SigmaメーカーBC 509の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
BC 509 www.sigmasport.com BIKE COMPUTER T OPLINE PAGE 3-44 Deutsch · English Français · Italiano Español · Nederlands PAGE 45-70 Português · Polski Magyar · Česky.
1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud.
2 Die Montage / Assembly Die Abbildungen zu diesen Montagetexten befinden sich auf dem beiliegenden Faltb latt! Di e Ha lt er un g ka nn e nt we de r mi t Ka bel bin de r (d au er ha ft e An br in gu ng ) od er m it d en O-Ringen montiert werden.
2 Le montage / Montaggio Les illustrations relatives aux instructions de montage se trouvent sur le dépliant jo in t ! Le s up po rt p eu t êt re m on té a u mo ye n d‘ un s er re -c âbl es ( mi se e n pl ac e permanente) ou d‘anneaux toriques.
2 Le montage / Montaggio 2 Montaje / Montage De a fb ee ld ing en b ij d ez e mo nt ag et ek st en v in dt u o p he t bij gel ev er de v ou wb la d! De h ou de r ka n of m et d e ka bel bin de rs ( du ur za me b ev es ti gin g) o f na ar k eu ze m et de O-ringen gemonteerd worden.
o p e n - c l o s e o p e n - c l o s e 3 Inbetriebnahme / Start-up / Mise en service Aus Stromverbrauchsgründen, wird der BC 509 ohne Batterie ausgelie - fert. Setzen Sie bitte die Batterie ein, indem Sie den Batteriefachdecke l mi t ein er M ün ze ö ff n en .
3 Messa in funzione / Puesta en marcha / Ingebruikneming Va nw eg e he t st ro om ve rb ru ik , wo rd t de B C 50 9 zo nd er b at te ri j gel ev er d. P la at s de ba tt er ij d oo r he t pl aa tj e va n he t ba tt er ij va k me t ee n mu nt je t e op en en .
4 Anzeigenwechsel / Display change / Changement d‘affichage Mode-Taste drücken bis die gewünschte Funktion angezeigt wird. Mit MODE Tageskilometer ( ), Fahrzeit ( ), Gesamtkilometer ( ) und Uhrzeit ( ) aktivieren. D Press MODE button until the required function is displayed.
4 Cambio display / Cambio de indicación / Meldingenwissel MO DE -t oe ts i nd ru kk en t ot d e ge we ns te f un ct ie g et oo nd w or dt . Met MODE dagkilometer ( ), rijtijd ( ), totaalkilometer ( ) en kloktijd ( ) activeren. Presionar la tecla MODE hasta que se visualice la función deseada.
5 Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de base SE T- Ta st e 3 Se ku nd en l an g ge dr üc kt h al te n bi s di e Fu nk ti on S IZ E in der Anzeige ersche int. (SET OPEN blinkt). Ho ld d ow n SE T bu tt on f or 3 s ec on ds u nt il t he S IZ E fu nc ti on a pp ea rs on the display.
5 Impostazioni base / Ajustes básicos / Basisinstellingen Te ne re p re mu to p er 3 s ec on di i l ta st o SE T 3 fi nc hè a pp ar e la f un zi on e SI ZE s ul d is pl ay . (SET OPEN lampeggia). Ma nt en er p re si on ad a la t ec la S ET d ur an te 3 s egu nd os h as ta q ue a pa re zc a la f un ci ón SIZE en la indicación.
5.1 Radumfang berrechnen / Measure wheel size / Mesurer la roue D k D e t e r mi n e t h e c o r r e c t v a lu e f o r y o u r w h e el s i z e f r o m T able C „Whe el Si ze Ch ar t“ ( re fe r to n ex t pag e). k En te r this v alu e. k Al te rn at ive ly: c alc ula te /de te rm ine W S (Tab.
5.1 Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmeten k Dall a ta bella C „Whe el Si ze Ch ar t“ (v edi p agin a seg uen te ) ril eva re il v alor e c or risp ond en te al la misu ra d ella r uo ta. k Imm et t er e que st o val or e.
5.2 Wheel size chart (Radgröße / Wheel size / Circonference de Roue) mm x 3,14 km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 1x = WS (mm) km/h: WS = mm mph: WS = mm A B 14.
5.2 Wheel size chart (Misura della ruota / Tamaño de rueda / Wielmaat) 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 32-630 28-630 40-622 47-622 40.
