. • Ogni volta che premete il tasto o l'impostazione dell'ora cambia di 1 minuto.
IT -1 1 IT ALIANO INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENT O CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO TEMP . INTERNA TEMP . ESTERNA RAFFRED - DAMENTO Limite superiore 32 ˚C 43 ˚C Limite inferiore 16 ˚C 5 ˚C RISCAL - DAME.
IT -12 MANUTENZIONE Assicuratevi di interrompere il funzionamen to dell'apparecchio e spegnete l'interruttore del circuito prima di accingervi alla manutenzione. PU LIZIA DEI FIL TRI 1. Rimuovete i ltri. 1. Sollevate il pannello aperto. 2.
IT -13 IT ALIANO PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le seguenti condizioni non signicano mal - funzionamento L'unità non funziona • L'unità non funziona se viene accesa subito dopo averla spenta. L'unità non funziona imme - diatamente dopo aver cambiato la modalità.
GR Πληροφορίες για την απόρριψη του συγκεκριμένου εξ οπ λισμού κ αι των μπ αταριών τ ου ΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΨΕΤΕ.
GR-1 EΛΛΗΝΙΚΑ Παρακαλ ούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Αυτό το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλ άσσεται σε ασφαλές μέρος για γρήγορη αναφορά.
GR-2 ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 1 Είσοδος (αέρα) 2 Ανοικτός πίνακας 3 Φίλτρο αέρα 4 Πλήκτρο AUX 5 Πλαίσιο δέκτη 6 Καλώ διο τροφο.
GR-3 EΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 Πλήκτρο MODE (ΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣ.
GR-4 ΧΡΗΣΗ ΤΟ Υ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Σ τρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το πλ αίσιο του δέ - κτη και πιέστε το πλήκτρο που επιθυμείτε. Η μονά - δα εκπέμπει έναν ήχ ο "μπιπ" μό λις λάβει το σήμα.
GR-5 EΛΛΗΝΙΚΑ 1 Πατήστε τ ο κ ουμπί ON/OFF για να ξεκινή - σει η λειτ ουργία. • Η ένδειξη “ ” θα εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο. • Θα ανάψει η πράσινη λ υχνία ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑΣ ( ).
GR-6 ΚΑ Τ ΑΚ ΟΡΥ ΦΗ ΚΑ ΤΕΥ Θ ΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡ Α 1 Πατήστε τ ο κουμπί SWING για να επιλέξετε την κ ατ ακ όρυφη κ ατεύθυνση της ρ οής αέρα. : Η κατακ όρυφη γρίλια ροής αέρα θα αρχίσει να περιστρέφεται.
GR-7 EΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Τ α ιόντα Plasmacluster που απελευθερώνο - νται στο δωμάτιο θα μειώσουν κάπως την μούχλα π ου μεταφέρετ αι στον αέρα.
GR-8 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚ ΟΝΟΜΗΣΗΣ Όταν η θερμοκρασία του χώρου πλησιάζει τη θερμοκρασία ρύθμισης, η ταχύτητ α του ανεμι - στήρα θα μειωθεί. 1 Στη λειτ ουργία ΨΥΞΗΣ, π ατήστε το κ ουμπί SA VE.
GR-9 EΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗΚΤΡΟ ΑΠΕΙΚ ΟΝΙΣΗΣ (DISPLA Y) Πατήστε τ ο κουμπί DISPLA Y για να σβήσουν οι λ υχνίες LED της εσωτερικής μονάδας.
GR-10 ΧΡΟΝΟ ΔΙΑΚ ΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1 Πατήστε τ ο κ ουμπί TIMER OFF . • Η ένδειξη “ ” θα αναβοσβήσει στο τηλεχει - ριστήριο .
GR-1 1 EΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΙΑΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡ ΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡ Α.
GR-12 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ό τι έχετε σταματήσει τη λειτ ουργία και έχετε κλείσει τον διακ όπτη του κυκλ ώματος προτ ού εκτελέσετε οπ οιαδήπο τε εργασία συντή - ρησης.
GR-13 EΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ Τ Ο ΣΕΡΒΙΣ Τ α παρακ άτω δεν υποδηλ ώνουν δυσλειτ ουρ - γία του εξ οπλισμού Η μονάδα δ.
