Skilメーカー3375-01の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
For English V ersion V ersion française V ersión en español Se e pa ge 2 V oir page 18 V er la página 34 Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de func.
2. General Safety Rules Work Area KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept safe distance from work area. KEEP WORK AREAS CLEAN Cluttered areas and benches invite accidents. MAKE WORKSHOP KID-PROOF With padlocks, master switches, or by removing starter keys.
3. Additional Safety Rules T ool Use DON’T FORCE TOOL It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. USE THE RIGHT TOOL Don’t force a small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool. Don’t used tool for purpose not intended—for example, don’t use a circular saw for cutting tree limbs or logs.
c. To prevent the workpiece from being torn from your hands, spinning on the table, shattering the tool, or being thrown, always support your work so it won’t shift or bind o n the tool. d. Never move the table support while the tool is r unning. e.
5. Motor Specifications and Electrical Requirements General Specifications Voltage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz A mperage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . .
6. T able of Contents General Safety Rules ................................................2 Additional Safety Rules..........................................3-4 M otor Specifications and Electrical Requirements....5 Table of Contents.................
7. Unpacking and Checking Contents To reduce the risk of injury, never connect plug to power source outlet until all assembly steps are complete and until y ou have read and understood the entire owner’s manual. M odel 3375 Belt/Disc Sander is shipped complete in o ne box.
8. Getting T o Know Y our Belt/Disc Sander 1 3 2 4 5 8 9 13 14 15 7 6 10 11 12 1. On/off switch 2. Base 3. Mounting holes (x2) 4. Work table 5. Miter Guage 6. Table lock knob 7. Disc guard 8. Sanding disc 9. Sanding plate 10. Work support 11. Sanding belt 12.
9. Assembly and adjustments To reduce the risk of injury, never connect plug to power source outlet until all assembly steps are completed. Installing sanding disc and guard (Fig.
10. Installing table assembly (Fig. 5 & 6) 1. Position table support (1) against table (2) and align the holes. 2 . Using three M6 hex nuts (3) , three spring lock w ashers ( 4) , and three flat washers ( 5) , fasten the table support to the work table (Figure 5).
11. Assembly and adjustments Auxiliary mounting for vertical sanding (Fig. 7 & 8) 1. Remove work support lock and bolt, and remove work support. 2 . Remove table assembly by removing table lock k nob and washer. 3. Loosen the belt bed locking screw (1) and raise the belt sander bed (2) to the vertical position, figure 7.
12. Installing the sanding belt – tensioning and tracking (Fig. 9-12) T o avoid injury from accidental start, turn switch ‘OFF’, remove key and remove plug from power source outlet, before removing or installing belt. On the smooth side of the sanding belt, you will find a ‘directional arrow’.
13. Assembly and adjustments Mounting belt and disc sander to workbench (Fig. 13) I f belt and disc sander is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a workbench. I f mounting to a workbench, holes should be drilled through supporting surface of the workbench.
14. Operation T urning on and off (Fig. 14) 1. To turn the sander ON, push the switch (1) to the right (ON) position. 2. To turn the sander OFF, push the switch to the left (OFF) position. 3. To lock the switch in the OFF position: a. Wait until the sander has come to a complete stop.
15. Operation Surface sanding on the sanding belt (Fig. 17) T o avoid injury from slips, jams or thrown pieces, adjust the backstop to clear the sanding surface by no more than 1-2 mm. When checking clearance between the belt and work support, press the belt flat against the metal beneath it.
16. Sanding curved edges (Fig. 19 & 20) 1. Always sand inside curves on idler drum as shown in figure 19. Never attempt to sand the ends of a workpiece on the idler drum. Applying the end of the workpiece to the idler drum could cause the work piece to fly up and result in an injury.
17. Maintenance To reduce the risk of injury, turn power switch “OFF” and remove plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your sander.
18. Consignes générales de sécurité Lieu de travail G ARDEZ LES ENFANTS À UNE DISTANCE APPROPRIÉE Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec un outil ou un fil de rallonge. Tous les visiteurs doivent être gardés à une distance suffisante du lieu de travail pour garantir leur sécurité.
