Shindaiwaメーカー82053の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 96
SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL DH212 HEDGE TRIMMER Part Number 82053 Rev . 6/08 Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit.
2 ENGLISH I ntroductIon The Sh inda iwa DH2 12 Hedg e T rimme r i s de sig ned and bui lt to d eli ver sup erio r p erfo rma nce and rel iab ilit y w itho ut com - pro mis e to qu alit y , com fort , s afet y , or dur abil ity .
3 ENGLISH I nterna tIonal symbols s afety manual safety symbols and Import ant Informa tIon Thr oug hout th is m anu al a nd on t he prod uct its elf , yo u w ill nd saf ety ale rts and he lpfu l, info rma tion al mess age s pr ece ded by sym bols or key wo rds.
4 ENGLISH Physical Condition Y our judgment and physical dexterity may not be good: • if you are tired or sick, • if you are taking medication, • if you have taken alcohol or drugs. Operate unit only if you are physically and mentally well. Eye Protection W ear eye protection that meets ANSI Z87.
5 ENGLISH DANGER Do not operate this product indoors or in inadequately ventilated areas. Engine exhaust contains poisonous emissions and can cause serious injury or death. Read the Manuals • Provide all users of this equipment with the Operator’ s Manual and Safety Manual for instructions on Safe Operation.
6 ENGLISH e quIpment check W ARNING Use only Shindaiwa approved attachments. Serious injury may result from the use of a non-approved attachment combination. Shindaiwa, Inc. will not be responsible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been tested and approved by Shindaiwa.
7 ENGLISH d escrIptIon Locate the safety decals on your unit. Make sure the decals are legible and that you understand and follow the instruc- tions on them.
8 ENGLISH 1. FRONT HANDLE / GUARD - Comfortable, textured nish provides anti-slip grip for front hand. Guard protects hand from the blades. W arning decals are located on guard. 2. BLADES - Double reciprocating blades mounted to a blade support bar .
9 ENGLISH a ssembl y NOTE For normal cutting, Shindaiwa strongly recommends the blade stiffener be installed. In extreme conditions, such as commercial cutting, or when cutting thick and/or dense branches, efciency may be increased by trimming without the blade stiffener .
10 ENGLISH A B I nst all blade stIffener Move stop switch to stop position. Disconnect spark plug wire. W ARNING Hedge trimmer blades are very sharp. T ouching them may lead to severe personal injury . Use a socket and extension when adjust- ing blade bolts or blade locknuts in order to keep hands at a safe distance from sharp blades.
1 1 ENGLISH NOTICE: Use of unmixed, improperly mixed, or fuel older than 90 days, (stale fuel), may cause hard starting, poor performance, or severe engine damage and void the product warranty . Read and follow instructions in the Storage section of this manual.
12 ENGLISH Mixing Instructions Fill an approved fuel container with half of the required amount of gasoline. Add the proper amount of 2-stroke oil to gasoline. Close container and shake to mix oil with gasoline. Add remaining gasoline, close fuel container , and remix.
13 ENGLISH s t artInG cold enGIne W ARNING Hedge T rimmer blades are very sharp. T ouching them may lead to severe personal injury . A void touching blades whenever possible, and always wear gloves to protect hands. NOTE The blade cover is used for transportation and storage.
14 ENGLISH s t artInG W arm enGIne The starting procedure is the same as Cold Start except DO NOT close the choke. W ARNING The blades must not move at idle, otherwise serious personal injury may result. Periodic carburetor adjustment may be necessary to as- sure blades do not move at idle.
15 ENGLISH h edGe trImmInG W ARNING Hedge T rimmer blades are very sharp. T ouching them may lead to severe personal injury . A void touching blades whenever possible, and always wear gloves to protect hands. Hold trimmer rmly and squeeze throttle trigger to accelerate engine.
16 ENGLISH / T N E N O P M O C M E T S Y S E C N A N E T N I A M E R U D E C O R P D ' Q E R L L I K S L E V E L R O Y L I A D E R O F E B E S U Y R E V E L E U F E R 3 S H T N O M 0 9 R O S R U .
17 ENGLISH a Ir fIl ter Level 1. T ools r equired: 25 or 50 mm (1 or 2 in.) cleaning brush Close choke (Cold Start Position [ ). This prevents dirt from entering the carburetor throat when the air lter is removed. Brush accumulated dirt from air cleaner area.
