SharpメーカーEL-2901PIIIの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
EL-2901P III ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OC.
Notes for handling Lithium batteries: CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer . Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
1 OPERA TIONAL NOTES T o insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following: 1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust. 2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator .
2 P APER FEED KEY LAST DIGIT CORRECTION KEY NON-ADD / SUBTOT AL KEY : Non-add – When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol “ # ” . This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc.
3 REPLACEMENT OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION Time for battery replacement Life of the memory protection battery is approximately 2,500 hours at 25 ° C(77 ° F) with the power plug not connected to the socket. * When the memory protection battery is weak, the date/time setting is initialized (1/1/2006, 12:00:00 a.
4 BETRIEBSHINWEISE Um störungsfreien Betrieb Ihres SHARP-Rechners zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes: 1. Der Rechner muss an einem Ort aufgestellt werden, der von extremen T emperaturschwankungen, Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. 2. Zur Reinigung muss ein weicher, trockener Lappen verwendet werden.
5 Addieren-Modus erlaubt Addition und Subtraktion von Zahlen ohne Eingabe des Dezimalpunkts. V erwendung von , und ü berregelt automatisch den Addieren-Modus und dezimal richtige Ergebnisse werden ausgedruckt. UHR- / KALENDER-T ASTE: • Bei jedem Dr ü cken dieser T aste schaltet der Modus um.
6 ERSETZEN DER SPEICHERSCHUTZBA TTERIE Zeit zum Wechseln der Batterie Die Lebensdauer der Speicherschutzbatterie betr ä gt etwa 2.500 Stunden bei 25 ° C, wenn der Netzstecker nicht eingesteckt ist. * W enn die Speicherschutzbatterie schwach ist, werden die Einstellungen f ü r Datum/Zeit initialisiert (1/1/2006, 12:00:00 a.
7 PRÉCAUTIONS Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de votre calculatrice SHARP , veuillez prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas laisser la calculatrice dans des endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité et à la poussière.
8 possible, avec le mode d’addition, d’additionner ou de soustraire des nombres sans qu’il soit nécessaire de taper la virgule. L ’emploi de , , et annule automatiquement le mode d’addition et les résultats à virgule corrects seront imprimés.
9 REMPLACEMENT DE LA PILE DE PROTECTION DE LA MÉMOIRE Quand faut-il remplacer la pile La durée de vie de la pile de protection de la mémoire est d’environ 2.500 heures à 25°C avec la fiche du cordon d’alimentation non branchée sur la prise secteur .
10 NOT AS AL MANEJARLA A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco.
11 “ A ” : El punto decimal en las introducciones de suma y resta se coloca autom á ticamente el segundo d í gito a partir del ú ltimo d í gito del n ú mero introducido. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar n ú meros sin introducir el punto decimal.
12 CAMBIO DE LA PILA P ARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Plazo para cambiar la pila La duraci ó n de la pila de protecci ó n de la memoria ser á de aproximadamente 2.
13 NOTE OPERA TIVE Per il corretto funzionamento della calcolatrice SHARP , si raccomanda di seguire queste istruzioni: 1. Non lasciare la calcolatrice in ambienti soggetti a elevati sbalzi di temperatura, umidità e polvere. 2. Pulire la calcolatrice con un panno asciutto.
14 T ASTO OROLOGIO / CALENDARIO: • Ogni volta che viene premuto questo tasto, la modalit à cambia. Modalit à calcolo → Modalit à visualizzazione data → Modalit à visualizzazione orologio →.
15 SOSTITUZIONE DELLA PILA DI PROTEZIONE DELLA MEMORIA Quando sostituire la pila Il periodo di funzionamento della pila di protezione della memoria è di circa 2500 ore a 25 ° C con l ’ alimentatore non connesso alla rete elettrica. * Quando la pila di protezione della memoria è scarica, viene inizializzata l ’ impostazione di data/ora.