19. Consignes de sécurité additionnelles Emploi de l’outil N E FORCEZ PAS L’OUTIL L’outil fonctionnera mieux et de façon moins dangereuse à la v itesse pour laquelle il a été conçu. UTILISEZ L’OUTIL QUI CONVIENT Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil plus robuste.
c. Pour éviter que l’ouvrage ne soit arraché de vos mains, ne tourne sur lui-même sur la table, ne fracasse l’outil ou ne soit éjecté de la table, supportez toujours votre ouvrage de façon qu’il ne risque pas de bouger ou de coincer l’outil.
21. Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22. T able des matières Consignes générales de sécurité ..............................................18 Consignes de sécurité additionnelles ....................................19 -20 Spécifications du moteur et spécifications électriques .
23. Déballage et inspection du contenu Pour réduire le risque de blessure, ne branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant que toutes les étapes de la procédure d’assemblage ne soient terminées et avant d’avoir lu et compris la totalité du mode d’emploi.
24. Connaissance élémentaire de votre ponceuse à courroie/à disque 1 3 2 4 5 8 9 13 14 15 7 6 10 11 12 1. Interrupteur de marche/arrêt (On/Off) 2. Base 3. Trous de montage (x2) 4. Table de travail 5. Guide d’onglet 6. Bouton de verrouillage de la table 7.
25. Assemblage et réglages Pour réduire le risque de blessure, ne connectez jamais la fiche à une prise de courant avant que toutes les étapes de l’assemblage n’aient été accomplies. Installation du disque de ponçage et du dispositif de protection du disque (Fig.
26. Installation de l’ensemble de table (Fig. 5 & 6) 1. Positionnez le support de table (1) contre la table (2) , et alignez les trous. 2. En utilisant trois écrous hexagonaux M6 (3) , trois rondelles Grower (4) et trois rondelles plates (5) , assujettissez le support de la table à la table de travail (Figure 5).
27. Assemblage et réglages Montage auxiliaire pour ponçage vertical (Fig. 7 & 8) 1. Retirez le boulon et le verrou de support de l’ouvrage, et enlevez le support de l’ouvrage. 2. Retirez l’ensemble de table en enlevant le bouton du verrou de la table et la rondelle.
28. Installation de la courroie de ponçage – réglage de la tension et de l’alignement (Fig. 9-12) Pour ne pas risquer de blessure en conséquence d ’ une mise en marche accidentelle, mettez l .
29. Assemblage et réglages Montage de la ponceuse à courroie et à disque sur l’établi (Fig. 13) Si la ponceuse à courroie et à disque doit toujours être utilisée au même endroit, il est nécessaire de l’assujettir solidement à une surface de support ferme telle qu’un établi.
30. Utilisation Mise en marche et à l’arrêt (Fig. 14) 1. Pour allumer la ponceuse, poussez l’interrupteur (1) dans la position de droite (ON). 2. Pour éteindre la ponceuse, poussez l’interrupteur dans la position de gauche (OFF). 3. Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF) : a .
31. Utilisation Ponçage en surface sur la courroie de ponçage (Fig. 17) Pour ne pas risquer de blessures causées par des glissements, blocages ou projection de pièces, ajustez la plaque d ’ appui arrière pour qu ’ elle ne dépasse pas la surface de ponçage de plus de 1-2 mm.
32. Ponçage de bords recourbés (Fig. 19 & 20) 1. Poncez toujours l’intérieur des parties recourbées sur la poulie f olle comme cela est indiqué à la Figure 19. Ne tentez jamais de poncer les extré- mités d ’ un ouvrage sur la poulie folle.
33. Entretien Pour réduire le risque de blessure, mettez l’interrupteur principal dans la position d’arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer une opération d’entretien ou de graissage de votre ponceuse à courroie/à disque.
