SiemensメーカーVSZ5XTR2CHの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 94
siem ens- ho me.com/ wel come Re gis te r your pr odu c t onli ne VS Z5 de Ge b r au c hs an le i tu n g en Ins t r u c t io n ma nu al fr No t ic e d ‘ut i li s at i on nl Ge b r ui k s a .
2 A C D B E 3 6 7 8 9 10 11 17 13 19 21 18 1 4 12 20 1 16 15 4 5 2.
3 1* 2 3 5* 7 8 4* Click! Click! 6* Click! Click!.
4 12* 13 11 9 14 15 10 Click! c a b 16.
5 19 17 18* 20.
6 22 21 Click! 23 Click!.
1 de Sicherheitshin weise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 nl V eiligheidsvoorsc hriften .
2 Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Ver me id en S ie d as S aug en mit Düs e un d Ro hr i n Kop fn äh e. => E s be ste ht Ver le tzu ng sge fa hr ! Bei m Sa ug en auf Tre ppe n mu ss das Ger ät i mme r unt er ha lb d es B enu tz ers ste he n.
3 Hinweise zur Entsorgung Ver pa ck ung Die Ver pa ck ung sch üt zt d en S tau bs au ger vor Bes ch äd igu ng auf dem Tra nsp or t. Sie bes teh t au s umw el tf reu nd li che n Ma te ria li en und ist des hal b re cy - cel ba r.
4 Do n ot v acu um clo se to th e he ad w hen usi ng a noz zl e and tub e. => T his cou ld cau se inju ry ! Whe n va cu um ing sta ir s, t he a ppl ia nc e mu st a lwa ys be pos it io ned bel ow the use r. Do n ot u se t he p owe r co rd or th e ho se to ca rr y or tra ns po rt t he v acu um cle ane r.
5 Con se rv ez c ett e no ti ce d 'ut il is ati on . Si vou s re met te z l' a- spi ra te ur à une tie rce per so nne , ve ui ll ez- y jo in dre sa n oti - ce d 'ut il is ati on .
6 ! Impo rta nt La p ris e de sec te ur doi t êtr e pr ot ég ée p ar u n fu si- ble d'a u mo in s 16 A. Si l e di sjo nc te ur s e déc le nc he l ors de l a mi se e n mar ch e de l'a pp .
7 Instructies voor recycling Verp akk ing De v erp ak ki ng b esc he rmt de s tof zu ig er t ege n be sc ha- dig in g ti jd ens het tra ns por t. Dez e be st aat uit mil ie uvr i- end el ij k ma ter ia al e n is daa rom rec yc le baa r.
8 da Opb ev ar bru gsa nv isn in ge n. S ørg for , at bru gs an vis ni nge n med fø lg er, hvi s De giv er stø vsu ge re n vi der e ti l an dr e. Anvendelse iht. formål Den ne stø vs uge r er kun ber eg net til bru g i p riv at e hu s- hol dn in ger og i kke til erh ve rvs mæ ss ig a nve nd el se.
9 Anvisninger om bortskaffelse Emba lla ge Emb al la gen bes ky tte r st øv su ger en mod bes ka dig el se und er tra ns por t. Den bes tår af m ilj øv en lig e ma te ria le r og k an d erf or gen br uge s. Emb all ag e, der ikk e sk al anv en de s me re, bør bor ts kaf fe s på gen br ugs st at ion er ell er lig ne nde .
10 Tre kk ikk e i le dn in gen , me n i st øp se let når du s kal ta led ni ng en u t av sti kko nt akt en . Ikk e tr ek k st rø mle dn ing en ove r sk ar pe k ant er og ik ke kle m de n fa st .
fi Säi ly tä käy ttö oh jee t. Jos ann at pöl yni mu ri n ko lma nn ell e osa pu ol ell e, lii tä k äyt tö oh jee t mu ka an . Määräystenmukainen käyttö Täm ä pö ly ni mur i on tar ko ite tt u ko ti käy tt öö n. K äyt ä pö ly - nim ur ia vai n tä ssä käy tt öoh je es sa a nne tt uj en o hje id en muk aa n.