18 ENGLISH s p ark pluG Level 2. T ools r equired: T -wrench, Feeler gauge, Soft metal brush IMPOR T ANT Use only BPMR-8Y spark plug otherwise severe engine damage may occur . Remove spark plug and check for fouling, worn and rounded center electrode.
19 ENGLISH Remove spark plug lead and spark plug. Remove (4) starter cover hex socket bolts and starter . Remove bottom right (A) and bottom left (B) hex socket bolts from cylinder cover . Remove heat shield bolt (C) from the mufer cover . Carefully pull cylinder cover forward disengaging mufer gasket tabs and ignition lead and lay aside.
20 ENGLISH e Xhaust system Spark Arrestor Screen Level 2. T ools r equired: 3 mm Hex wrench, Cross Head Screwdriver , Soft metal brush Parts r equired: Screen, Gasket Remove engine cover . See “Cleaning Cooling System” for step by step instructions.
21 ENGLISH c arburetor adJustment W ARNING The blades must not move at idle, otherwise serious personal injury may result. Periodic carburetor adjustment may be necessary to as- sure blades do not move at idle. If blades move, readjust carburetor according to these instructions, or see your Shindaiwa Dealer .
22 ENGLISH l ubrIca tIon Blades Level 1. T ools r equired: Clean rag, 25 or 50 mm (1 or 2 in.) cleaning brush Parts r equired: 20W Engine Oil (lubrication), 50-50 mixture of kerosene and 20W oil (cleaning). W ARNING Hedge T rimmer blades are very sharp.
23 ENGLISH s harpenInG blades Level 3. T ools r equir ed: (2) 10 mm Sock ets & Ext ensi ons , Flat l e, Scre wdr iver Parts r equired: None W ARNING Hedge T rimmer blades are very sharp. T ouching them may lead to severe personal injury . A void touching blades whenever possible, and always wear gloves to protect hands.
24 ENGLISH b lade adJustment Level 2. T ools r equired: (2) 10 mm Sockets and Extensions Parts r equired: None W ARNING Hedge trimmer blades are very sharp. T ouching them may lead to severe personal injury . Use a socket and extension when adjust- ing blade bolts or blade locknuts in order to keep hands at a safe distance from sharp blades.
25 ENGLISH DANGER Fuel vapors are extremely ammable and may cause re and/or explosion. Never test for ignition spark by ground- ing spark plug near cylinder plug hole, otherwise serious personal injury may result.
26 ENGLISH s toraGe W ARNING During operation the mufer or catalytic mufer and surrounding cover become hot. Always keep exhaust area clear of ammable debris during transportation or when storing, otherwise serious personal injury may result.
27 ENGLISH MODEL ------------------------------------------DH212 Length ---------------------------------------------1,040 mm (41.0 in.) W idth ---------------------------------------------- 240 mm (9.45 in.) Height --------------------------------------------- 200 mm (7.
28 ENGLISH The Environmental Protection Agency (EP A) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EP A Phase 2 / C.A.R.B. T ier III model year 2007 and later small off road engine (SORE).
29 ENGLISH notes.
30 ENGLISH notes.
31 ENGLISH notes.
32 ENGLISH notes Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc.
M AN U A L S HI ND AI W A PO R PR O PI ET AR IO /O P ER AD OR CORT ADORA DE SET OS DH212 Número de pieza 82053 Rev . 6/08 ¡Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use equipo de protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina.
SP_2 Español I ntroduccIón The Shi nda iwa Aspi rado r T ritur ador SV2 12 h a s ido dise ñad a y fabr ica da p ara ofr ecer un exc elen te r end imie nto y co na bili dad sin com pro - met er l a ca lid ad, la c omo dida d, l a s egur idad o la d urab ili dad.
SP_3 Español s ímbolos InternacIonales Forma de los símbolos Encendido Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolo s Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos Forma de los símbolos Símbolo descripción/aplicación Lea y entienda el manual del operador .
SP_4 Español Condición física Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas: • si está cansado o enfermo, • si está tomando medicinas, • si ha tomado alcohol o está drogado. Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales.