PT Informação sobre a Eliminação deste Equipamento e suas Baterias SE DESEJA ELIMINAR ESTE EQUIP AMENTO OU AS SUAS BA TERIAS, NÃO USE UM CON- TENTOR DE RESÍDUOS VULGAR ! NÃO OS A TIRE P ARA O FOGO ! Equipamento eléctrico e electrónico e baterias devem ser recolhidos e tratados SEP ARADA- MENTE de acordo com a Legislação em vigor .
PT -1 PORTUGUÊS Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura. Visite http://sharp-world.com/ para obter uma versão eletrônica deste manual. PORTUGUÊS • MEDIDAS DE SEGURANÇA .
PT -2 UNIDADE INTERIOR 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtro de ar 4 Botão AUX 5 Janela receptora 6 Cabo de ligação à corrente 7 Palhetas verticais 8 Palhetas horizontais 9 Saída (Ar) 10 Lâmpa.
PT -3 PORTUGUÊS 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 TELECOMANDO MOSTRADOR 9 10 11 12 13 14 15 16 1 TRANSMISSOR 2 Botão MODO 3 Botão VENT OINHA 4 Botão VENTOINHA TURBO 5 Bo.
PT -4 COMO UTILIZAR O TELECOMANDO Aponte o telecomando na direção do recetor da unidade e carregue no botão que pretende acionar . Ouvir-se-á um som quando a unida- de receber o sinal. • Certique-se de que não se encontra nada, como cortinas, a bloquear a janela recetora da unidade.
PT -5 PORTUGUÊS 1 Carregue no botão ON/OFF para ativar a função. • A indicação “ ” será apresentada no teleco- mando. • A lâmpada verde de FUNCIONAMENT O ( ) acender-se-á. P ARA DESA TIV AR Carregue novamente no botão ON/OFF . • A indicação “ ” desaparecerá do telecomando.
PT -6 DIREÇÃO DO FLUXO VERTICAL D E AR 1 Carregue no botão GIRAR para sele - cionar a direção vertical do uxo de ar . : A direção vertical das palhetas irá girar . : A direção vertical das palhetas irá parar na posição desejada. Para parar na posição desejada, carre - gue no botão GIRAR enquanto as palhe - tas estiverem a girar .
PT -7 PORTUGUÊS FUNÇÃO PLASMACLUSTER Iões Plasmacluster positivos e negativos serão libertados reduzindo os fungos existentes no ar . 1 Durante a função carregue no botão PLASMACLUSTER. • A indicação “ ” será apresentada no telecomando .
PT -8 FUNÇÃO DE POUP AR Quando a temperatura da divisão se aproxi - mar da temperatura denida, a velocidade da ventoinha da unidade interior irá diminuir . 1 No modo FRIO, carregue no botão POUP AR . • A indicação “ ” será apresentada no tele - comando .
PT -9 PORTUGUÊS Botão MOSTRADOR Carregue no botão MOSTRADOR para des - ligar as luzes da unidade interior . A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO e a lâmpada laranja do TEMPORIZADOR não podem ser desligadas. 1 Durante a função carregue no bot ão MOSTRADOR.
PT -10 TEMPORIZADOR DESLIGADO 1 Carregu e no botão de TEMPOR IZADOR DESLIGADO. • A indicação “ ” desaparecerá do telecomando . • A indicação “ “ desaparecerá e o tempo previa - mente denido será apresentado no telecomando . 2 Carregue no botã o ou para acertar a hora.
PT -1 1 PORTUGUÊS NOT AS SOBRE O FUNCIONAMENTO EST ADO DO FUNCIONAMENTO TEMP . INT . TEMP . EXT . ARREFE - CIMENTO Limite supe - rior 32 ˚C 43 ˚C Limite infe - rior 16 ˚C 5 ˚C AQUECI - MENTO Limi.
PT -12 MANUTENÇÃO Certique-se de terminar a função e desligar o disjuntor antes de realizar qualquer tipo de manutenção. LIMPEZA DOS FIL TROS 1 Retire os ltros. 1 Levante o painel. 2 Puxe os ltros de ar para baixo a m de os poder tirar .
PT -13 PORTUGUÊS ANTES DE CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamen - te descritas não denunciam avarias do equi - pamento. A unidade não funciona • A unidade não funcionará se for ligada imedia - tamente após ter sido desligada.