5.3 Eingabe Radumfang / Set wheel size / Reglage de la circonference de la roue k Mit MODE-Taste zur SIZE-Anzeige wechse ln. k SET-Taste kurz drücken, die erste Ziffer der Eingabe blinkt. k Mit MODE-Taste Wert einstellen. k Mit SET-Taste zur nächsten Stelle wechseln.
5.3 Impostare ruota bici / Ajustar circunferencia de rueda bici / Wielomtrek instellen k Met MODE-toets van SIZE wisselen. k De SET-toets kort indrukken. Het eerste in te stellen cijfer kni ppert. k Met MODE-toets waarde instellen. k Met SET-toets naar de volgende plaats gaan.
5.4 Eingabe KMH/MPH / KMH/MPH Entry / Reglage KMH/MPH k Ch ang e the d ispla y t o UNI T usin g the M OD E bu tt on. k P r e ss t h e S E T b u t t o n b r ie f l y. k K MH ap pe ars o n th e disp lay a nd f lash es. k Sel ec t MP H or K MH u sing M ODE.
5.4 Impostazione KMH/MPH / Ajuste KMH / MPH / Instellen KMH/MPH k Co n la te cla M ODE s e ca mbia a l a pan t alla UN IT . k Pu lsar b r eve men te l a te cla SE T . k En la i ndic aci ón ap ar ec e K MH y pa rp ade a. k Co n la te cla M ODE a jus ta r MP H o K MH.
5.5 Eingabe Gesamtstrecke / Total distance Entry / Reglage Distance totale D k Change the display to DIST using the MODE button. k Press the SET button briefly. The first input figure is flashing. k Set the value using the MODE button. k Move to the next figure using the SET button.
5.5 Impostazione Percorso totale / Ajuste Tramo total / Instellen Totaalafstand k Con il tasto MODE passare alla DIST. k Premere brevemente il tasto SET. La prima cifra da immettere lampeggia. k Impostare il valore con il tasto MODE. k Con il tasto SET passare alla posizione successiva.
5.6 Eingabe Uhrzeit / Time entry / Reglage heure k Mit M OD E-T as te z ur T IME -A nze ige w ech seln. k SE T- Tast e ku rz dr üc ke n, die Zi f fe rn d er S tu nde n blin ken. k Mit M OD E-T as te S tu nd en ein st elle n. k Mit S E T -T a st e zu r Minu t enei nga be we chs eln.
5.6 Immissione Orologio / Ajustar la hora / Ingave tijd k C o n il t a s t o M O D E p a ss a r e a l la v i s ua l i z z a zi o n e di T IME ( ORO LO GIO). k Pr em end o br ev eme nt e il ta st o SE T le c if re d elle o re la mpe ggia no. k Me dian te il t as to M OD E re gola re l ‘or a.
5.7 Einstellung des auto Modus / Setting auto mode / Réglage du mode automatique k Mit M OD E-T as te z ur S CA N- An zeig e we chs eln. k SE T- Tast e ku rz dr üc ke n. OF F in der A n zeig e blin k t. k Mit M OD E-T as te O FF o der O N eins te llen.
o p e n - c l o s e 5.7 Impostazione della modalità auto / Ajuste del modo auto / Instelling van de auto modus k C on il t as to M ODE p ass ar e alla v isua liz za zio ne di S CA N. k Pr em er e br ev eme nt e il ta st o SE T . O FF la mpe ggia s ul disp lay.
5.8 Grundeinstellungen verlassen / Exiting basic settings / Quitter les reglages de base Um d ie G ru nd ein st el lu ng en z u ve rl as se n, S ET -T as te 3 S ek un de n gedrückt halten (SET CLOSE blinkt). Pr es s th e SE T bu tt on d ow n fo r 3 se co nd s in o rd er t o st op e nt er in g settings (SET CLOSE flashes).
5.8 Uscire dalle impostazioni base / Abandonar los ajustes básicos / Basisinstellingen verlaten Om d e in st ell in ge n af t e sl ui te n, d e SE T- to et s 3 se co nd en i ng ed ru kt houden (SET CLOSE knippert). Para finalizar los ajustes, mantenga presionada la tecla SET durante 3 segundos (parpadea SET CLOSE).
6 Löschen / Reset / Remise a zero D k Pr es s MOD E un til t he de sir ed f unc ti on is di spla yed. k H o l d d o w n t h e M OD E b u t t o n. D i sp l a y f l as h e s. Af t er 4 s ec ond s the d ispla ys f or t ri p odo ( ) an d tr ip ti me ( ) ar e se t to z er o.