SP_5 Español PELIGRO No opere este producto en interiores o áreas indebidamente venti- ladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y puede causar lesiones graves o mortales. Lea los manuales • Proporcione a todos los usuarios de este equipo un ejemplar del manual del operador y manual de seguridad.
SP_6 Español Etiqueta de control de emisiones (ubicada en el motor) (EJEMPLO SOLAMENTE, la información en la etiqueta varía según la F AMILIA). DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO El per ío.
SP_7 Español Calcomanía de caliente (cerca del silenciador) Empuñadura delantera derecha protector 15 1 2 4 7 8 9 4 5 5 6 10 1 1 12 13 14 3 d escrIpcIón Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas.
SP_8 Español EMPUÑADURA / PROTECTOR DELANTERO - Acabado cómodo con textura que permite una empuñadura que no resbala. El protector protege la mano contra las hojas. Las calcomanías de advertencia están ubicadas en el protector . HOJAS - Hojas alternativas dobles montadas en una barra de soporte de hojas.
SP_9 Español c ontenIdo Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañado. Notique inmediatamente a la tienda o distribuidor Shin - daiwa en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
SP_10 Español I nst ale el refuerzo de la hoja Mueva el interruptor de parada a la posición de parada. Desconecte el cable de la bujía. ADVERTENCIA Las hojas del cortasetos están muy aladas. Si se tocan se pueden producir lesiones personales graves.
SP_1 1 Español A VISO: El uso de combustible sin mezclar, indebidamente mezclado o de más de 90 días, (combustible deteriorado) puede causar dicultades en el arranque, un mal rendimiento o daños importantes en el motor y anular la garantía del producto.
SP_12 Español Manipulación del combustible ADVERTENCIA El combustible es MUY inamable. T enga mucho cuidado al mezclar , guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. • Use un recipiente de combustible aprobado.
SP_13 Español a rranque del motor en frío ADVERTENCIA Las hojas del cortasetos están muy aladas. Si se tocan se pueden producir lesiones personales graves. No toque las hojas siempre que sea posible, y lleve siempre guantes para protegerse la manos.
SP_14 Español p arada del motor Acelerador Suelte el acelerador y permita que el motor vuelva marcha lenta antes de apagar el motor . Interruptor de parada Mueva el interruptor de parada (A) en la posición de P ARADA.
SP_15 Español r ecorte de setos ADVERTENCIA Las hojas del cortasetos están muy aladas. Si se tocan se pueden producir lesiones personales graves. No toque las hojas siempre que sea posible, y lleve siempre guantes para protegerse la manos. Sujete bien el cortasetos y apriete el gatillo del acelerador para acelerar el motor .
SP_16 Español / e t n e n o p m o C a m e t s i S e d o t n e i m i d e c o r P o t n e i m i n e t n a M s a i r a s e c e N e d l e v i n d a d i l i b a h e t n e m a i a i D e d s e t n A o r a s.
SP_17 Español f Il tro de aIre Nivel 1. Her ram ient as nece sar ias: Cep ill o de li mpie za de 2 5 ó 50 mm (1 ó 2p ulg) Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]). Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el ltro de aire es removido.
SP_18 Español b ujía Nivel 2. Herramientas necesarias: Llave en T , calibre de láminas, cepillo de metal suave IMPOR T ANTE El dañ o se ver o al mo tor pue de o cur rir si el B PMR -8Y no est á i nsta lad o. Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado, desgastado y redondeado.
SP_19 Español Quite el cable de la bujía y la bujía. Quite los (4) pernos hexagonales de la tapa del motor de arranque y el motor de arranque. Quite los derShindaiwa (A) y la izquierda (B) del socket de la perno hexagonal del fondo de la cubierta del cilindro.
SP_20 Español Oricio de escape del cilindro Nivel 3. IMPOR T ANTE Se debe inspeccionar el oricio de escape del cilindro y se debe limpiar el exceso de carbón cada 3 meses o 90 horas de operación para mantener este motor dentro del período de durabilidad de las emisiones.
SP_21 Español a juste del carburador ADVERTENCIA Las hojas no deben moverse al ralentí, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. T al vez sea necesario ajustar el carburador periódicamente para asegurarse de que no se muevan las hojas al funcionar al ralentí.