ES Información sobre la eliminación de éste aparato y sus pilas SI USTED DESEA ELIMINAR ÉSTE AP ARA TO O SUS PILAS, ¡NO UTILICE EL CONTENEDOR DE RESIDUOS HABITUAL, Y NO LOS ARROJE AL FUEGO ! Los aparatos eléctricos y electrónicos y las pilas usadas deben ser recogidos y tratados SEP A- RADAMENTE de acuerdo con la ley .
ES-1 ESP AÑOL Antes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad. Visite http://sharp-world.com/ para obtener una versión electórnica de este manual. ESP AÑOL • PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .
ES-2 UNIDAD INTERIOR 1 Entrada de aire 2 Panel de apertura 3 Filtro de aire 4 T ecla AUX 5 Célula receptora 6 Cable de la fuente de alimentación 7 Deectores de corriente de aire vertical 8 Dee.
ES-3 ESP AÑOL 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 MANDO A DIST ANCIA 1 TRANSMISOR 2 T ecla MODE 3 T ecla F AN 4 T ecla del TURBO VENTILADOR 5 T ecla SA VE 6 T ecla SELF DRY 7.
ES-4 CÓMO UTILIZAR EL MANDO A DIST ANCIA Dirija el mando a distancia hacia la célula re- ceptora de señal de la unidad y pulse la tecla deseada. La unidad generará un sonido audi- ble cuando reciba la señal. • Asegúrese de que nada (unas cortinas, por ejem - plo) bloquea la célula receptora de la unidad.
ES-5 ESP AÑOL 1 Pulse la tecla ON/OFF para poner el apara- to en marcha. • La pantalla del mando distancia mostrará " ". • Se iluminará el indicador verde de FUNCIONA - MIENTO ( ). P ARA AP AGAR Pulse nuevamente el tecla ON/OFF . • " " desaparecerá en el mando a distancia.
ES-6 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE FUNCIONAMIENT O DEL TURBO VENTILADOR DIRECCIÓN DE LA CORRI ENTE DE AIRE VERTICA L 1 Pulse la tecla SWING para seleccionar la direc - ción deseada de la corriente de aire vertical. : El deector de corriente de aire vertical oscilará.
ES-7 ESP AÑOL FUNCIONAMIENT O DEL PLASMACLUSTER Los iones de Plasmacluster liberados en la habi - tación reducirán el moho transportado por el aire. 1 Con la unidad en funcionamiento, pul - se la tecla del PLASMACLUSTER. • " " aparecerá en el mando a distancia .
ES-8 FUNCIONAMIENT O DEL MODO AHORRO Cuando la temperatura de la habitación se aproxima a la temperatura congurada, la ve - locidad del ventilador de la unidad interior se reduce. 1 En el modo FRÍO, pulse la tecla SA VE. • " " aparecerá en el mando a distancia .
ES-9 ESP AÑOL TECLA DISPLA Y Pulse la tecla DISPLA Y para apagar los indi - cadores de la unidad interna. (La luz verde de FUNCIONAMIENTO y la luz naranja del TEM- PORIZADOR no se pueden apagar). 1 Con la unidad en funcionamiento, pul - se la tecla DISPLA Y .
ES-10 TEMPORIZADOR AP AGADO 1 Pulse la tecla TIMER OFF . • " " parpadeará en el mando a distancia . • " " desaparecerá y la hora anterior se mos - trará en el mando a distancia . 2 P ulse la tecla o la tecla para esta blecer la hora desea da.
ES-1 1 ESP AÑOL OBSER V ACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENT O EST ADO DE FUNCIONAMIENTO TEMP . INTERIOR TEMP . EXTERIOR ENFRIAR Límite superior 32 ˚C 43 ˚C Límite inferior 16 ˚C 5 ˚C CALENT AR Lími.
ES-12 MANTENIMIENT O Asegúrese de detener el funcionamiento y apagar el disyuntor antes de realizar cual - quier mant enimiento. LIMPIEZA DE LOS FIL TROS 1. Retirelosltros. 1. Levante el panel de apertura. 2. Para extraerlos tire de ellos hacia abajo.
ES-13 ESP AÑOL ANTES DE LLAMAR AL SER VICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no signican que el equipo no funcione La unidad no funciona • La unidad no funcionará inmediatamente des - pués de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de cambiar el modo de servicio.
FR Information sur la mise au rebut de cet Équipement et de ses Piles SI VOUS VOULEZ METTRE AU REBUT CET ÉQUIPEMENT OU SES PILES, N’UTILISEZ P AS LA POUBELLE ORDINAIRE! NE LES BRULEZ P AS DANS UNE.
