SonyメーカーCDX-C780Rの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 144
Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning 1998 by Sony Corporation EN ES S P FM / MW / LW Compact Disc Player CDX-C780R For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
2 EN W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a supplied rotary commander or an optional wireless remote. In addition to the CD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit * 1 .
3 EN T able of Contents This Unit Only Location of controls ................................................. 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ 6 Detaching the front panel ...........................
4 EN Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) control 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20, 25, 26, 28, 31 2 MODE (band/unit select) button 13,.
5 EN Optional wireless remote (RM-X47) The buttons of the wireless remote work the same functions as those on this unit. 1 OFF button 2 SEEK/AMS button 3 (–) (+) buttons 4 ATT button 5 SOUND/SEL button 6 DSPL button 7 PRESET/DISC button You cannot do manual search and manual tuning with the remote.
6 EN Notes • Do not put anything on the inner surface of the front panel. • Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. • If you detach the panel while the unit is still on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
7 EN Caution alarm If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds (only when the POWER SELECT switch is set to the A position). TIR indicator If you pull out the ignition key while the TIR function is on, the TIR indicator flashes a few times.
8 EN Track number Elapsed playing time 3 Press (SHIFT) . After the mode setting is complete, the display goes back to normal playback mode. Note If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the B position, turn the power on first, then set the clock.
9 EN Getting Started/CD Player If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the CD TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off. 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press (3) (SET UP) repeatedly until “A.
10 EN A F SHIFT 12345 6789 1 0 SET UP PLAY MODE REP SHUF Playing tracks repeatedly — Repeat Play 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press (7) (REP) repeatedly until ”Repeat 1“ appears. Repeat Play starts. 3 Press (SHIFT) . To go back to normal playback mode, select “Repeat off” in step 2 above.
11 EN Creating a pr ogr amme — CD Programme Memory You can play the tracks in the order you want by making your own programme. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2. You can select up to 12 tracks for each programme. You can store the programmes in memory.
12 EN Track slot number Erasing an entire programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” shows Programme 1 is selected. 2 Press (2) ( N ) repeatedly until “DEL” appears. To delete Programme 2, press (5) ( n ) repeatedly until “PGM 2” appears.
13 EN Erasing tracks in a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” shows Programme 1 is selected. To select Programme 2, press (5) ( n ) repeatedly until “P 2” appears. 2 Press (2) ( N ) or (5) ( n ) to select the track you want to erase.
14 EN Memorising only the desir ed stations You can store up to 10 stations on each band (20 for FM1 and FM2, 10 for each MW and LW) in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band (FM1, FM2, MW or LW).
15 EN Radio/RDS 102.5MHz 96.0MHz 98.5MHz Frequencies change automatically. Station RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal.
16 EN Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even though they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button that has a local station stored on it. 2 Within five seconds, press the number button of the local station again.
17 EN RDS Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level.
18 EN Recording the tr affic announcements —Traffic Information Replay (TIR) You can listen to the latest traffic announcements by recording them. The unit automatically records and stores up to eight traffic announcements.
19 EN Playing back the recorded traffic announcements When there are recorded traffic announcements you have not listened to yet, t flashes. 1 Press (TIR) . The latest traffic announcement is played back. To listen to the previous ones, press (TIR) or push the SEEK/AMS control up.
20 EN 1 Press (PTY/LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
21 EN Other Functions Using the r otary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control an optional CD or MD unit with the rotary commander.
22 EN Changing the operative direction The operative direction of controls is factory- set as in the illustration below. If you need to mount the rotary commander on the right side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control.
23 EN Other Functions Adjusting the sound char acteristics You can adjust the bass, treble, balance and fader. Each source can store the bass and treble levels respectively.
24 EN With Optional Equipment CD/MD Unit You can control up to 7 CD and MD units with this unit. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play back a CD TEXT disc. Playing a CD or MD 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the CD or MD.
25 EN You can label CD and CD TEXT discs with a personalized name using the disc memo function, refer to “Labeling a CD” (page 29). However, if you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed.
26 EN Cr eating a progr amme — Programme Memory (CD/MD unit with the programme memory function) You can play tracks in the order you want by making your own programme. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2. You can select up to 12 tracks for each programme.
27 EN CD/MD Unit Erasing an entire programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” shows Programme 1 is selected. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P 1” above.
28 EN Erasing tracks in a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” shows Programme 1 is selected. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P 1” above. To select Programme 2, press (5) ( n ) repeatedly until “P 2” appears.
29 EN Labeling a CD — Disc Memo (CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 30) and select the specific tracks for playback (page 31).
