SharpメーカーXV-Z10000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 94
SHARP CORPORA TION XV -Z10000 XV - Z10000 ENGLISH ............. -1 – -90 DEUTSCH ............ -1 – -90 FRANÇAIS ........... -1 – -90 SVENSKA ............ -1 – -90 ESP AÑOL ............ -1 – -90 IT ALIANO ............. -1 – -90 NEDERLANDS .
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-r ewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or AST A approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
1 Einführung Einführung DEUTSCH W ARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen. W ARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu ver ringern, sollte dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
2 V or sichtsma ß nahmen beim A ustauschen der Lampe Siehe den Abschnitt “ Austausch der Lampe ” auf Seiten 76-78 . W ARNUNG: Einige IC-Chips in diesem Pr odukt enthalten ver trauliches und/oder unter das Firmengeheimnis fallendes Eigentum, dessen Inhaber T exas Instruments ist.
3 Einf ü hrung Besondere Merkmale 1. Hohe Farbreinheit und weiter Dynamikbereic h aufgrund des erweiterten optischen Motors • • • • • Ein neu entwic kelter 12 ° DMD ™ -Chip sor gt f ü r eine deutlich verbesserte optische Effizienz und ein exzellentes Kontrastverh ä ltnis.
4 Einf ü hrung Besondere Merkmale .......................................... 3 Inhaltsverzeichnis ............................................... 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................. 6 Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen des SharpVision Manager .
5 Einf ü hrung Einfach zu verwendende Funktionen Wahl der Bildanzeige-Betriebsar t .................... 58 Umschaltbare Hoher Kontrast-/ Hohe Helligkeits-Modus .............................. 61 Digitale V erschieb ungsfunktion ...................... 62 Untertitel-Einstellung .
6 1. Lesen Sie die Anleitung en Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der V erwendung des Gerätes gelesen werden. 2. Be wahren Sie die Anleitung en auf Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
7 Einf ü hrung GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE WICHTIG VOR INBETRIEBNAHME DES GER Ä TES LESEN • Digital Light Processing, DLP , Digital Micromirror De vice und DMD sind W arenz eichen der T e xas Instruments . • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenz eichen der Microsoft Cor por ation in den V ereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
8 Lesen Sie beim Setup Ihres Pr ojektors unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise. V orsichtsma ß nahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls ■ Wenn die Lampe z erspr ingt, kann es zu V er letzungen durch Glassplitter kommen.
9 Einf ü hrung Die CD-ROM beinhaltet PDF-Bedienungsanleitungen f ü r die im Lieferumfang enthaltene “ SharpVision Mang er ” -Kinopr ojekorsoftware in mehreren Sprachen. Zur V erwendung dieser Anleitungen m uss der Adobe Acr obat Reader auf Ihrem PC (Windo ws oder Macintosh) installier t sein.
10 32 32 37 27 26 26 32 58 32 32 74 74 25 Netz-Anzeige Leuchtet rot, wenn sich der Projektor im Bereitschaftsbetrieb befindet. Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, leuchtet diese Anzeige blau.
11 Einf ü hrung 2 1 1 3 3 DR Ü CKEN INPUT 5-Anschluss Anschluss f ü r D VI-Digital-, Computer-RGB- und COMPONENT -Signale. Netzanschluss Luftzufuhr Luftzufuhr Kensington- Sicherheits- standardanschluss Luftaustritt- öffnung INPUT 3-Anschluss Anschluss f ü r ein Videoger ä t mit einem S- VIDEO-Anschluss.
12 KEYST ONE-T aste F ü r die T rapezk orrektur oder die Einstellung der vertikalen Gr öß e. ENTER-T aste F ü r die Einstellung der gew ä hlten oder eingestellten Men ü punkte. UNDO-T aste F ü r das R ü ckg ä ngigmachen eines Bedienschrittes oder f ü r die R ü ckkehr zu den Grundeinstellungen.
13 Einf ü hrung 45˚ 7 m 30˚ 30˚ 45˚ 30˚ Fernbedienung Fernbedien ung V erwendung der Fernbedienung ■ Der Pr ojektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der in der Abbildung gezeigten Bereiche g esteuert werden. Hinweis • Das Signal v on der F er nbedienung kann f ü r eine einf ache Bedienung von der Bildwand reflektiert werden.