FR-1 FRANÇAIS Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès. Visitez http://sharp-world.com/ pour une version électronique de ce manuel d’utilisation.
FR-2 UNITÉ INTÉRIEURE 1 Bouche d'entrée (Air) 2 Panneau d’accès 3 Filtre à air 4 T ouche AUX 5 Fenêtre de réception 6 Cordon d’alimentation 7 V olet vertical d’aération 8 V olet hor.
FR-3 FRANÇAIS 1 ÉMETTEUR 2 T ouche MODE 3 T ouche VENTILA TEUR 4 T ouche VENTILA TEUR TURBO 5 T ouche SAUVEGARDER 6 T ouche AUTOSÉCHAGE 7 T ouche MINUTERIE DE DÉMARRAGE 8 T ouche HORLOGE 9 T ouche.
FR-4 COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE Pointez la télécommande vers la fenêtre de réception et appuyez sur la touche désirée. L ’unité émet un signal sonore lorsqu’elle reçoit le signal. • Assurez-vous qu’aucun rideau ou autre objet ne bloque la fenêtre de réception de l'unité.
FR-5 FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) pour commencer l’utilisation. • « » s'afche sur la télécommande. • Le voyant vert de FONCTIONNEMENT ( ) s'allume. POUR ÉTEINDRE L'APP AREIL Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF).
FR-6 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR FONCTION VENTILA TEUR TURBO DIRECTION VERTICALE DU FLUX D'AIR 1 Pressez la touche SWING pour sélection - ner la direction verticale du ux d'air . : Le volet vertical d’aération change conti - nuellement d’angle.
FR-7 FRANÇAIS FONCTION PLASMACLUSTER L ’ionisateur Plasmacluster délivre des ions dans la pièce et minimise la présence de moi- sissures dans l'air . 1 Durant le fonctionn ement, pressez la touche PLASMACLUSTER. • « » s'afche sur la télécommande .
FR-8 SAUVEGARDE DU FONCTIONNEMENT Lorsque la température de la pièce s'ap - proche de la température souhaitée, la vitesse du ventilateur de l'unité intérieure diminue. 1 En mode FRAIS, pressez la t ouche SAUVEGARDER (S A VE). • « » s'afche sur la télécommande .
FR-9 FRANÇAIS T OUCHE AFFICHAGE (DISPLA Y) Pressez la touche AFFICHAGE (DISPLA Y) pour éteindre les voyants LED de l'unité inté - rieure. (Le voyant vert de FONCTIONNE - MENT et le voyant orange de MINUTERIE ne peuvent pas être éteints.) 1 Dur ant le fonctionnement, pressez la touche AFFICHAGE (DISPLA Y) .
FR-10 MINUTERIE D'ARRÊT 1 Pre ssez la touche MINUTERIE D'AR - RÊT (TIMER OFF). • « » clignote sur la télécommande . • « » disparait et le réglage de temps pré - cédent s'afche sur la télécommande . 2 P ressez la t ouche ou pour ré - gler le temps désiré .
FR-1 1 FRANÇAIS AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT TEMP . INT . TEMP . EXT . REFROI - DISSE - MENT Limite supé - rieure 32 ˚C 43 ˚C Limite infé - rieure 16 ˚C 5 .
FR-12 ENTRETIEN Assurez-vous de débrancher le cordon d’ali - mentation de la prise murale ou de couper le disjoncteur avant d'ef fectuer des travaux d'entretien. NETT OY AGE DES FIL TRES 1. Enlevez les ltres. 1. Soulever le panneau d’accès.
FR-13 FRANÇAIS A V ANT D’APPELER LE SER VICE APRÈS-VENTE Les conditions suivantes ne signient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L ’appareil ne fonct ionne pas • L ’appareil ne démarre pas s’il est allumé immé - diatement après avoir été mis hors-tension.
RO Informaţii referitoare la eliminarea acestui echipament şi a bateriilor aferente acestuia DACĂ DORIŢI SĂ ELIMINAŢI ACEST ECHIP AMENT SAU BA TERIILE AFERENTE ACESTUIA, NU ALEGEŢI GUNOIUL MENA.
RO-1 ROMÂNĂ Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea produsului. Păstraţi acest manual la îndemână pentru a putea consultat pe parcursul utilizării produsului. Vizitați http://sharp-world.com/ pentru versiunea electronică a manualului de utilizare.