6 Resettare / Puesta a cero / Reset k Pr em er e il ta st o MO DE f ino all a vis uali zz azi one d ella f un zio ne de side ra ta. k Te n er e p r e mu t o i l t as t o M O DE . Il d i s pl a y l am p e g gi a . Do po 4 s eco ndi si a la dis ta nz a gior na lier a ( ) ch e il t emp o per c or so ( ) si az ze ra no.
6.1 PC interface / PC interface / Interface PC D T h e B C 5 0 9 is P C - c o m p a t ib l e. A f t e r p u r c ha s i ng t h e S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e a n d i t s D o c k i ng S t a t i o n ( Re f. N o .: 0 0 4 3 1), y o u c a n q u ic k l y a n d e a si l y d o w n lo a d t h e t o t a l an d dail y valu es on t o you r PC.
6.1 Interfaccia PC / Interfaz del ordenador / PC-Interface Il B C 5 0 9 è P C c o m p a t i bi l e. D o p o l ‘a c q ui s t o d e l S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e e l a r e la t i v a d o c k i n g s t a t io n ( Co d .
7 Technische Daten / Technical data / Données techniques Geschwindigke it T agesk ilometer Fahrzeit Gesamtstrecke Speed T rip D ist an ce Ride t im e T o t al dis ta nce Vitesse Distance journalière.
7 Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens Snelheid Dagafstand Rijt ijd To t a a l a f s t a n d 0,0 0,00 0:00:0 0 0 Def ault Max Units 19 9 , 8 9.
7.1 Batteriewechsel / Change battery D k De ck el mit M ün ze ö ffn en. k P o la r i t ä t b e a ch t e n ! B ei g e ö ff n et e m B a t t e ri e f a ch m ü ss e n Si e di e Plu s- Sei te d er Ba t te rie s ehe n. k Fa lls Dic ht ung sri ng los e, wie der e inle gen.
7.1 Changement de pile / Sostituzione batterie k Ou v rir l e cou v erc le av ec u ne piè ce. k A t t e n ti o n à l a p ol a r it é . L e c ô t é „+“ d es p il e s d o i t ê t r e v is i bl e lo r s q ue le c om par t ime nt à pil es es t ou ver t.
7.1 Cambio de baterías / Batterij verwisselen E NL k A bri r la ta pa c on un a mo ned a. k O b s er v a r la p o la r i da d. C o n el c o mp a r t i m en t o d e la b a t er í a ab i er t o se d eb e pod er ve r el la do po sit iv o de la ba t erí a.
7.2 Problemlösungen K MH ke ine A n zei ge k Al te n Len ke rh alt er mi t Fu nk übe r- t rag ung ( RDS ) ve rw en det ? k Hül se üb er Ma gne t ges ch obe n? k C o m pu t e r r ic h t i .
7.2 Trouble Shooting K MH no d isp la y k Old h and leb ar br ac ket w it h wi re less t ran smis sion ( RD S) us ed? k Sle eve p ush ed o ver m agn et ? k Co mpu t er co rr ec tl y slo tt ed.
7.2 Resolution des problemes K MH au cun a f fi cha ge k Ut ilisa ti on d‘ un an cie n sys t ème d e t ran smis sion s ans f il (R DS )? k Gai ne pl acé e sur l ‘aima nt ? k Le c om pt .
7.2 Soluzioni ai problemi As se nz a di v isu ali z za zio ne di K M H k È st at o u tili zz at o il vec ch io sup po rt o pe r man ubr io c on ra dio tr asm issio ne (RDS)? k Il mag ne te si t.
7.2 Solución de problemas K MH si n ind ica ció n k ¿S e usa u n so por t e de m anilla r vi ejo c o n r a di o t r a n sm i si ó n ( R D S )? k ¿S e ha in tr o duc ido el c asq uillo s obr.
7.2 Probleemoplossingen K MH ge en op ga ve k Oude stuurhouder met zender (R DS ) geb rui k t? k Hul s ove r mag nee t ge sch ov en? k C o m pu t e r g oe d o p d e h o u de r vas tg ek likt .
7.3 Garantie W ir h a f t e n g e g en ü b e r u ns e r e m j e w ei l ig e n Ve r t r a gs p a r t n e r f ü r M ä n ge l n a c h d en g es e t z l i ch e n V or s c hr i f t e n. B a t t e r ie n s i n d vo n d e r G e w ä h r le i s t u ng a u s g en o m m e n.