14 Fer nbedienung Zw ei Batterien der Gr öß e “ AA ” F ü r Europa, ausgenommen Gro ß britannien (1) F ü r Gro ß britannien, Hongkong und Singapur (2) F ü r A ustralien und Neu-seeland (3) Hinweis • Je nach Region w erden die Projektoren nur mit einem Netzkabel geliefer t (siehe oben).
Anschlüsse und A ufstellung Anschlüsse und A ufstellung.
16 Anschlussmöglichkeiten an den Projektor: Videog er ä te ■ Ein Videorecorder , ein Laser disc-Pla yer oder anderes Videoger ä t (Siehe Seite 17.) ■ Ein D VD-Pla yer oder ein DTV*-Decoder (Siehe Seite 18.) * DTV ist die allgemeine Umschreib ung für das neue digitale Fernsehen in den V ereinigten Staaten von Amerika.
17 Anschl ü sse und A ufstellung Anschluss an ein Videoger ä t Anschluss von Videoger ä ten unter Verwendung eines S- Video- oder eines Verbund- Videokabels Unter V erwendung eines S-Video- oder ei.
K omponentenkabel (im Handel erh ä ltlich) Anschluss an ein Komponenten-Videoger ä t mit Hilfe eines Komponenten- Kabels (INPUT 1 oder 2) Ein Komponenten-Kabel verwenden, um ein Videog er ä t wie D VD-Play er und DTV*-Decoder an den INPUT 1- oder 2-Ansc hluss anzuschlie ß en.
19 Anschl ü sse und A ufstellung Anschluss an ein Komponenten- Videoger ä t mit Hilfe eines 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabels und des DVI an 15-Pin D-Sub- Adapters (INPUT 5) Ein 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel und den DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter verwenden, um ein Videog er ä t wie D VD-Play er und DTV*-Decoder an den INPUT 5-Anschluss anzuschlie ß en.
D VI-Kabel T yp: AN-C3D V (3,0m) D VI-Kabel (separat erh ä ltlich) Anschluss an ein Videoger ä t mit Hilfe des DVI-Kabels an den DVI-Ausgangsanschluss Ein DVI-Kabel verwenden, um ein Videog er ä t mit einem DVI-A usgangsanschluss wie D VD- Player und DTV*-Decoder an den INPUT 5- Anschluss anzuschlie ß en.
21 Anschl ü sse und A ufstellung DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter Anschluss an einen Computer mit Hilfe eines DVI an 15-Pin D- Sub-Adapters und des RGB-Kabels Den Projektor mit Hilfe eines DVI an 15-Pin D-Sub-Adapters und des RGB- Kabels an den Computer anschlie ß en.
22 D VI-Kabel T yp: AN-C3D V (3,0m) Zum digitalen D VI-Ausgangsanschluss DVI-Kabel (separat erh ä ltlich) Anschluss an einen Computer mit Hilfe eines DVI-Kabels (separat erh ä ltlich) Den Projektor mit Hilfe des DVI- Kabels an den Computer anschlie ß en.
23 Anschl ü sse und A ufstellung Projektorbedienung mit Hilfe eines RS-232C- Kabels Wenn der RS-232C-Anschluss des Pr ojektor s mit Hilfe eines RS232C-Kabels (Nullmodem, Kreuztyp, separat im Handel e.
Anschluss des Projektors an andere Ger ä te ø 3,5 mm Ministeck erkabel (im Handel oder als Sharp Serviceteil QCNW -4870CEZZ erh ä ltlich) An die WIRED R/C- Buchse WIRED REMOTE- Eingabeanschluss Als.
25 Anschlüsse und A ufstellung Fußentrieg elungen Einstellfuß A ufstellung Verwendung des Einstellfußes Wenn der Pr ojektor auf einer nicht ebenen Oberfläche aufg estellt wird oder wenn die Bildwand schräg ist, lässt sic h die Höhe des Projektor s mit Hilfe der Einstellfüße einstellen.
Wegzoomen Heranzoomen Einstellung des Objektivs Das Bild wir d mit dem Fokusring oder dem Zoom-Knopf auf dem Projektor fokussiert und auf die g ew ü nsc hte Gr öß e eingestellt. 1 Das Zoomen wird dur c h Bet ä tigen des Zoom-Knopfes eingestellt. 2 Der Fokus wird durch Drehen des Fokusrings eing estellt.