RO-2 UNIT A TEA DE INTERIOR 1 Oriciul de intrare a aerului 2 Panou de deschidere 3 Filtru de aer 4 Buton auxiliar 5 Fereastră de receptare 6 Cablul de alimentare 7 Fantă jet de aer vertical 8 Fan.
RO-3 ROMÂNĂ 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 TELECOMANDĂ 1 EMIŢĂTOR 2 Buton MOD 3 Buton VENTILA TOR 4 Buton VENTILA TOR TURBO 5 Buton SAL V ARE 6 Buton AUT OUSCARE 7 B.
RO-4 UTILIZAREA TELECOMENZII Îndreptaţi telecomanda spre fereastra de re - cepţie a unităţii şi apăsaţi butonul dorit. Unita - tea va genera un bip la receptarea semnalului. • Asigurați-vă că nu există niciun obiect, cum ar perdelele, care să blocheze fereastra de recepție de pe unitate.
RO-5 ROMÂNĂ 1 Apăsaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE pentru a porni unitatea. • Se va așa „ ” pe telecomandă. • Se va aprinde indicatorul verde FUNCŢIONARE ( ). OPRIRE Apăsaţi din nou butonul PORNIRE/OPRIRE. • V a dispărea „ ” de pe telecomandă.
RO-6 REGLAREA DIRECŢIEI CURENTULUI DE AER FUNCȚIONARE VENTILA TOR TURBO CURENT DE AER VERTICAL 1 Apăsați butonul ROTIRE pentru a se - lecta direcția verticală a uxului de aer . : Fanta jetului de aer vertical se va repoziţiona. : Fanta jetului de aer vertical se va opri în poziția selectată.
RO-7 ROMÂNĂ SET AREA PLASMACLUSTER Ionii Plasmacluster emişi în cameră vor reduce o parte din mucegaiul din aer . 1 În timpul funcţionării, apăsaţi butonul PLASMACLUSTER. • „ ” se va așa pe telecomandă . • Indicatorul albastru PLASMACLUSTER ( ) se va aprinde.
RO-8 FUNCȚIONARE ECONOMICĂ Atunci când temperatura camerei se apropie de temperatura setată, viteza ventilatorului unității de interior se reduce. 1 În modul RĂCIRE, apăsați butonul SAL V ARE . • „ ” se va așa pe telecomandă . PENTRU A ANULA Apăsaţi din nou butonul SAL V ARE.
RO-9 ROMÂNĂ BUT ONUL AFIŞARE Apăsaţi butonul AFIȘARE pentru a stinge lămpile LED de pe unitatea de interior . Indicatorul verde FUNCȚIONARE și indicatorul portocaliu TEMPORIZA TOR nu pot stinse. 1 În timpul funcționării, apăsați butonul AFIȘARE .
RO-10 OPRIRE TEMPORIZA TOR 1 Apăsați butonul OPRIRE TEMPORIZA TOR . • „ ” va lumina intermitent pe telecomandă . • „ “ va dispărea și ora setată anterior se va așa pe telecomandă . 2 A păsați butonul sau pentru a seta ora dorită.
RO-1 1 ROMÂNĂ OBSER V AŢII DESPRE UTILIZARE CONDIŢII DE FUNCŢIONARE TEMP . INT . TEMP . EXT . RĂCIRE Limita supe - rioară 32 ˚C 43 ˚C Limita inferi - oară 16 ˚C 5 ˚C ÎNCĂLZIRE Limita sup.
RO-12 ÎNTREŢINERE Înainte de a efectua orice acţiuni de întreţi - nere, asiguraţi-vă că aparatul a fost oprit şi deconectat de la curentul electric. CURĂŢAREA FIL TRELOR 1. Demontați ltrele. 1. Ridicați panoul de deschidere. 2. T rageţi ltrele de aer în jos pentru a le scoate.
RO-13 ROMÂNĂ ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE Următoarele condiţii nu reprezintă o dovadă a avarierii echipamentului Unitatea nu funcționează • Unitatea nu va funcţiona în cazul în care va pornită imediat după ce a fost oprită. Unitatea nu va funcţiona imediat după modicarea modu - lui.
БГ Информ ация за изхвър ляне на т ова обор удване и батериите му АКО ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗХВ ЪР ЛИТЕ ТОВ А ОБОР УДВ АНЕ.