16 BRUKSFÖRESKRIFTER För att försäkra felfri drift av denna räknare från SHARP rekommenderar vi det följande: 1 . Räknaren bör förvaras på ställen som inte utsätts för extrema temperaturväxlingar , fukt eller damm. 2. Använd en torr , mjuk trasa för att rengöra räknaren.
17 T ANGENT FÖR KLOCKA / KALENDER: • L ä get skiftas vid vart tryck p å denna tangent. R ä knarl ä ge → Datumvisningsl ä ge → Klockvisningsl ä ge → R ä knarl ä ge • Anv ä nd denna tangent ä ven f ö r att st ä lla in datum och tid (se “ V Ä LJARE F Ö R SLUTSV AR / SA TSINST Ä LLNINGSL Ä GE ” ).
18 BYTE A V BA TTERIET FÖR MINNESSKYDD Dags för batteribyte Livsl ä ngden f ö r minnesskyddsbatteriet ä r cirka 2.500 timmar vid 25 ° C n ä r n ä tkabeln inte ä r ansluten till v ä gguttaget. * Inst ä llning av datum/tid initialiseras (1/1/2006, 12:00:00 a.
19 OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen: 1. Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuursschommelingen en houd het apparaat uit de buurt van vochtige en stoffige plaatsen.
20 F 6 3 2 1 0 A DECIMAAL / DECIMAAL TEKEN-INVOEGING KEUZESCHAKELAAR: “ 6 3 2 1 0 ” : Kies het gewenste getal overeenkomstig het aantal decimaalplaatsen dat u in de uitkomst wilt hebben. “ F ” : De uitkomst wordt in het drijvend decimaaltekensysteem weergegeven.
21 VERV ANGEN V AN DE GEHEUGEN- BEVEILIGINGSBA TTERIJ Levensduur van de batterij De levensduur van de geheugen-beveiligingsbatterij bedraagt ongeveer 2500 uur bij 25 ° C, wanneer de stekker van het netsnoer niet in een stopcontact is gestoken.
22 NOT AS OPERACIONAIS Para garantir um funcionamento livre de problemas da sua calculadora SHARP , recomendamos o seguinte: 1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres de mudanças extremas de temperatura, umidade e poeira. 2. Utilize um pano macio e seco para limpar a calculadora.
23 entrada. O modo de adi çã o permite a adi çã o e subtra çã o de n ú meros sem a entrada da v í rgula decimal. O uso de , e sobrepor á automaticamente o modo de adi çã o e as respostas ser ã o impressas no sistema decimal correto. TECLA DO RELÓGIO / CALENDÁRIO: • Pressione esta tecla para mudar o modo.
24 TROCA DA PILHA DE PROTEÇÃO DA MEMÓRIA T empo para troca da pilha A vida ú til da pilha de prote çã o da mem ó ria é de aproximadamente 2.500 horas a uma temperatura de 25 ° C com o cabo de alimenta çã o desconectado da rede el é trica.
25 HUOMAUTUKSIA KÄYTÖSTÄ Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta, suosittelemme seuraavaa: 1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa eikä sellaisessa paikassa, jossa on huomattavasti kosteutta tai pölyä. 2. Laskin tulee puhdistaa pehmeällä ja kuivalla kankaalla.
26 KELLO / KALENTERINÄPPÄIN: • Joka kerta, kun t ä t ä n ä pp ä int ä painetaan, muoto vaihtuu. Laskinmuoto → p ä iv ä yksen n ä ytt ö muoto → kellon n ä ytt ö muoto → Laskinmuoto.
27 MUISTIN TUKIP ARISTON V AIHTO Pariston vaihtoaika Muistin tukipariston kestoaika on noin 2500 tuntia 25 ° C l ä mm ö ss ä , kun virtapistoke ei ole liitetty pistorasiaan. * Jos muistin tukiparisto on heikko, p ä iv ä ys/aikas ää t ö palautuu oletuss ää d ö lle (1/1/2006, 12:00:00 AM).