30 EN Locating a disc by name — List-up (CD unit with the custom file function or MD unit) You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labeling a CD” (page 29). 1 Press (PTY/LIST) momentarily.
31 EN Playing the specific tracks only You can select: • Bank on to play the tracks with the “Play” setting. • Bank inv (Inverse) to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “Bank” appears.
32 EN Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth.
33 EN Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one that matches the amperage described on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
34 EN Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Signal-to-noise ratio 99 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.
35 EN T roubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. Cause/Solution • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for two-speaker systems.
36 EN Solution Insert the disc magazine in the CD/ MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. Insert another CD/MD. Clean or insert the CD correctly. Insert another MD. Play an MD with tracks recorded on it. Press the reset button of the unit. Close the lid or insert the MDs properly.
37 EN.
2 ES ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de un mando rotativo suministrado o un mando a distancia inalámbrico opcional.
3 ES Indice Sólo esta unidad Equipo opcional Localización de los controles ................................. 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 6 Extracción del panel frontal ....................
4 ES !™ Botón OFF 6, 8 !£ Botón de restauración (situado en el lado frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 6 !¢ Receptor para el mando a distancia inalámbrico opcional !∞ Botón .
5 ES Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) Botones con la misma función a los de esta unidad. 1 Botón OFF 2 Botón SEEK/AMS 3 Botones (–) (+) 4 Botón ATT 5 Botón SOUND/SEL 6 Botón DS.
6 ES Notas • No coloque nada en la superficie interior del panel frontal. • Tenga cuidado para que el panel no se caiga cuando lo extraiga de la unidad. • Si extrae el panel con la alimentación conectada, ésta se desconectará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces.
7 ES para avanzar para retroceder Procedimientos iniciales Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP). 1 Pulse (5) ( n ). Los dígitos de la hora parpadean.
8 ES Número de tema Tiempo de reproducción transcurrido 3 Pulse (SHIFT) . Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Nota Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de la unidad se ajusta en la posición B , active primero la alimentación y, a continuación, ajuste el reloj.
9 ES Para localizar temas anteriores Para localizar temas posteriores Para buscar hacia atrás Para buscar hacia delante Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos Si pulsa (DSPL) para c.
10 ES Repr oducción de discos compactos en diversos modos Es posible reproducir discos compactos en los siguientes modos: • Exploración de introducción (Intro), que permite reproducir los 10 primeros segundos de todos los temas. • Reproducción repetida (Repeat), que permite repetir el tema actual.
11 ES Reproducción del programa almacenado Es posible seleccionar lo siguiente: • PGM 1 para reproducir el programa 1. • PGM 2 para reproducir el programa 2. • PGM 1+2 para reproducir los programas 1 y 2. 1 Pulse (SHIFT) . 2 Pulse (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “PGM”.
12 ES Borrado de todo el programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. 2 Pulse (2) ( N ) varias veces hasta que aparezca “DEL”. Para eliminar el programa 2, pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca “PGM 2”.
13 ES Reproductor de discos compactos/Radio Borrado de los temas del programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. Para seleccionar el programa 2, pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca “P 2”.
14 ES Si no puede sintonizar una emisora programada Desplace momentáneamente el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene al recibirse una emisora. Desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo varias veces hasta recibir la emisora que desee.
15 ES Radio/RDS RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio.
16 ES Función de enlace local (sólo Reino Unido) La función de enlace local permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos. 1 Pulse un botón numérico en el que haya almacenado una emisora local.
17 ES Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa.
18 ES Pr ogramación de emisor as RDS con los datos AF y T A Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada.
19 ES 8 5 Pulse el botón numérico de programación o desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo para seleccionar la emisora que desee. 6 Pulse (TIR) durante dos segundos para volver a la indicación original.
20 ES Localización de emisor as mediante el tipo de pr ograma Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. Nota Si en el país o región donde se encuentre no se transmiten datos EON, podrá utilizar esta función sólo para las emisoras que haya sintonizado una vez.
21 ES Ajuste automático del r eloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “CT”. 2 Pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca “CT on”.
22 ES Mediante el giro del control SEEK/ AMS Gire el control momentáneamente y suéltelo para: • Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción.
23 ES Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible seleccionar diversos modos. • Clock (Reloj) (página 7). • CT (Hora del reloj) (página 21). • D.Info (información dual), que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON) o la información de forma alternativa (OFF).
24 ES 3 Pulse (5) ( n ) para seleccionar el ajuste que desee (por ejemplo, on u off). Con respecto al ajuste “Contrast”, al pulsar (5) ( n ) el contraste aumenta, mientras que al pulsar (2) ( N ) disminuye. 4 Pulse (SHIFT) . Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal.