27 Anschl ü sse und A ufstellung AB AU F Linsen versteller HIGH CONTRAST / HIGH BRIGHTNESS MODE-T aste Anwendung der Linsenverstellung Die H ö he des projizierten Bildes kann innerhalb des V ersc hieb ungsbereic hes der Linse durch Drehen der Linsenversteller auf der Oberseite des Projektors eingestellt werden.
28 90 ° 90 ° Aufstellung Einstellung der Bildwand Eine optimale Bildqualit ä t kann erzielt wer den, wenn der Projektor mit allen F üß en flac h und eben zur Bild wand aufgestellt wir d. Hinweis • Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildw and zentrier t werden.
29 Anschl ü sse und A ufstellung Bildwandgr öß e und Projektionsabstand z x y Hinweis • In der oben angef ü hr ten F or mel kann es eine Abweichung von ± 3 % geben. • Wer te mit einem Min uszeichen ( – ) zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren Bildwandkante an.
30 R ü ckprojektion ■ Stellen Sie eine durchl ä ssige Bildwand zwischen dem Projektor und den Zuschauern auf. ■ Das Bild umdrehen, indem im "Optiones"-Men ü die Einstellung "Hinten" unter "PRJ.- Modus" durchgef ü hrt wird.
Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung.
Allgemeines V er fahr en Schließen Sie das erforderliche externe Gerät an den Projektor an, bevor die folgenden Arbeitsschritte ausgeführt werden. Info • Die werkseitig voreingestellte Sprache ist Englisch.
33 Grundlegende Bedienung 3 , , , oder auf der Fernbedienung oder am Projektor dr ü cken, um die EINGANG-Betriebsart auszuw ä hlen. • Nachdem Sie einmal am Projektor gedr ü ckt haben, w ä hlen Sie mit Hilfe der T aste den gew ü nschten Eingabemodus.
4 auf der Fernbedienung oder am Projektor dr ü cken, und anschlie ß end erneut oder dr ü cken, w ä hrend die Best ä tigungsmeldung angezeigt wird, um den Projektor auszuschalten.
35 Grundlegende Bedienung 3 ' oder " dr ü cken, um die gew ü nschte Sprache ausw ä hlen, und dann dr ü cken. 4 dr ü cken. • Die gew ü nschte Sprache wird als Bildschirm-Sprache eingestellt.
* T rapezkorrektur und vertikale Gr öß eneinstellung Korrektur der Trapezverzerrung und Einstellung der vertikalen Bildgröße Diese Funktion erm ö glicht die T rapezkorrektur (Bildwand-T rapezverz errung) und die Einstellung der vertikalen Bildgr öß e.
37 Grundlegende Bedienung Einstellung der vertikalen Gr öß e Das Bildseitenverhältnis kann sich unter Umständen verändern, wenn die Linsenverschiebungs-Funktion zusammen mit der Trapezkorrektur-Funktion verwendet wird. In diesem Fall das Bildseitenverhältnis mit Hilfe der Einstellung der vertikalen Größe einstellen.
38 * Bei EINGANG 5 sind die Punkte unter "Signaltyp": "Dig.-PC-RGB", "Dig.-PC-K om.", "Dig.-Vd.-RGB", "Dig.- Vd.-K om.", "Analog-RGB" und "Analog-K om.". Hinweis • Die Abbildungen f ü r A ufl ö sung, v er tikale F requenz und horizontale Frequenz dienen n ur Beispielzwecken.
39 Grundlegende Bedienung English Deutsch Espa ñ ol Nederlands Fran ç ais Italiano Svenska Portugu ê s Seite 70 PRJ.-Mode Vorne Decke+Vorne Hinten Decke+Hint. RS-232C 9600 bps 38400 bps 115200 bps Sprache Seite 34 Status Rauschunterdr. OSD-Anzeige Videosystem Hintergrund OFF Stufe 1 Normal Stufe A Stufe B Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.
Menübildschirm für den Eingang 1-, Eingang 2- oder Eingang 5 RGB-Modus Menübildschirm für den Eingang 3-, Eingang 4- oder Eingang 5 VIDEO-Modus Dieser Projektor ist mit zwei Menüs ausgestattet, mit denen das Bild und der Projektor eingestellt werden können.