34. Normas generales de seguridad Área de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No deje que los visitantes entren en contacto con la herramienta ni con el cordón de extensión. Se debe mantener a todos los visitantes a una distancia segura del área de trabajo.
35. Normas de seguridad adicionales Uso de la herramienta N O FUERCE LA HERRAMIENTA La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado.
c. Para evitar que la pieza de trabajo le sea arrebatada de las manos, que la mesa gire, que la herramienta salte en pedazos o que la pieza de trabajo sea arrojada, soporte siempre la pieza de trabajo de manera que no se desplace ni se atasque en la herramienta.
37. Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A Velocidad sin carga .
38. Índice Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35- 36 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos . . . . . . . . . 37 Índice .
39. Desempaquetado y comprobación del contenido Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y hasta que haya leído y entendido todo el manual del usuario.
40. Familiarización con la lijadora de correa/disco 1 3 2 4 5 8 9 13 14 15 7 6 10 11 12 1. Interruptor de encendido y apagado 2. Base 3. Agujeros de montaje (x2) 4. Mesa de trabajo 5. Calibre de ingletes 6. Pomo de fijación de la mesa 7. Protector del disco 8.
41. Ensamblaje y ajustes Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje. Instalación del disco de lijar y el protector (Fig. 2 y 3) 1.
42. Instalación del ensamblaje de la mesa (Fig. 5 y 6) 1. Posicione el soporte de la mesa (1) contra la mesa (2) y alinee los agujeros. 2. Utilizando tres tuercas hexagonales M6 (3) , tres arandelas de seguridad (4) y tres arandelas planas (5) , sujete firmemente el soporte de la mesa a la mesa de trabajo (Figura 5).
43. Ensamblaje y ajustes Montaje auxiliar para realizar lijado vertical (Fig. 7 y 8) 1. Retire el cierre y el perno del soporte de la pieza de trabajo, y retire el soporte de la pieza de trabajo. 2. Retire el ensamblaje de la mesa quitando el pomo de fijación de la mesa y su arandela.
44. Instalación de la correa de lijar: T ensado y ajuste de la trayectoria (Fig. 9-12) Para evitar lesiones por causa de un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición de “APAGADO”, retire la llave y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de retirar o instalar la correa.
45. Ensamblaje y ajustes Montaje de la lijadora de correa y disco en un banco de trabajo (Fig. 13) Si la lijadora de correa y disco se va a utilizar en una ubicación permanente, se debe sujetar de manera segura a una superficie de trabajo firme, como por ejemplo un banco de trabajo.
46. Utilización Encendido y apagado (Fig.14) 1. Para ENCENDER la lijadora, empuje el interruptor (1) hasta la posición a la derecha (ENCENDIDO). 2. Para APAGAR la lijadora, empuje el interruptor hasta la posición a la izquierda (APAGADO). 3. Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO: a.
47. Utilización Lijado de superficies en la correa de lijar (Fig. 17) Para evitar lesiones por causa de resba- lones, atascos o piezas arrojadas, ajuste el tope trasero para que tenga una separación de no más de 1-2 mm con la superficie de lijado.
48. Lijado de bordes curvos (Fig. 19 y 20) 1. Lije siempre las curvas interiores sobre el tambor loco, de la m anera que se muestra en la figura 19. No intente nunca lijar los extremos de una pieza de trabajo sobre el tambor loco.
49. Mantenimiento Para reducir el riesgo de lesiones, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimen- tación antes de hacer mantenimiento de la lijadora o lubricarla. GENERAL Sople frecuentemente todo el polvo que se haya acumulado dentro del motor.
50. Notes SM 2610957110 05-08 6/5/08 7:36 AM Page 50.
51. Notes SM 2610957110 05-08 6/5/08 7:36 AM Page 51.
2610957110 05/08 Printed in China LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original.
デバイスSkil 3375-01の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Skil 3375-01をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSkil 3375-01の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Skil 3375-01の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Skil 3375-01で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Skil 3375-01を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSkil 3375-01の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Skil 3375-01に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSkil 3375-01デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。