25 ES Puede asignar un nombre personalizado para discos CD y CD TEXT con la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 29). No obstante, si utiliza nombres personalizados, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse tal información.
26 ES Cr eación de un progr ama — Memoria de programa (Unidad de CD/ MD con función de memoria de programa) Los temas pueden reproducirse en el orden deseado mediante la creación de un programa propio. Pueden crearse dos programas: Programa 1 y Programa 2, pudiendo incluir en cada uno de ellos hasta 12 temas.
27 ES 5 Una vez finalizado el proceso de introducción de temas, pulse (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. 6 Pulse (SHIFT) . Notas • El mensaje “ * Wait * ” aparecerá en el visor mientras la unidad lee los datos, o cuando no se ha introducido ningún disco en la unidad.
28 ES Borrado de temas del programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco. Pulse (4) (PLAY MODE) para que aparezca “P 1”.
29 ES Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos.
30 ES Localización de discos mediante el título — Función de listado (Unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado.
31 ES Selección de temas específicos par a su r eproducción — Función de banco (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna títulos a los discos, podrá programar la unidad para que omita temas y reproducir sólo los temas deseados.
32 ES No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
33 ES Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno.
34 ES Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Audiodigital de discos compactos Relación señal-ruido 99 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.
35 ES Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
36 ES Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora.
37 ES.
2 P Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o leitor de discos compactos da Sony. Este aparelho está equipado com uma vasta gama de funções que podem ser controladas através do comando rotativo fornecido ou de um comando sem fios opcional.
3 P Índice Equipamento opcional Este aparelho Localização das teclas ............................................. 4 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 6 Retirar o painel frontal ..........................
4 P 1 Controlo SEEK/AMS (procura/Sensor de Música Automático/pesquisa manual) 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20, 25, 26, 28, 31 2 Tecla MODE (seleccionar banda/ unidade) 13, 14, 24, 26, 30 3 6 Tecla (ejecta.
5 P Telecomando opcional sem fios (RM-X47) Teclas do telecomando sem fio com funções idênticas às do aparelho principal. 1 Tecla OFF 2 Tecla SEEK/AMS 3 Teclas (–) (+) 4 Tecla ATT 5 Tecla SOUND/SEL 6 Tecla DSPL 7 Tecla PRESET/DISC Não pode efectuar a pesquisa manual e a sintonização manual com o telecomando.
6 P Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla reinicialização com um objecto ponteagudo (por exemplo, uma esferográfica).
7 P Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (3) (SET UP). 1 Carregue em (5) ( n ). Os algarismos das horas começam a piscar. 2 Acerte a hora. 3 Carregue em (5) ( n ).
8 P Etiqueta virada para cima Tempo de reprodução decorrido Número da faixa Leitor de CDs Ouvir um CD 1 Carregue em (OPEN) e coloque o CD. 2 Feche o painel frontal. A reprodução inicia-se automaticamente. Se já tiver introduzido um CD, carregue várias vezes em (SOURCE) até que a indicação “CD” apareça no visor.
9 P Se carregar em (DSPL) para alterar o elemento do visor, o nome do disco ou da faixa do disco CD TEXT desfila automaticamente quer a função Auto Scroll esteja activada ou não. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) . 2 Carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que a indicação “A.
10 P Repr oduzir um CD em vários modos Pode reproduzir os CDs em vários modos: • Intro (Pesquisa Sequencial) permite reproduzir os primeiros 10 segundos de todas as faixas. • Repeat (Reprodução Repetitiva) repete a faixa actual. • Shuf (Reprodução Aleatória) reproduz todas as faixas por ordem aleatória.
11 P Reproduzir o programa memorizado Pode seleccionar: • PGM 1 para reproduzir o Programa 1. • PGM 2 para reproduzir o Programa 2. • PGM 1 e 2 para reproduzir os Programas 1 e 2. 1 Carregue em (SHIFT) . 2 Carregue várias vezes em (4) (PLAY MODE) até que apareça a indicação “PGM” no visor.
12 P Apagar todo o programa 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. 2 Carregue várias vezes em (2) ( N ) até aparecer a indicação “DEL” no visor.
13 P Rádio Memorização automática de estações — Memória da Melhor Sintonia (BTM) O aparelho selecciona as estações com os sinais mais fortes e memoriza-as por ordem de frequências. Pode memorizar um máximo de 10 estações em cada banda (FM1, FM2, MW e LW).
