Simer Pumpsメーカー2.81E+01の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
OWNER’S MANUAL Shallow Well Jet Pumps NOTICE D’UTILISATION Pompes à éjecteur pour puits peu profonds MANUAL DEL USUARIO Bo mb as de chor ro par a poz os po co pr of un do s 293 Wright Street, Delav an, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 F ax: 1-800-390-5351 W eb Site: SimerPump.
Impor tant Safety Instructions SA VE THESE INSTRUCTIONS - T his manual contains important instructions that should be followed during installation, operation, and maintenance of the product. Sa ve this manual for future reference. T his is the safety alert symbol.
Warranty 3 Retain Original Receipt For Your Records Limited Warranty SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “Y ou”) of its products that they are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
Installation 4 For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 Replacing An Old Pump Hazardous voltage. Disconnect power to pump before working on pump or motor . 1. Drain and remove the old pump. Check the old pipe for scale, lime, rust, etc.
Installation 5 For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 4. Install a priming tee, priming plug, and suction pipe to the pump (see Figure 2).
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections 6 For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 Pre-Charge Tank Connection (Figure 4) 1. Install two tees in the pump discharge port (see Figure 4). T he pipe size must be at least as large as the discharge port.
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 Dial Type Voltage Selector V oltage is set to 230 volts. T o change to 115 volts: 1. Make sure power is off. 2. T urn the dial counter -clockwise until 115 shows in the dial window as shown in Figure 7.
Electrical 8 For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 Fill pump and piping through priming tee. Can fill downpipe separately through 2nd priming tee.
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch.
Repair Parts 10 For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 1 2 3 4 5 6 7 8 9A 11 9 10 10 10 9B 16 13 12 17 14 15 2331 0296 Item Description Qty.
Sécurité 11 Di r ectives de sécurité importantes Conserv ez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes directiv es qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la pompe. Ce symbole indique qu’il faut être prudent.
Garantie 12 Conserver l’original du reçu pour toute référence ultérieure Garantie limitée SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Installation 13 Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867 Remplacement d’une ancienne pompe T ension dangereuse. Couper l’arriv ée de courant à la pompe av ant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur .
Installation 14 Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867 4 ° P oser le té d’amorçage, le bouchon d’amorçage et le tuyau d’aspiration sur la pompe (voir la Figure 2).
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867 Branchement sur un réservoir préchargé (Figure 4) 1 ° P oser deux tés dans l’orifice de refoulement de la pompe (voir la Figure 4).
Sélecteur de tension à cadran La tension est réglée en usine à 230 V . Pour passer au courant de 115V : 1. S’assurer que le courant est coupé. 2. T ourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le nombre 115 soit visible dans la fente du cadran (figure 7).
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867 Amorçage Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé, s.
Symptômes Causes probables Remèdes Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1(800)468-7867 Pièces de rechange 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9A 11 9 10 10 10 9B 16 13 12 17 14 15 2331 0296 Réf.
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Seguridad 20 In strucciones impor tantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero.
Garantía 21 Guarde el recibo original para culaquier referencia posterior Garantía limitada SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, q.
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Instalación 22 Reemplazo de una bomba vieja V oltaje peligroso. Desconecte la alimentación de energía de la bomba antes de trabajar en ella o en el motor . 1. Drene y quite la bomba vieja.
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Instalación 23 4. Instale una “T” para cebar , tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba (vea la Figura 2).
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión 24 Conexión para tanque pre-cargado (Figura 4) 1. Instale dos “T”s en el puerto de descarga de la bomba (V ea la figura 4).
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Selector de tensión de tipo cuadrante La configuración de fábrica es para 230 V . P ara cambiar a 115 V : 1. V erifique que la corriente eléctrica esté desconectada.
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Electricidad 26 Cebado Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga cerr ada.
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Solución de problemas 27 * ( AVIS : Detenga la bomba: después verifique el cebado antes de buscar otras causas.
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867. Piezas de repuesto 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9A 11 9 10 10 10 9B 16 13 12 17 14 15 2331 0296 Ref.
デバイスSimer Pumps 2.81E+01の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Simer Pumps 2.81E+01をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSimer Pumps 2.81E+01の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Simer Pumps 2.81E+01の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Simer Pumps 2.81E+01で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Simer Pumps 2.81E+01を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSimer Pumps 2.81E+01の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Simer Pumps 2.81E+01に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSimer Pumps 2.81E+01デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。