12 Ved ä ve rk ko lii tä nt äjo ht o ko kon aa n ul os use amp ia tun - tej a ke st äv än k esk ey tym ät tö män käy tö n ai ka na. Irr ot a la it e sä hkö ve rko st a ve tä mäl lä pis to ke i rti pis to - ras ia st a, ä lä v edä joh do sta .
Não permita a limpeza e manutenção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vigilância. Evi te asp ir ar c om o boca l ou com o tu bo e m zo nas pró xi ma s da cab eça . => C orr e o p eri go de se fer ir ! Aqu an do da as pi raç ão em es ca das , o a par el ho tem de fica r se mp re mai s ba ixo em re la çã o ao uti liz ad or .
14 es Con se rv ar l as i nst ru cci on es de us o. En ca so de en tr ega r el a spi ra do r a un a te rce ra per so na, adj un ta r la s in str uc - cio ne s de uso . Uso de acuerdo con las especificaciones Est e as pi ra dor est á in di cad o pa ra el us o do mé st ico y no par a ap li ca cio ne s in dus tr ia les .
15 Indicaciones para eliminar el material de embalaje Emba laj e El e mba la je pro teg e el asp ir ado r de pos ib le s de spe r- fec to s du ra nte el t ran sp ort e. Est á co mp ues to por mat er ia les no c ont am ina nt es y, po r ta nt o, s e pu ede n rec ic la r.
16 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
17 tr Kul la nm a kı lav uz un u lüt fe n it in ayl a sa kl ay ını z. Ele ktr ik li süp ür ge yi b aşk a bi ri sin e ve re ce k ol urs an ız , lü tfe n kul la nm a kı lav uz unu da v eri ni z.
18 İmha etmeye ilişkin uyarılar Amba laj Amb al aj , el ekt ri kli süp ür ge yi n akl iy at esn ası nd a za rar gör me ye kar şı k oru r. Amb ala j çe vr ey e za rar ver me yen mal ze me ler de n ib are tt ir ve bu ned en le t ekr ar ger i kaz an ıl abi li r.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Nie odk ur za ć sz czo tk ą an i ru rą w pob liż u gł ow y. => I stn ie je nie bez pi ecz eń st wo o bra że ń ci ał a! Pod cz as odk urz an ia s cho dó w ur zą dze ni e mu si zna jd ow ać s ię n iże j ni ż uż yt kow ni k.
20 hu Kér jü k, őri zze meg a has zn ál ati uta sí tá st. A po rsz ív ó tov áb ba dás ak or adj a oda a ha szn ál at i ut así tá st is. Rendeltetésszerű használat Ez a por szí vó nem ipa ri c élo kr a, han em c sak a ház ta rt ásb an tör té nő al ka lm azá sr a ké sz ült .
21 Környezetvédelmi tudnivalók Csom ago lás A cs oma go lá s vé di a por szí vó t a sz ál lít ás sor án kel et ke ző s érü lé sek tő l. A cso ma gol ás kör ny eze tb ará t any ag ok ból kés zü lt , és e zér t új ra fe ldo lg oz ásr a al ka l- mas .
22 Почистване и поддържане не трябва да се извършва от деца без наблюдение. Изб яг ва йте изс му кв ане то на пр ах с дюз а бл из о до гла ва та .
Evi taţi a spi rarea cu du za şi tu bu l în apr opi er ea capu lui. => P eri col de răn ire ! La a spi rarea pe tr ep te, apa ra tul tre bu ie s ă st ea î nto t- dea una su b ni vel ul uti liz at oru lui. Nu f olo siţi c abl ul de le gă tur ă la reţ ea şi fu rt unu l pent ru a pu rta / tran spo rta as pir at oru l.