41 Grundlegende Bedienung 2 oder | | | | | f ü r die W ahl des Men ü s dr ü cken, das Sie einstellen m ö chten. Hinweis • F ü r Einzelheiten zu den Men ü s siehe die T abellen auf Seiten 38 und 39 .
V erwendung des Men ü s Men ü optionen (Einstellungen) 1 dr ü c ken. • Der Men ü bildschirm wird angezeigt. Hinweis • Die “ Bild ” -Men ü anzeige f ü r die ausgew ä hlte Eingangsbetriebsart wird angezeigt.
43 Grundlegende Bedienung 4 | | | | | dr ü cken. • Der Cursor wird in das Untermen ü verschoben. 5 " " " " " oder ' ' ' ' ' f ü r die Wahl der Einstellung des im Untermen ü angezeigten Punktes dr ü cken.
Einstellung der Bild- Vorlieben Hinweis • Zuerst "IN#-Speicher" ausw ä hlen, wenn die Men ü einstellungen von "Bild" gespeichert werden sollen. Siehe Seite 47 hinsichtlich der Einzelheiten. Einstellung des Bildmen ü s auf der Men ü anzeige.
45 Grundlegende Bedienung Betonung des Kontrastes Diese Funktion betont den Kontrast der hellen Bildbereiche, damit ein kontrastreicheres Bild erzielt wird. “ Wei ß -Beton ung ” im “ Bild ” -Men ü des Men ü bildschirmes ausw ä hlen. ➝ Siehe die Seiten 40 bis 43 hinsichtlich der Bedienung des Men ü bildschirmes.
Einstellung des Bildes Progressiv-Modus Mit dieser Funktion kann die Progressiv- Anzeige eines Videosignals g e w ä hlt werden. Mit der Progressiv-Anzeige wird ein besseres Videobild projiziert. “ Progressiv-Modus ” im “ Bild ” -Men ü ausw ä hlen auf der Men ü anzeige.
47 Grundlegende Bedienung Bildeinstellungs- Funktion Diese Funktion speichert alle Punkte, die unter "Bild" eingestellt worden sind. Unter "Speicher 1" bis "Speicher 5" k ö nnen f ü nf Einstellungen gespeichert werden.
Einstellung von Gamma Diese Funktion verwenden, um die Gammaposition auszuw ä hlen und die Gammakurve f ü r eine feinere Bildeinstellung einzustellen. Auswahl der Gammaposition “ Gamma-Position ” im “ Gamma ” -Men ü des Men ü bildschirmes ausw ä hlen.
49 Grundlegende Bedienung Einstellung von Gamma Die Gammakurve entsprechend den per s ö nlic hen V orlieben einstellen. Diese Gammawerte k ö nnen nur dann eingestellt werden, wenn die Gammaposition auf "Eigenes Bild 1" oder "Eigenes Bild 2" eingestellt ist.
Rot Zyanblau Gelb Blau Gr ü n Violett Ausw ä hlen des Farbreproduktionsmodus “ Ausgew .F arbe ” im “ C. M. S. ” -Men ü ausw ä hlen auf der Men ü anzeige. ➝ F ü r Bedienung der Men ü anzeige siehe Seiten 40 bis 43. Hinweis • W enn unter "Ausge w .
51 Grundlegende Bedienung Helligkeit der Zielfarbe einstellen “ Leichtgk. ” im “ C. M. S. ” -Men ü ausw ä hlen auf der Men ü anzeige. ➝ F ü r Bedienung der Men ü anzeige siehe Seiten 40 bis 43. Den chromatischen Wert der Zielfarbe ausw ä hlen “ Farbs ä tt.
52 C. M. S. (Color Management System-Farbverwaltungssystem) Zur ü cksetzen der benutzerdefinierten Einstellungen “ Reset (diese Farbe) ” oder “ Reset (alle Farben) ” im “ C. M. S. ” -Men ü ausw ä hlen auf der Men ü anzeige. ➝ F ü r Bedienung der Men ü anzeige siehe Seiten 40 bis 43.