28 MŰKÖDÉSI TUDNIVALÓK SHARP számológépének problémamentes működése érdekében a következőket ajánljuka figyelmébe: 1 . A számológépet ne tartsa olyan helyen, ahol nagy hőingadozásnak, nedvességnek vagy pornak van kitéve. 2. A számológép tisztításához puha, száraz törlőkendőt használjon.
29 ÓRA/NAPTÁR GOMB: • A gomb minden egyes megnyomásával változik az üzemmód. Számítási üzemmód → Dátumkijelzés üzemmód → Órakijelzés üzemmód → Számítási üzemmód • Ez.
30 A MEMÓRIÁT VÉDŐ ELEM CSERÉJE Az elemcsere esedékessége A memóriaelem élettartd i kb. 2500 óra (25°C-on, hálózati kábel csatlakoztatása nélkül).
31 CALCULA TION EXAMPLES 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The grand total/rate setting mode selector should be in the “•” position (off) unless otherwise specified.
32 EXEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Ajuste o seletor decimal como especificado em cada exemplo. O seletor de arredondamento deve estar na posição “5/4” salvo quando especificado em contrário. 2. O seletor do modo de grande total/definição de taxa deve estar na posição “•” (desativado) salvo quando especificado em contrário.
33 *1: Jos päivämäärä ei näy näytössä, saat sen näkyviin painamalla -näppäintä. * 1: Ha a dátum nincs jelezve a kijelzőn, a megjelenítéshez nyomja meg a gombot.
34 PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENT AGE / PORCENT AGEM / PROSENTTI / SZÁZALÉKSZÁMÍTÁS A. 100 × 25% = 100 100. 100 • × 25 25 • % 25 • 00 ✱ 25.00 B. (123 ÷ 1368) × 100 = 123 123. 123 • ÷ 1368 1 , 368 • % 8 • 99 ✱ 8.
35 *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un c á lculo con memoria. *3 : Premere per cancellare la memoria prima di iniziare un calcolo con memoria. *3 : Tryck p å f ö r att t ö mma minnet innan minnesr ä kning startas.
36 COST / SELL / MARGIN CALCULA TION BERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS, VERKAUFSPREIS UND GEWINNSP ANNE CALCUL DE ACHA T / VENTE / MARGE CÁLCULO DE COSTES / VENT AS / MÁRGENES CALCOLO DI COSTI / VENDITE .
37 EXAMPLE 3: Determine the margin when the cost price is set at $350, and the selling price at $500. ➀ Cost price ➁ Selling Price ➂ Margin Also, obtain the margin when the cost price is set to $250. BEISPIEL 3: Berechnen Sie die Gewinnspanne, wenn der Einkaufspreis mit $350 und der V erkaufspreis mit $500 festgelegt sind.
38 • Il valore inserito (inserire valore, premere quindi , o ) verr à conservato nel buffer; non sar à quindi necessario reinserirlo quando il calcolo verr à eseguito nuovamente.
39 FOR GERMANY ONL Y Umweltschutz Das Ger ä t wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer ö rtlichen M ü lldeponie, zum H ä ndler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
EL-2901PIII(AXO)(Hu)-WEEE 07.11.7, 8:21 PM Page 40 Adobe PageMaker 6.5J/PPC.
EL-2901PIII(AXO)(Hu)-Cover3 07.11.7, 8:21 PM Page 3 Adobe PageMaker 6.5J/PPC.
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 07LT(TINSZ1339EHZZ) EL-2901PIII(AXO)(Hu)-Cover4 07.11.7, 8:21 PM Page 4 Adobe PageMaker 6.5J/PPC.
デバイスSharp EL-2901PIIIの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sharp EL-2901PIIIをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSharp EL-2901PIIIの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sharp EL-2901PIIIの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sharp EL-2901PIIIで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sharp EL-2901PIIIを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSharp EL-2901PIIIの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sharp EL-2901PIIIに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSharp EL-2901PIIIデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。