" ケゎヤヘャや"サΑミヱ"ケゎヤヘャや"ラョ"ソヤカゎャや "Ι"ゅョャゅヅヱ "0るもΑよャゅよ"りケゅッ "ケΑビ&quo.
25 ヶよケハ " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " &q.
26 * je nach Ausstattung Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bitte Bildseiten ausklappen! Gerätebeschreibung 1 Umsch.
27 ! Das Netzanschlusskabel bei einer Betriebsdauer von länger als 30 Minuten komplett ausziehen. => Gefahr der Überhitzung und Schädigung. Bild Ein- / Ausschalten ● Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste ein- und ausschalten.
28 Bild a) Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen. b) Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterung e inschieben. ! Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filter- beutel. Motorschutzfilter r einigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw.
29 en Please keep this instruction manual in a safe place. When passing the vacuum cleaner on to another person, please also hand over this instruction manual.
30 Figure Switching on and off ● To switch the vacuum cleaner on or off, press the ON/OFF button. Figure Controlling the suction level The required suction level can be set to the level required by turning the control knob in the direction of the arrow.
31 Cleaning the motor pro tection filter The motor protection filter should be cleaned regularly by tapping out the dirt and rinsing. Figure ● Open the dust bag compartment lid. Figure ● Pull out the motor protection filter in the direction of the arrow.
32 Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
33 Fig. ● Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la longueur désirée et brancher la fiche dans la prise secteur. ! En cas de durée de fonctionnement supérieure à 30 minutes, retirer complètement le cordon élec- trique.
34 Changement du sac Fig. a) Si l'indicateur de changement de sac est allumé en rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du sol et la puissance est réglée au maximum, vous devez changer le sac, même s'il n'est pas encore plein.
35 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. G elieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Beschrijving van h.
* afhankelijk v an de uitvoering 36 Afbeelding ● Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het stopcontact steken. ! Het elektriciteitssnoer bij gebruik van langer dan 30 minuten volledig uittrekken.
37 * afhankelijk v an de uitvoering Filterzak ver vangen Afbeelding a) Is de filtervervangindicatie in het deksel continu verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is.
38 Opbevar brugsanvisningen. Når støvsugeren gives videre til andre, skal brugsanvisningen også gives med. Fold siderne med figurerne ud! Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe* 2 Mun.
39 * afhængigt af udstyr Figur Regulering af sugestyrke Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at dreje regulatorknappen i pilens retning. Lav sugeeffekt => Til støvsugning af sarte materialer som f.eks. polstrede møbler, gardiner, etc.
40 Figur ● Luk støvrumslåget op. Figur ● Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. ● Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til d et er rent. ● Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det vaskes.
41 no Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Brett ut bildesidene. Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse* 2 M.
42 Figur Regulere sugekraften Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du dreier regulatorknappen i pilens retning. Lavt effektområde => F or støvsuging av ømfintlige materialer som stoppede møbler, gardiner osv. Middels effektområde => For daglig rengjøring ved lite tilsmussing.
43 Figur ● Åpne dekselet til støvrommet. Figur ● Trekk ut motorfilteret i pilens retning. ● Rengjør motorfilteret ved å banke det. ● Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles. ● La filteret tørke i minst 24 timer.
44 Spara bruksanvisningen. Om du ger dammsugaren vidare ska bruksanvisningen följa med. Veckla ut bildsidorna ! Beskrivining av produkten 1 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa* 2 Special.
45 * beroende på utförande Bild Ändr a sugeffekt Önskad sugkraft kan ställas in steglöst genom vridning av reglaget. Lågt effektområde => F ör dammsugning av känsliga material som stoppning, gardiner etc. Mittersta effektområde => För daglig rengöring av lättare smuts.
46 Bild ● Öppna locket. Bild ● Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning. ● Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka på det. ● Vid stark nedsmutsning ska motorskyddsfiltret tvättas ur. ● Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.
47 fi Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Käännä kuvasivut esiin! Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla* 2 Kovie.