53 Grundlegende Bedienung Wenn Auto-Sync. auf OFF gestellt ist Wenn “ Auto-Sync ” auf “ OFF ” gestellt ist, k ö nnen Interferenzen wie Flimmern oder vertikale Streifen auftreten, falls Karo-Muster oder vertikale Streifen angezeigt werden. Sollte dies geschehen, “ Uhr ” , “ Phase ” , “ H-Pos.
Wahl der Einstellungen Auf die in diesem Projektor gespeicherten Einstellungen kann auf einfac he W eise zug egriff en wer den. “ Einst. w ä hlen ” im “ Fein-Sync. ” -Men ü ausw ä hlen auf der Men ü anzeige. ➝ F ü r Bedienung der Men ü anzeige siehe Seiten 40 bis 43.
55 Grundlegende Bedienung Pr ü fung des Eingangssignals Diese Funktion kann zur Ü berpr ü fung des gegenw ä rtigen Eingangssignals verwendet werden. “ Signal-Info ” im “ Fein Sync ” -Men ü ausw ä hlen auf der Men ü anzeige. ➝ F ü r Bedienung der Men ü anzeige siehe Seiten 40 bis 43.
Anzeigefunktion von Auto-Sync. F ü r die Einstellung der Anzeig e, die w ä hrend der Auto-Sync. angez eigt wir d. “ Auto-Sync. -Disp ” im “ Fein-Sync ” - Men ü ausw ä hlen auf der Men ü anzeige. ➝ F ü r Bedienung der Men ü anzeige siehe Seiten 40 bis 43.
Einfach zu verwendende Funktionen Einfach zu verwendende Funktionen.
58 Umschalten der Bildanzeige mit Hilfe der unterschiedlichen Eingangssignale drüc ken. • Bei jedem Drüc ken von schaltet sich die Anzeige wie auf Seiten 59 und 60 dargestellt um. Info • In der Punkt für Punkt-Betriebsart werden die Bilder in der Originalauflösung angezeigt; deshalb werden sie nicht vergrößert.
59 Einfach zu verwendende Funktionen VIDEO • Beim 720P-Ausgang von einem Computer w ä hrend des 720P-Einganges "PUNKT F Ü R PUNKT" ausw ä hlen. • 720P schaltet zwischen "STRECKEN" und " PUNKT F Ü R PUNKT " um. Beim Eingang eines 1080 I -Signals ist "STRECKEN" f est eingestellt.
60 COMPUTER 960 ⳯ 720 800 ⳯ 600 SVGA (800 ⳯ 600) NORMAL PUNKT F Ü R PUNKT F ü r ein 4:3 Seitenverh ä ltnis Ohne ein 4:3 Seitenverh ä ltnis 960 ⳯ 720 1024 ⳯ 720 XGA (1024 ⳯ 768) 960 ⳯.
61 Einfach zu verwendende Funktionen HIGH CONTRAST/ HIGH BRIGHTNESS MODE-Taste HIGH CONTRAST MODE (HOHER K ONTRAST -MODUS) HIGH BRIGHTNESS MODE (HOHE HELLIGKEITS-MODUS) Bedienung der Theatermodus-Funk.
62 Digitale V erschieb ungsfunktion Für eine einfachere Betrachtung verschiebt diese Funktion bei der Projektion von 16:9-Bildern eines DVD- Player s oder eines DTV-*Decoder s das g esamte auf die Bildwand pr ojizier te Bild nac h oben oder unten.
63 Einfach zu verwendende Funktionen Video-Digital-St ö rg e r ä usch-Reduktionssystem (DNR) Die Digitale Rauschenreduktion (DNR) bietet hochqualitative Bilder bei minimaler Punktverschiebung und Kreuzfarbrauschen. Verringerung von Bildrauschen “ Rauschunterdr .
64 64 Mit dieser F un k tion k ö nnen die Anzeigen auf der Bildwand ein-und ausg eschaltet wer den. W enn “ Stuf e A ” oder “ Stufe B ” in “ OSD-Anz eige ” eingestellt wird, ersc heint die Eingangsbetriebsar t- Anz eige (z. B. EINGANG 1) nicht, auch wenn die INPUT -T aste gedr ü ckt wird.
65 Einfach zu verwendende Funktionen Auswahl des Signaltyps Diese Funktion erm ö glicht Ihnen die A uswahl des Eingangssignaltyps RGB oder der Komponente f ü r Eingang 1 und 2, oder die Auswahl v on Digitale PC RGB, Digitale PC-K omponente, Digitale Video RGB, Digitale Video-Komponente, Analoge RGB oder Analoge Komponente f ü r EINGANG 5.