BG-1 Б ЪЛГ АРСКИ Моля, про чет е те внимат елно наст оящата инстр укция за употреб а преди да запо чне те да използв ат е продукта. Съхраняв айте на сигурно мяст о инструкцията за бъдещи справки.
BG-2 В ЪТРЕШНО ТЯЛО 1 Вхо дна реше тк а (Въз дух) 2 Отварящ се пане л 3 Въздушен филтър 4 Бут он AUX 5 Приемник за получ.
BG-3 Б ЪЛГ АРСКИ 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ДИС Т АНЦИОННО УПР АВ ЛЕНИЕ ДИСПЛЕЙ 1 ПРЕДАВ А ТЕЛ 2 Бут он MODE (Р.
BG-4 ИЗПО ЛЗВ АНЕ НА ДИСТ АНЦИОННОТО УПР АВЛЕНИЕ Насоче те дистанционнот о управление към приемника на сигнали на к лима тика и на - тисне те же лания бутон.
BG-5 Б ЪЛГ АРСКИ 1 Натиснете б у т он ON/OFF за стартиране. • На дист анционнот о управ ление ще се появи “ ”. • Зе леният све тлинен индикат ор за Р АБОТ А ( ) ще све тне.
BG-6 НА С ТРОЙКИ НА ПОС ОКА Т А НА В ЪЗД УШНИЯ ПОТ ОК Ф УНКЦИЯ ТУРБО ВЕНТИЛА Т ОР ВЕРТИКАЛНА ПОС ОКА НА В ЪЗДУ Ш - НИ.
BG-7 Б ЪЛГ АРСКИ МЕТ ОД PLASMACLUSTER Plasmacluster йоните, изпусна ти в ъв в ъз ду - ха щ е намалят м ухъла в ъв въз духа. 1 Докато климатикът рабо ти, натисне - те бутон PLASMACLUSTER.
BG-8 Ф УНКЦИЯ СЪХР АНЕНИЕ Ког ат о стайнат а температура се доб лижи до зададена та, скоростта на вентила тора на в ътрешнот о тяло ще намалее.
BG-9 Б ЪЛГ АРСКИ Б УТ ОН DISPLA Y (Диспл ей) На тисне те б утон DISPLA Y за да изк лю чите LED све т лините на вътрешно то тяло.
BG-10 ИЗКЛЮЧВ АНЕ НА Т АЙМЕР А 1 Натиснете б у т он TIMER OFF . • “ ” ще запо чне да премигва вър ху дис - танционно то управ ление .
BG-1 1 Б ЪЛГ АРСКИ БЕЛЕЖКИ ЗА Р АБОТ А Т А УС ЛОВИЯ ПО Р АБОТ А Т А В ЪТРЕШНА ТЕМП. В ЪНШНА ТЕМП.
BG-12 ПОДДРЪЖКА У вере те се, че клима тикът е изключен, пре ди да започне те к аквит о и да е дейнос - ти по обслужване то му . ПОЧИС ТВ АНЕ НА ФИЛТРИТЕ 1.
BG-13 Б ЪЛГ АРСКИ ПРЕДИ ДА ПОТЪР СИТЕ ПОМОЩ ЗА РЕМОНТ И ОБС ЛУЖВ АНЕ Поява та на по-до лу описаните проб леми не оз.
DE Informationen zur Entsorgung dieses Gerätes und der Batterien WENN DIESES GERÄT ODER DIE BA TTERIEN ENTSORGT WERDEN SOLLEN, DÜRFEN SIE WEDER ZUM HAUSMÜLL NOCH IN EINE FEUERSTELLE GEGEBEN WERDEN! Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte und Batterien müssen nach dem Gesetz GE- TRENNT gesammelt und entsorgt werden.
DE-1 DEUTSCH Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Die - ses Handbuch soll an einem sicheren Ort aufbewahrt und immer griff bereit zur V erfügung stehen. Eine elektronische V ersion der Betriebsanleitung nden Sie unter http://sharp-world.
DE-2 INNENGERÄT 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftlter 4 AUX-T aste 5 Empfängerfenster 6 Netzkabel 7 Lamelle für vertikalen Luftstrom 8 Lamelle für horizontalen Luftstrom 9 Auslass (Luft.
DE-3 DEUTSCH 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 FERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 MODE-T aste 3 F AN-T aste 4 TURBO F AN-T aste 5 SA VE-T aste 6 SELF DRY -T aste 7 TIMER ON-T aste 8 C.