48 * varusteista riippuen Kuva Imutehon säätö Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppia kiertämällä. Pieni teho => H erkkien materiaalien imurointiin, esimerkiksi pehmusteet ja verhot. Keskimääräinen teho => Päivittäiseen siivoukseen, kun likaantuminen on vähäistä.
49 * varusteista riippuen Kuva ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva ● Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan pois paikaltaan. ● Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. ● Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, pese se.
50 C Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos VZ46001 Para escovar e aspirar, numa só passagem, mobi- liário estofado, colchões, bancos de automóvel, etc. Especialmente adequada para aspirar pêlos de ani- mais. O accionamento da escova rotativa é feito através do fluxo de ar do aspirador.
51 ! Puxe o cabo de alimentação totalmente para fora, se utilizar o aparelho por mais de 30 minutos. => Perigo de sobreaquecimento e danificação.
52 Figur a Abr ir a tampa ● Abra a tampa, pressionando a alavanca de fecho no sentido da seta. Figur a a) Feche o saco de filtro, puxando a lingueta de fecho, e retire-o. b) Insira o novo saco de filtro até ficar totalmente introduzido no suporte.
53 C Cepillo TURBO-UNIVERSAL®para tapicería VZ46001 Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colcho- nes, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de ani- males. El rodillo del cepillo es accionado por la cor- riente de aspiración del aspirador.
54 Figur a Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: a) Boquilla para juntas: aspirar juntas, esquinas, etc. b) Boquilla para tapicería para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc.
*según equipamiento 55 Cambio del filtro de salida Cambiar el microfiltro higiénico Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo paquete de filtros de repuesto Figur a ● Abrir la tapa del compartimento general. Figura ● Desbloquear el soporte del filtro accionando la pestaña de cierre en la dirección de la flecha.
C Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL® για ταπετσαρίες επίπλων VZ46001 Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης σε μία κίνηση για έπιπλα με ταπετσαρία, στρώματα, καθίσματα αυτοκινήτου κ.
* α νάλογα με τον εξοπλισμό 57 Εικ. ● Τραβώντας το συρόμενο δακτύλιο/πλήκτρο προς την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος.
Αντικατάσταση του φίλτρου εξόδου του αέρα Αντικατάσταση του μικροφίλτρου υγιεινής Πότε πρέπει να αντικαθίσταται: Με κάθε καινούργια συσκευασία ανταλλακτικού φίλτρου Εικ.
* cihaz donanımına bağlıdır Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullan-ma kılavuzunu da veriniz.
* cihaz donanımına bağlıdır 60 ! Şebeke bağlantı kablosu, 30 dakikadan uzun sürecek çalışmalar için tamamen dışarı çekilmelidir. => Aşırı ısınma ve hasar görme tehlikesi. Resim Açma / kapatma ● Elektrikli süpürge, açma/kapatma tuşuna basılarak açılabilir ve kapatılabilir.
* cihaz donanımına bağlıdır Resim a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve çıkartılmalıdır. b) Yeni filtre torbası, tutucuda dayanak noktasına kadar itilmelidir. ! Dikkat: Kapak sadece filtre torbası takılı olduğunda kapanır.
* kiviteltől függően Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. Amennyiben a porszívót továbbadja másnak, kérjük mellékelje hozzá a használati utasítást is.
63 ! A hálózati csatlakozókábelt 30 percet meghaladó üzemeltetésnél teljesen ki kell húzni. => Fennáll a túlhevülés és sérülés veszélye. ábra Be- / kikapcsolás ● A porszívót a be-/ kikapcsoló gomb segítségével be- és kikapcsolhatja.
! Figyelem! A fedél csak behelyezett porzsákkal zárható be. A motorvédő-szűrő megtisztítása A motorvédő-szűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg kell tisztítani, illetve ki kell mosni! ábra ● A porkamrafedél nyitása.
* w zależności od wyposażenia 65 Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi.
Rysunek ● Po zakończeniu odkurzania z powrotem włożyć ssawkę do szczelin lub szczotkę do podłóg do schowka na wyposażenie w pokrywie urządzenia.