7.3 Warranty / Garantie / Garanzia / Garantía / Garantie We a r e l i ab l e t o o u r c o n t r a c t in g p a r t n e r s f o r d e f e c t s a s d ef i n e d b y la w .
H P CZ PL • Ezazutalásazokraazoldalakrautal, ahol a megfelelő beállítások képe i láthatók. • Estaindicaçãofazreferênciaàs páginas com imag.
2 Montagem / Montaż As i ma ge ns r ef er en te s a es te s te xt os d e mo nt ag em e nc on tr am -s e na f ic ha e m an ex o! O suporte pode ser montado com um agrupador de cabos (montagem definitiva) ou, se desejar, com juntas tóricas.
Ab y ni e zu ży wa ć pr ąd u, B C 50 9 do st ar cz an y je st b ez b at er ii . Wł oż yć b at er ię , ot wi er aj ąc p ok ry wę k om or y ba te ri i mo ne tą . Po w ło że ni u ba te ri i za mk ną ć po kr yw ę komorybateriimonetą.
5 Configurações base / Podstawowe ustawienia Ma nt er o b ot ão S ET p re mi do d ur an te 3 s eg un do s at é a fu nç ão S IZ E se r apresentada no visor.
k ComateclaMODE,mudaraparaindicaçãoSIZE. k PremirbrevementeateclaSET.Oprimeironúmeroparaintroduçãopisca. k Ajustar o valor com a tecla MODE. k ComateclaSET,mudarparaapróximaposição.
P PL 5.3 Regulação KMH/MPH / Ustawienie KMH/MPH k Co mate claMO DE,m uda rpar aaind ica çã oUNI T . k P r e mi r b r e v e m en t e a t e c la S E T. k Nain dic açã osur geK M Hapis car. k Co m a te cla MO DE in t ro duz ir MP H ou K M H.
k ComateclaMODE,mudaraparaindicaçãoDIST. k PremirbrevementeateclaSET.Oprimeironúmeroparaintroduçãopisca. k Ajustar o valor com a tecla MODE. k ComateclaSET,mudarparaapróximaposição.
P 5.5 Ajuste da hora / Ustawienie zegara k Co mate claMO DE,m uda rpar aaind ica çã oTIM E(H OR A). k Pr em irbr ev eme nt eobo tã oSE T ,o salga rism osda sho rasf ic amin te rmi te nt es.
P 5.7 Sair das configurações base / Wyjście z ustawień podstawowych Pa ra c on cl ui r os a ju st es , ma nt er a t ecl a SE T pr em id a du ra nt e 3 se gu nd os (piscaaindicaçãoSETTINGSCLOSE(INTRODUCIRCLOSE)). W celu zakończenia ustawień przytrzymać przycisk SET przez 3 sekundy (SETTINGS CLOSE miga).
PL k Pr em irate claM ODEa tés ur giraf un çãod ese jada. k Ma nt erat eclaM OD Epr emid a.Aindi caç ãop isc a.
PL 7 Substituir pilha / Wymiana baterii P k Ab rir a t am pa c om u ma mo eda. k Ter e m a t e n ç ã o à p ol a r i da d e . C om o c o m p a r t i m e n t o d a pi l h a ab e r t o, de ve v isua liza r o lad o po siti vo d a pilh a.
7.1 Solução de problemas K MH se m ind ica çã o k U t il i z o u um s u p o r t e d e g u ia d o r an tig oco mtr ans miss ãov iará dio (RDS)? k Co loc ou a bu ch.
7.1 Rozwiązywanie problemów Br ak w sk az ań K MH k C z y z a s t o s o w an o s t a r y u c h w y t n a k i er o w n ic ę z t r a ns m i sj ą r a d io w ą (RDS)? k Cz y.
2 Szerelés / Montáž A fe ls ze rel és rő l sz ól ó sz öv eg ek he z ta rt oz ó áb rá k a mel lé ke lt t áj ék oz ta tó ba n ta lá lh at ók ! A tartót kábelkötözővel (állandó e lhelyezés) vagy O gyűrűkkel lehet felszere lni.
Z dů vo dů s po tř eb y en er gi e se B C 50 9 do dá vá b ez b at er ie .V lo žt e pr os ím b at er ii po o te vř en í kr yt u př ih rá dk y pr o ba te ri i po mo cí m in ce . Po v lo že ní b at er ie k ry t op ět zavřete pomocí mince.