66 * Wenn das Eingangssignal gest ö rt ist, erscheint die Anz eige mit den Interf erenzen. Wahl eines Hintergrundbildes “ Hintergrund ” im “ Optionen ” -Men ü ausw ä hlen auf der Men ü anzeige. ➝ F ü r Bedienung der Men ü anzeige siehe Seiten 40 bis 43 .
67 Einfach zu verwendende Funktionen Einstellung des Energiespar-Modus Im Men ü bildschirm w ä hlen Sie unter “ Optionen ” im “ Ener giespar -Mod. ” die Option “ Str omsparen ” . ➝ F ü r Bedienung der Men ü anzeige siehe Seiten 40 bis 43 .
Automatische Stromausschalt-Funktion Wenn für eine Dauer von mehr als 15 Min uten kein Eingangssignal erkannt wird, schaltet sich der Projektor , wenn auf "ON" g estellt, automatisch aus. Die automatische A usschaltfunktion wir deaktiviert, wenn der Projektor auf "OFF" gestellt ist.
69 Einfach zu verwendende Funktionen Einstellung der Projektions-Betriebsart “PRJ.-Modus” im “Optionen”-Menü auswählen auf der Menüanzeige. ➝ Für Bedienung der Menüanzeige siehe Seiten 40 bis 43 . Hinweis • Diese Funktion wird für die Umkehrbild- und Deckenmontage-Einstellungen verwendet.
70 Übersicht über die Menüeinstellungen “Alle” W ä hlen Sie im Men ü bildsc hirm das Men ü “ Status ” aus und dr ü cken Sie auf . ➝ F ü r Bedienung der Men ü anzeige siehe Seiten 40 bis 43 . 70 Mit dieser Funktion k ö nnen alle Einstellungen auf der Bildwand aufgelistet werden.
Anhang Anhang.
72 Reinigen des Objektivs ■ Für das Reinigen des Objektivs einem im Handel erhältlichen Objektiv-Blower oder Objektivreinigungspapier (für Br illengläser und Kameraobjektive) v erwenden. Keine flüssigen Reinigungsmittel v erw enden, da sie den Schutzfilm auf der Objektivoberfläche abnutzen könnten.
73 Anhang Reinigung der L ü ftungs ö ffnungen Power (OFF) -T aste Power (OFF) -T aste Staubsauger- Schlauch Staubsauger- Schlauch L ü ftungs- ö ffnungen L ü ftungs- ö ffnungen • Dieser Projektor ist mit L ü ftungs ö ffnungen versehen, damit optimale Betriebsbedingungen des Projektors gew ä hrleistet werden k ö nnen.
74 Ü ber die Lampenaustausch-Anzeige ■ Wenn die Lampe 1.900 Betriebsstunden ü ber- schreitet, blinkt “ ” auf der Bildwand gelb auf . W enn 2.000 Betriebsstunden erreicht werden, wird “ ” rot angezeigt, und die Lampe sowie der Projektor werden automatisch ausgeschaltet.
75 Anhang Info • W enn die T emper aturw ar n-Anz eige aufleuchtet und die Stromversorgung ausgeschaltet wird, sollten die obigen Abhilf en befolgt und dann ge war tet werden, bis der Projektor vollst ä ndig abgek ü hlt ist, bev or das Netzkabel wieder eingesteckt und das Ger ä t wieder eingeschaltet wird.
76 Lampe ■ Es wird empfohlen, die Lampe (separat im Handel erh ä ltlich) nach etwa 1.900 kumulativen Betriebsstunden oder wenn eine ma ß gebliche V er schlechterung hinsic htlic h der Bild- und Farbqualit ä t wahrgenommen wird auszutausc hen. Die Lampenbetriebszeit kann unter "Lamp.
77 Anhang BQC-XVZ100001 Ausbau und Installation der Lampeneinheit Info • Sicherstellen, dass die Lampeneinheit am Handgr iff entfernt wird. Nicht die Glasoberfl ä che der Lampeneinheit oder die Innenseite des Projektors ber ü hren.