SP_22 Español l ubrIcacIón Hojas Nivel 1. Herramientas necesarias: Trapo limpio, cepillo de limpieza de 25 ó 50 mm (1 ó 2 pulg) Piezas necesarias: Aceite de motor 20W (lubricación), mezcla 50-50 de queroseno y aceite 20W (limpieza) ADVERTENCIA Las hojas del cortasetos están muy aladas.
SP_23 Español Limpie la suciedad de la conexión de engrase (A). Bombee cuidadosamente la grasa en la conexión de engrase (A). NO fuerce la grasa. El exceso de presión forzará el paso de grasa por los sellos y causará daños. Aplique 1-2 bombas de grasa cada 15-25 horas de la operación.
SP_24 Español a juste de la hoja Nivel 2. Herramientas necesarias: (2) cubo adaptors de 10 mm y extensions Piezas necesarias: Ninguna ADVERTENCIA Las hojas del cortasetos están muy aladas. Si se tocan se pueden producir lesiones personales graves.
SP_25 Español l ocalIzacIón y rep aracIón de f allas PELIGRO Los vpores de combustible son extremadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.
SP_26 Español a lmacenamIento ADVERTENCIA Las hojas del cortasetos están muy aladas. Si se tocan se pueden producir lesiones personales graves. No toque las hojas siempre que sea posible, y lleve siempre guantes para protegerse la manos.
SP_27 Español e specIfIcacIones MODELO -----------------------------------------------------------HC-150 Longitud--------------------------------------------------------------1040 mm (41,0 pulg) Anch.
SP_28 Español La Agencia de Protección Ambiental (EP A) y el Comité de Recursos del Aire de California (“California Air Resources Board” o C.A.R.
SP_29 Español not as.
SP_30 Español not as.
SP_31 Español not as.
SP_32 Español not as Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 T eléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-1 1 Ozuka Nishi, Asaminami-ku Hiroshima, 731-3167, Japón T eléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc.
MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA T AILLE-HAIE DH212 Part Number 82053 Rev . 6/08 Réd uise z le ri sque de ble ssur es p our vou s et le s au tres ! L ire le prés ent manu el et s e fa mil iari ser ave c so n con tenu .
FR_2 F rançais I ntroductIon L ’équi pem ent mot oris é à mai n S hind aiw a DH 212 a é té conç u e t fa bri qué dan s le bu t d’ of fri r un e p erfo rma nce et une ab ili té s upé rieu res san s c ompr ome ttre la qua lit é, l e c onfo rt, la séc urit é o u la du rabi lit é.
FR_3 F rançais s écurIté symboles de sécurIté et Informa tIons Import antes s ymboles Interna tIonaux No permita que hayan llamas o chispas cerca del combustible. Surface brûlante Lire et veiller à bien comprendre les ins- tructions du manuel d’utilisation.
FR_4 F rançais Condition physique Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’inuence de médicaments, • s’il est sous l’inuence de l’alcool ou de drogues.
FR_5 F rançais Microtraumatismes répétés On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës.
FR_6 F rançais é quIpement A VERTISSEMENT Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par Shindaiwa. L ’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves.
FR_7 F rançais d escrIptIon Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur Shindaiwa.
FR_8 F rançais POIGNÉE DE MAIN A V ANT A VEC GARDE - Revêtement texturé, confortable et antidérapant pour la main droite. La garde protège la main des lames. Les autocollants d’avertissement se trouvent sur la garde. LAMES - Double lame réciproque montée sur une barre.
FR_9 F rançais c ontenu Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notier immédiatement le détaillant ou le concession - naire Shindaiwa de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérier si des pièces manquent.
FR_10 F rançais r etraIt du raIdIsseur de lame Mettre le commutateur d’arrêt en position stop. Débrancher le l de la bougie. A VERTISSEMENT Les lames du taille-haies sont très affûtées.
FR_1 1 F rançais L'huile est une hu ile conf orme à la n orme JA SO F C, e t s atis fait ég alem ent aux exi genc es de l a no rme ISO -L-E GD r ela tive aux per for manc es.
FR_12 F rançais Manipulation du carburant DANGER Le carburant est TRÈS inammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. • Utiliser un jerrican agréé.
