SmegメーカーFC310ALの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 18
FZ ... M NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones para el uso CZ Návod k použití PL Instrukcja obsługi RUS Инструкция по экспл уатации UK Instructions for use DE Bedienungsan.
2 FR V ous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil V estfrost et nous vous en félicitons. V euillez remarquer que ce mode d’emploi est valable pour l’ensemble des modèles de la série FZ. Les illustrations présentées ne correspondent donc pas nécessairement parfaitement avec les caractéristiques de votre modèle.
3 FR Pour apprendre à connaître votre réfrigérateur-congélateur fig. 1 Panneau de commande-contrôle Éclairage Rayonnage avec boîte de rangement Rayonnage de porte Rayonnage à bouteilles Gran.
4 FR Mise en place Pour des raisons de sécurité et de fonctionnement, l’appareil ne doit pas être placé à l’extérieur . Placer l’appareil sur une surface plane et horizontale, dans un local sec et bien ventilé (max. 75 % d’hygrométrie relative).
5 FR 650 30 25 fig. 2b fig . 3b Conditions particulières concernant la classe climatique ST En cas d’installation dans un environnement où la température dépasse +32 °C (classe climatique ST) et en cas d’encastrement, il faut veiller à laisser un minimum de 25 mm à droite et à gauche de l’appareil pour la circulation de l’air .
6 FR V entilation Il est important que l’appareil soit bien ventilé et que l’air puisse circuler librement au-dessus, en dessous et autour de l’appareil. Les figures ci-dessous illustrent la façon dont la circulation d’air nécessaire autour de l’appareil peut être assurée (fig.
7 FR Mise en place Il est important que l’appareil soit parfaitement de niveau. Pour ce faire, enlever la plinthe placée sous la porte et ajuster individuellement les pieds réglables vers le haut ou vers le bas en les faisant tourner (fig. 8 et 9).
8 FR Inversion du sens d’ouverture de la porte Les portes peuvent s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier leur sens d’ouverture, procéder comme suit : 1. Coucher l’appareil sur le sol 8. En face de la charnière se trouvent deux vis couvertes par des bouchons en plastique.
9 FR L ’appareil est conçu pour le courant alternatif. La tension (V) et la fréquence (Hz) sont indiquées sur la plaque signalétique fixée dans l’appareil.
10 FR Commande-contrôle électronique L ’appareil est préréglé en usine pour maintenir une température de +5 °C dans le compartiment réfrigérateur et de -18 °C dans le compartiment congélateur . En cas de coupure de courant, ces réglages sont automatiquement conservés.
1 1 FR Mise en marche Brancher l’appareil au niveau de la prise. Appuyer sur le bouton marche-arrêt . L ’affichage indique la température actuelle dans le compartiment congélateur . Appuyer une fois sur le bouton réfrigération : l’affichage indique la température actuelle dans le compartiment réfrigérateur .
12 FR T ablettes en verre Les tablettes en verre antichoc sont amovibles. Elles peuvent être retirées lorsque la porte est ouverte à 90°. T irer les tablettes vers soi et vers le bas : elles peuvent alors être enlevées et placées dans la position souhaitée.
13 FR Compartiment congélateur Compartiment congélateur Le compartiment congélateur est un congélateur quatre étoiles destiné à la congélation et la conservation des denrées alimentaires.
14 FR congélateur (voir point 4). 2. Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton marche-arrêt. 3. Sortir la gouttière d’évacuation d’eau qui se trouve dans la partie inférieure de l’appareil et placer un récipient en dessous (fig. 13).
15 FR Nettoyage Couper l’alimentation à l’aide du bouton marche-arrêt lorsque l’appareil doit être nettoyé intérieurement. Les meilleurs résultats sont obtenus en utilisant un mélange d’eau tiède et d’une faible quantité de liquide à vaisselle (max.
16 FR Recherche de pannes éventuelles Panne Cause possible Remède Aucune lampe de contrôle n’est allumée. L ’appareil est éteint. Panne de courant ; fusible grillé ou disjoncteur déclenché ; prise mal enfoncée. Appuyer sur le bouton marche-arrêt.
17 FR Garantie V estfrost ne couvre pas Les pannes ou les dommages dûs directement ou indirectement à une utilisation incorrecte ou fautive, un entretien insuffisant, un encastrement, une mise en p.
18 FR Observer également les règlements environnementaux en vigueur . Adressez- vous aux services compétents de votre commune pour savoir comment la collecte et le recyclage de ce type d’appareil se déroulent dans votre commune.
デバイスSmeg FC310ALの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Smeg FC310ALをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSmeg FC310ALの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Smeg FC310ALの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Smeg FC310ALで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Smeg FC310ALを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSmeg FC310ALの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Smeg FC310ALに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSmeg FC310ALデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。