DE-4 VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Richten Sie die Fernbedienung auf den Emp- fänger am Hauptgerät und drücken Sie die gewünschte T aste. Beim Empfang des Sig- nals erzeugt das Gerät einen Piepton. • V ersichern Sie sich, dass keine Gegenstände (z.
DE-5 DEUTSCH 1 Drücken Sie die ON/OFF-T aste, um den Betrieb zu starten. • Auf der Fernbedienung wird “ ” angezeigt. • Die grüne BETRIEB-Lampe ( ) leuchtet auf. AUSSCHAL TEN Drücken Sie noch einmal die ON/OFF .-T aste • “ ” verschwindet auf der Fernbedienung.
DE-6 EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS TURBO-LÜFTERBETRIEB RICHTUNG DES VERTIKALEN LUFTSTROMS 1 Drücken Sie auf die SWING-T aste, um den vertikalen Luftstrom einzustellen. : Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom schwingt auf. : Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom stoppt an der gewünschten Position.
DE-7 DEUTSCH PLASMACLUSTER-BETRIEB Plasmacluster-Ionen, die im Raum freigesetzt werden, können Schimmelsporen in der Luft vermindern. 1 Drücken Sie während d es Betriebs die PLASMACLUSTER-T aste. • “ ” erscheint auf der Fernbedienung . • Die blaue PLASMACLUSTER-Lampe ( ) leuchtet auf.
DE-8 SPEICHERFUNKTION Wenn die Raumtemperatur nahe dem einge - stellten T emperaturwert ist verringert sich die Lüftergeschwindigkeit des Innengerätes. 1 Drücken Sie im KÜHLEN-Modus die SA VE-T aste. • “ ” wird auf der Fernbedienung angezeigt .
DE-9 DEUTSCH DISPLA Y -T aste Drücken Sie die DISPLA Y -T aste, um die LED- Lichter am Innengerät abzuschalten. Die grüne BE - TRIEB-Lampe und die orangefarbene ZEITSCHAL - TER-Lampe können nicht abgeschaltet werden. 1 Drücken Sie während des Betriebs die D ISPLA Y -T aste.
DE-10 ZEITSCHAL TER AUS 1 Drü cken Sie die TIMER O FF-T aste. • “ ” blinkt auf der Fernbedienung . • “ “ erlischt und die vorher eingestellte Zeit wird auf der Fernbedienung angezeigt . 2 D rücke n Sie die T este od er , um die gewünschte Zeit einzustelle n.
DE-1 1 DEUTSCH HINWEISE ZUM BETRIEB BETRIEBSBEDINGUNGEN INNENTEMP . AUSSENTEMP . KÜHLEN Obergrenze 32 ˚C 43 ˚C Untergrenze 16 ˚C 5 ˚C HEIZEN Obergrenze 27 ˚C 24 ˚C Untergrenze – -15 ˚C • Die eingebaute Schutzvorrichtung verhindert den Betrieb des Geräts, wenn dieser T emperaturbe- reich überschritten wird.
DE-12 W ARTUNG Stellen Sie den Betrieb des Geräts ein und schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie W artungsarbeiten durchführen. REINIGUNG DER FIL TER 1. Entnehmen Sie die Filter . 1. Heben Sie die Öffnungsklappe an. 2. Ziehen Sie die Filter nach unten heraus.
DE-13 DEUTSCH BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN Die folgenden Situationen bedeuten keine Betriebsstörungen der Geräte. Das Gerät arbeitet nicht • Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät läuft nicht direkt nach dem Ändern der Betriebsart.
PL Informacje dotyczące usuwania zużytego urządzenia i baterii JEŚLI CHCĄ P AŃSTWO USUNĄĆ TO URZĄDZENIE LUB JEGO BA TERIE, PROSIMY NIE UŻYW AĆ ZWYKŁYCH POJEMNIKÓW NA ŚMIECI! NIE WOLNO WRZUCAĆ ICH DO OGNIA! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie należy usuwać ODDZIELNIE, zgodnie z wymogami prawa.
PL-1 POLSKI Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Niniejszą instrukcję obsługi w wersji elektronicznej można znaleźć na stronie http://sharp -world.