FR_13 F rançais A VERTISSEMENT Les lames ne doivent pas se déplacer lorsque le moteur est au ralenti, car cela pourrait causer de graves blessures. Un réglage périodique du carburateur peut être nécessaire pour assurer l’immobilité des lames au ralenti.
FR_14 F rançais d émarraGe d ’ un moteur chaud Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE P AS fermer le volet de départ. A VERTISSEMENT Les lames ne doivent pas se déplacer lorsque le moteur est au ralenti, car cela pourrait causer de graves blessures.
FR_15 F rançais e ntretIen A VERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures.
FR_16 F rançais Interv alles d ’ entretIen / T N A S O P M O C E M È T S Y S E R U D É C O R P N E I T E R T N E ’ D U A E V I N E D - C I F F I D É T L U S U O T S E L S R U O J T N A V A U O.
FR_17 F rançais f Il tre à carburant Niveau 1. Outils nécessair es : Fil de fer de 20 à 25 cm (8 à 10 po) avec une extrémité recourbée en crochet, chiffon propre, entonnoir et jerrican homologué. A VERTISSEMENT Le carburant est TRÈS i nammable.
FR_18 F rançais b ouGIe Niveau 2. Outils nécessair es : Clé à T , jauge d’épaisseur, brosse métallique douce IMPOR T ANT Les do mmag es grav es au m ote ur p euv ent se prod uir e si le BPM R-8 Y n’e st pas ins tall é. Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si l’électrode est arrondie.
FR_19 F rançais Débrancher le l de bougie et retirer la bougie. Retirer les quatre (4) boulons à tête creuse du couvercle du volet de départ et le volet de départ. Retirer les boulons à tête creuse inférieurs droit (A) et gauche (B) de la culasse.
FR_20 F rançais s ystéme d ' échappement Pare-étincelles Niveau 2. Outils nécessair es : Clé Hex de 3 mm, tournevis cruciforme, brosse métallique douce. Pièces nécessair es : T amis, joint Retirer le capot du moteur . V oir les instructions étape par étape de la section « Nettoyage du système de refroidissement ».
FR_21 F rançais r eGlaGe du carbura teur A VERTISSEMENT Les lames ne doivent pas se déplacer lorsque le moteur est au ralenti, car cela pourrait causer de graves blessures. Un réglage périodique du carburateur peut être nécessaire pour assurer l’immobilité des lames au ralenti.
FR_22 F rançais l ubrIfIca tIon Lames Niveau 1. Outils nécessair es : Chiffon propre, pinceau à poils moyens de 2,5 ou 5 cm (1 ou 2 po). Pièces nécessair es : Huile moteur 20W (lubrication), mélange moitié kérosène, moitié huile 20W (nettoyage).
FR_23 F rançais Nettoyer les graisseurs (A). Injecter la graisse dans chaque graisseur avec précaution. NE P AS forcer la graisse. Une pression excessive forcerait la graisse au-delà des joints et pourrait causer des dommages.Appliquer 1 ou 2 coups de pompe à graisse toutes les 15 à 25 heures de fonctionnement.
FR_24 F rançais a justement de lame Niveau 2. Outils nécessair es : (2) Clé à douille de 10mm avec long manches Pièces nécessair es : Aucune DANGER Les lames du taille-haies sont très affûtées.
FR_25 F rançais d ép annaGe DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
FR_26 F rançais r emIsaGe A VERTISSEMENT Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. T ou - jours garder l’échappement à l’écart de débris inammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels.
FR_27 F rançais MODÈLE -------------------------------------------------- DH212 Longueur ---------------------------------------------------- 1040 mm (41 po) Largeur --------------------------------.
FR_28 F rançais La E nvir onme ntal Prot ecti on Agen cy ( EP A), l e Ca lifor nia Air Re sourc es B oard (C.A .R.B .) e t Shi ndai wa I nc. s ont heure ux d ’exp lique r la gar antie sur le s yst.
FR_29 F rançais remarques.
FR_30 F rançais remarques.
FR_31 F rançais remarques.
Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc.
デバイスShindaiwa 82053の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Shindaiwa 82053をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはShindaiwa 82053の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Shindaiwa 82053の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Shindaiwa 82053で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Shindaiwa 82053を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はShindaiwa 82053の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Shindaiwa 82053に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちShindaiwa 82053デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。