78 1 2 4 Die Lampeneinheit entfernen. • Die Halteschrauben von der Lampeneinheit l ö sen. Die Lampeneinheit am Gr iff f est halten und in Pfeilrichtung herausziehen. 5 Die neue Lampeneinheit einsetzen. • Die Lampeneinheit in das Fach f ü r die Lampeneinheit dr ü cken.
79 Anhang RS-232C-Port: 9-Pin D-Sub-Stecker des DIN-D-Sub RS-232C-Kabels Pin Nr . Signal Name E/A Referenz 1 Nicht angeschlossen 2 RD Daten empfangen Eingang An internen Schaltkreis angeschlossen 3 SD.
80 PC-Kontrolle Wenn ein RS-232C-Kabel (Nullmodem, Kreuztyp, separat im Handel erh ä ltlich) an den Projektor angeschlossen wird, kann der Computer zur Bedienung des Projektors verwendet werden.
81 Anhang STEUERUNGSINHALTE BEFEHL PARAMETER RETOUR STEUERUNGSINHAL TE BEFEHL PARAMETER RETOUR P P K V I I I I I I A R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R.
82 Hinweis • Wenn in der T abellenspar te P ar ameter ein Unterstrich (_) erscheint, geben Sie bitte einen Freischlag ein. Wenn ein Ster n (*) erscheint, geben Sie einen Wer t innerhalb der in Klammern unter STEUER UNGSINHAL TE angegebenen Spanne ein.
83 Anhang Daten bestim- mung C1 1 DC 2 0 C3 1 C4 1 C5 0 C6 1 C7 0 C8 0 C9 0 C10 0 C11 0 C12 0 C13 0 C14 1 C15 0 C1 1 DC 2 0 C3 1 C4 1 C5 0 C6 0 C7 1 C8 1 C9 1 C10 1 C11 1 C12 1 C13 1 C14 0 C15 1 “ 0.
84 Hinweis • Unter Umst ä nden ist dieser Projektor nicht in der Lage, Bilder von einem Notebook im kombinierten (CTR/LCD)-Modus zu projizieren. Schalten Sie in einem solchen F all die LCD-Anzeige des Notebooks aus und lassen Sie die anzuzeigenden Daten ausschlie ß lich im “ Nur CRT ” -Modus wiedergeben.
85 Anhang Überprüfen Seite • Das Netzkabel ist an keine Steckdose angeschlossen. 16 • Die extern angeschlossenen Geräte sind ausgeschaltet. – • Der gewählte Eingang ist f alsch. 33 • Kabel sind falsch an die Seite des Projektors angeschlossen.
86 Ü berpr ü fen Problem Seite • Die Einstellung des Eingangssignaltyps ä ndern. 65 • Die Lampenaustausch-Anzeige blinkt rot. Die Lampe austauschen.
87 Anhang T echnische Daten Projektor XV -Z10000 NTSC 3.58/NTSC 4.43/P AL/P AL-M/P AL-N/P AL 60/SECAM/ DTV480 I /DTV480P/DTV720P/DTV1080 I DLP-Chip , optische RGB-V erschlussmethode Panel-Gr öß e: 0.
88 406 178 475 Ansicht von hinten Ansicht von oben Ansicht von der Seite Ansicht von der Seite Ansicht von vorne Ansicht von unten Abmessungen Einheiten: mm.
89 Anhang Glossar Auto-Sync. Optimal projizierte Computerbilder durch die automatische Einstellung bestimmter Eigenschaften. C.M.S. (Color Management System - Farbverwaltungssystem) Diese Funktion erm.
90 2D Progressiv ...................................................... 46 3D Progressiv ...................................................... 46 Anschlu ß -Abdeckung .......................................... 1 1 Aufstellung bei Deckenmontage .....
SHARP CORPORA TION XV -Z10000 XV - Z10000 ENGLISH ............. -1 – -90 DEUTSCH ............ -1 – -90 FRANÇAIS ........... -1 – -90 SVENSKA ............ -1 – -90 ESP AÑOL ............ -1 – -90 IT ALIANO ............. -1 – -90 NEDERLANDS .
デバイスSharp XV-Z10000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sharp XV-Z10000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSharp XV-Z10000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sharp XV-Z10000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sharp XV-Z10000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sharp XV-Z10000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSharp XV-Z10000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sharp XV-Z10000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSharp XV-Z10000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。