5 Alapbeállítások / Základní nastavení A SE T go mb ot 3 m ás od pe rc ig ta rt sa m eg ny om va , mí g a SI ZE f un kc ió a k ij elz őn megjelenik. (SET OPEN villog). Př id rž te s ti sk nu té t la čí tk o SE T po d ob u 3 se ku nd , do ku d se n a di sp le ji n ez ob ra zí funkce SIZE.
k A MODE-gomb lenyomásával a kijelzés átváltható SIZE között. k Nyomja meg röviden a SET gombot. A beadott érték első számjegye villog. k A MODE-gombbalvagy llítsa be az értéket. k A SET gombbal továbbléphet a következő helyre.
H CZ 5.3 KMH/MPH Beállítás / Nastavení KM/H / MÍLE/H k A MO DE 1-gom bb al meg vá lt oz t at hat ja a UN IT k ijel zés t. k N y o m j a m eg r ö v i d e n a S E T g o m b o t. k A ki jelz őn m egj eleni k a K MH és v illo g. k A MO DE go mb se gít ség év el állí ts a MP H- ra va gy K M H- ra.
k A MODE-gomb lenyomásával a kijelzés átváltható DIST között. k Nyomja meg röviden a SET gombot. A beadott érték első számjegye villog. k A MODE-gombbalvagy llítsa be az értéket. k A SET gombbal továbbléphet a következő helyre.
H 5.5 Az idő beállítása / Nastavení času k A MO DE 1-gom bb al meg vá lt oz t at hat ja a k ijel ző n a TIM E (id ő) b eállí tá sát . k A SE T go mb ot ny om ja meg r öv ide n, az ó ra s zám jeg yei v illo gna k. k A MO DE go mbb al állí ts uk be a z ór át .
H 5.7 Az alapbeállítások befejezése / Opuštění základního nastavení A be ál lí tá so k be fe je zé sé he z ta rt sa a S ET -g omb ot 3 m ás od pe rc ig l en yo mv a (SETTINGS CLOSE villog). K uk on če ní n as ta vo vá ní p ři dr žt e st is kn ut é tl ač ít ko S ET p o do bu 3 s ek un d (SETTINGS CLOSE bliká).
CZ k Ny oml a le a MO DE go mb ot, a míg a k ív án t fu nk ció me g nem j elen ik. k Tar t s a l en y o m v a a M O D E g om b o t . A k i je l z ő v il l o g. 4 m á s o dp e r c e l t e l t é ve l a na pi k ilom ét er ( ) és a me ne tid ő ( ) vi ssz aáll n ullá ra.
CZ 7 Elemcsere / Výměna baterie H k Ny iss a ki a f ed ele t az ér mé vel. k Veg ye f igy ele mbe a p ola rit ás t. Ha a z ele mt ar t ó nyi t va va n, ak k or a z elem p lus z pól usá t kell l át ni. k Ha a t ömí t őg yű rű l aza, t eg ye b e még e gy sze r .
7.1 Hibaelhárítás K MH k ije lz és ne m mű k ödi k k R ég i k o r m á n y t a r t ó t h as z n á l rádióátvit ell el (RDS)? k A mág nes l e van f ed ve ? k A c o m pu t e r he l.
7.1 Řešení problémů K MH ni c nez ob ra zu je k Je p ou žit s ta r ý dr žák n a říd ít ka s r á di o v ý m p ř e n o se m ( R D S ) ? k Je p ouz dr o př esu nu té p ř es mag ne.
7.2 Garantia / Gwarancja / Garanciaútmutató / Záruka A s su m i r a r e sp o n s a bi li d a d e p er a n t e o r e sp e c t i v o p a r c e ir o p o r d a n o s de a c o r d o c o m as p r e s c r i ç õ es l e g ai s. A s p i lh a s n ã o e s t ã o in c l uí d a s n a ga r a n t i a.
B a t t e r i en k ö n n e n n a ch G e b r a u c h zu rü ckg egeb en w er den. Ba tt er ies c an b e re tu rn ed af t er u se. Le b at t eri e pos son o ess er e res ti tu it e dop o l’ us o. Le s piles p eu ve nt êt r e re don née s apr ès u sag e.
www.sigmasport.com BIKE COMPUTER T OPLINE SIGMA Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D- 67433 Neustadt / Wstr. SIGMA SPORT ASIA 7F -1, No. 193, Ta -Tun 6 th Street, Taichung City 408, Taiwan SIGMA SPORT USA 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, U.
デバイスSigma BC 509の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sigma BC 509をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSigma BC 509の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sigma BC 509の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sigma BC 509で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sigma BC 509を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSigma BC 509の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sigma BC 509に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSigma BC 509デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。