* w zależności od wyposażenia 67 Rysunek a) Zamknąć worek filtrujący przez pociągnięcie za nakładkę zamykającą i wyjąć go. b) Nowy worek filtrujący wsunąć do oporu w mocowanie. ! Uwaga! Pokrywa zamyka się wyłącznie z włożonym workiem filtrującym.
Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля предайте с нея и указанията за употреба.
* според окомплектовката 69 Фиг. ● Хванете за щепсела кабела за захранване от мрежата, изтеглете го до желаната дължина и го включете в контакта.
Смяна на филтърната торбичка Фиг. a) Ако при повдигната от пода дюза и най-високо работно положение индикаторъ.
71 * în funcţie de model Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul remiterii aspiratorului către terţi vă rugăm să le oferiţi şi instrucţiunile de utilizare.
Fig. ● După utilizare, montaţi din nou duza pentru tapiserie resp. duza pentru locuri înguste în compartimentul accesoriilor în capacul aparatului. T urboperie Dacă aparatul dumneavoastră este dotat cu o perie Turbo, găsiţi indicaţiile referitoare la utilizare şi întreţinere în instrucţiunile de utilizare ataşate.
* în funcţie de model 73 Fig. a) Închideţi şi scoateţi sacul de filtrare prin tragere la eclisa de închidere. b) Introduceţi sacul nou de filtrare în suport până la opritor. ! Atenţie: capacul se închide doar cu sacul de filtrare introdus.
" " " " " " " " " " "" " " " " " " " " " " "" " " " " ".
75 " " " " " " " " " " " " " " " " "" " " " " " " " " " " &q.
コゅヰィャや "フタヱ " " " " " " * ケΑケェゎ"るボヤェよ"りキヱコョャや"れゅΑッケΕや"フΑドルゎャ"る.
77 11/12 D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y BSH Hausgeräte S ervice GmbH Zentra lwerks tatt f ür kle ine Hausgerä te T rautskirchener St rasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatu s, Filterbeutel- Konfigurator und v iele weitere Infos unter : www.
78 FI Suomi, F inland B SH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 0 0201 Helsinki T e l . : 0 2 0 7 5 1 0 7 0 0 F a x : 0 2 0 7 5 1 0 7 8 0 mailto:Siemen s-Service-F I@ bshg.
79 M K M a c e d o n i a , M a k e o G ORENEC Jane Sandanski 69 lo k. 3 1000 Skopje T el.: 022 454 600 M obil: 070 697 463 mailto:gorenec@yaho o.com M T M a l t a A p lan Limited The Atrium Mriehe l by Pa ss BKR3000 Birkirka ra Tel.: 025 495 122 F ax: 021 480 598 mailto:lapap@ aplan.
80 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet . Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU -weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor .
81 pt el tr pl hu bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
82 AE DE Garantie Bu nde sr ep ubl ik D eut sch lan d siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
83 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
84 1. .
85.
86.
88 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (D E) Die nachs tehend en Bedin gungen , die Vorauss etzung en u nd Umfang unse rer Gara ntiel eistung besch reiben, lassen die Gewäh rleistungs verpflich tungen d es Verk äufers au s d em Kaufv ertrag m it dem Endabneh mer unber ührt.
© Si e m e n s - El e c t r o g e r ä t e G m b H , 2 013. 02 / 1 3 w w w. s i e m e n s - ho m e . c o m 9 0 0 0 8 4 9 131 Si e m e n s - E l e c tr og e r ät e G m b H C a r l - W e r y - St r. 3 4 , 8 1739 M ün c h e n 130206_VSZ5_Titel.
デバイスSiemens VSZ5XTR2CHの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Siemens VSZ5XTR2CHをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSiemens VSZ5XTR2CHの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Siemens VSZ5XTR2CHの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Siemens VSZ5XTR2CHで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Siemens VSZ5XTR2CHを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSiemens VSZ5XTR2CHの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Siemens VSZ5XTR2CHに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSiemens VSZ5XTR2CHデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。