PL-2 JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA 1 Otwór wlotowy 2 Pokrywa przednia 3 Filtr powietrza 4 Przycisk AUX 5 Okienko odbiornika sygnału 6 Kabel zasilający 7 Pionowa prowadnica powietrza 8 Pozioma prowadnica po.
PL-3 POLSKI 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 PILOT ZDALNEGO STEROW ANIA WYŚWIETLACZ 1 NADAJNIK 2 Przycisk MODE 3 Przycisk F AN 4 Przycisk TURBO F AN 5 Przycisk SA VE 6 Prz.
PL-4 JAK KORZYST AĆ Z PILOT A Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika sygnału w urządzeniu i naciśnij żądany przy - cisk. Po odebraniu polecenia urządzenie wy - emituje krótki sygnał dźwiękowy . • Upewnij się, że pomiędzy pilotem a okien - kiem odbiornika sygnału w urządzeniu nie ma żadnych przeszkód (np.
PL-5 POLSKI 1 Naciśnij przycisk ON/OFF , żeby włączyć klimatyzator . • Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlony wskaźnik „ ”. • Zielony wskaźnik OPERA TION ( ) zacznie świecić. WYŁĄCZANIE KLIMA TYZA TORA Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF .
PL-6 REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W PIONIE 1 Naciśnij przycisk SWING, żeby wyre - gulować nadmuch powietrza w pionie. : Pionowa prowadnica powietrza zmieni położenie.
PL-7 POLSKI TR YB PLASMACLUSTER Jony Plasmacluster uwalniane do pomiesz - czenia będą ograniczały unoszące się w po - wietrzu zarodniki grzybów pleśniowych. 1 Podczas pracy klimatyzatora naciśnij przycisk PLASMACLUSTER. • Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlo - ny wskaźnik „ ”.
PL-8 TR YB PODTRZYMANIA TEMPERA TUR Y Jeśli temperatura w pomieszczeniu zbliży się do poziomu ustawionej temperatury , prędkość wenty - latora jednostki wewnętrznej zostanie zmniejszona. 1 W trybie COOL lub HEA T naciśnij przycisk SA VE. • Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlony wskaźnik „ ”.
PL-9 POLSKI PRZYCISK DISPLA Y Żeby wyłączyć wskaźniki na jednostce we - wnętrznej, naciśnij przycisk DISPLA Y . Zielone - go wskaźnika OPERA TION i pomarańczowe - go wskaźnika TIMER nie można wyłączyć. 1 Podczas pracy klimatyzatora naciśnij p rzycisk DISPLA Y .
PL-10 WYŁĄCZNIK CZASOWY 1 Naciśnij przycisk TIMER OFF . • Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota bę - dzie pulsował . • Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie i wyświetlą się poprzednie ustawienia czasu . 2 Naciśnij przycisk lub , żeby ustawić żądany czas.
PL-1 1 POLSKI UW AGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI W ARUNKI PODCZAS PRACY TEMP . W POMIE - SZENIU TEMP . ZE - WNĘTRZNA CHŁODZE - NIE Górny limit 32˚C 43˚C Dolny limit 16˚C 5˚C OGRZEW A - NIE Górny limit.
PL-12 KONSER W ACJA Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czyn - ności konserwacyjnych lub czyszczenia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wy - łączyć je głównym wyłącznikiem sieciowym. CZYSZCZENIE FIL TRÓW 1. Wyjmij ltry .
PL-13 POLSKI ZANIM WEZWIESZ SER WIS Zaistnienie opisanych poniżej warunków nie oznacza uszkodzenia klimatyzatora. Klimatyzator nie działa • Klimatyzator nie będzie działał, jeśli zostanie ponownie włączony natychmiast po wyłączeniu. Klimatyzator nie zadziała także natychmiast po zmianie trybu pracy .
AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 14 AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 14 2014-03-12 11:10:17 2014-03-12 11:10:17.
ENERGY EFFICIENCY CLASS AY-XP9RMR / AE-X9RMR AY-XP12RMR / AE-X12RMR AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 15 AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 15 2014-03-12 11:10:17 2014-03-12 11:10:17.
AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 16 AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 16 2014-03-12 11:10:17 2014-03-12 11:10:17.
デバイスSharp AE-X9RMRの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sharp AE-X9RMRをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSharp AE-X9RMRの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sharp AE-X9RMRの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sharp AE-X9RMRで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sharp AE-X9RMRを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSharp AE-X9RMRの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sharp AE-X9RMRに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSharp AE-X9RMRデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。