14 P Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programada Empurre levemente o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo, para localizar a estação pretendida (sintonização automática). O varrimento pára quando o aparelho sintoniza uma estação.
15 P Re-sintonização automática do mesmo pr ograma — Frequências Alternativas (AF) A função Frequências Alternativas (AF) selecciona e volta a sintonizar automaticamente a estação com o sinal mais forte numa rede.
16 P Função Ligação Local (só para o Reino Unido) A função Ligação Local permite seleccionar outras estações locais na área, mesmo se não estivererm memorizadas nas teclas numéricas. 1 Carregue numa tecla numérica onde esteja memorizada uma estação local.
17 P Ouvir informações sobre a situação do trânsito Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo durante a reprodução de outras fontes.
18 P Pré-pr ogr amação das estações RDS atr avés dos dados AF e T A Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada.
19 P 3 Acerte os minutos rodando o botão. 4 Carregue em (TIR) . 5 Seleccione a estação pretendida carregando na tecla numérica pré- programada ou empurrando o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo. 6 Carregue em (TIR) durante dois segundos para voltar ao visor original.
20 P 1 Carregue em (PTY/LIST) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.
21 P Acerto automático do r elógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. 1 Carregue em (SHIFT) e depois carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que a indicação “CT” apareça no visor. 2 Carregue várias vezes em (5) ( n ) até aparecer a indicação “CT on” no visor.
22 P Para aumentar Carregue em (SOUND) para regular o volume e o menu de controlo do som. Para diminuir Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos controlos vem predefinida de fábrica como se mostra na ilustração abaixo.
23 P Outras funções Regulação das características de som Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader. Cada fonte de som pode memorizar o nível de graves e de agudos respectivo. 1 Seleccione o elemento que pretende regular carregando várias vezes em (SOUND) .
24 P 3 Carregue em (5) ( n ) para seleccionar a programação pretendida (por exemplo: on ou off). Se, na programação “Contrast”, carregar em (5) ( n ) aumenta o contraste e, se carregar em (2) ( N ) diminui o contraste. 4 Carregue em (SHIFT) . Quando terminar a programação, o visor volta ao modo de reprodução normal.
25 P Para atribuir um nome personalizado a CDs e discos CD TEXT com a função de lista de títulos do disco, consulte “Identificação de CD” (página 29). No entanto, se utilizar etiquetas personalizadas, estas têm sempre prioridade sobre a informação CD TEXT original, se esta for mostrada.
26 P Criação de um pr ograma — Memória do programa (Dispositivo de CD/MD equipado com a função Memória do programa) Pode reproduzir faixas pela ordem pretendida criando o seu próprio programa. Pode criar dois programas: programa 1 e o programa 2.
27 P 4 Para continuar a memorizar as faixas, repita os pontos 2 e 3. 5 Quando terminar, carregue em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 6 Carregue em (SHIFT) . Notas • A indicação “ * Wait * ” aparece no visor enquanto o aparelho estiver a ler dados ou se não colocar um disco no aparelho.
28 P Apagar faixas no programa 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. Se o disco estiver identificado, o modo de edição do banco aparece no visor. Carregue em (4) (PLAY MODE) para visualizar “P 1”.
29 P Dispositivo de CD/MD Identificação de CD — Lista de títulos (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Pode identificar os discos com um nome personalizado.
30 P Apagar a lista de títulos 1 Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o CD. 2 Carregue em (MODE) repetidamente para seleccionar o dispositivo de CDs. 3 Carregue em (PTY/LIST) durante dois segundos. 4 Carregue em (DSPL) durante dois segundos.
31 P Dispositivo de CD/MD Selecção das faixas específicas par a r eprodução — Banco (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para ignorar as faixas desnecessárias e apenas reproduzir as faixas pretendidas.
32 P Não exponha os discos à incidência directa dos raios solares, a fontes de calor como condutas de ar quente nem os deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol porque pode ocorrer um aumento considerável da temperatura no seu interior. Antes de reproduzir os discos, limpe-os com um pano de limpeza opcional.
33 P Informação adicional Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, utilize um fusível com a amperagem correcta. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível. Se o fusível rebentar novamente, pode tratar-se de uma avaria interna.
34 P Especificações Secção do leitor de CD Sistema Sistema audio digital de discos compactos Relação sinal/ruído 99 dB Resposta em frequência 10 – 20.
35 P Guia de r esolução de problemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Não aparecem indicações no visor. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central.
36 P Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco.
37 P.
2 S Välkommen ! Grattis till köpet av Sony CD-spelare. Den medföljande vridkontrollen eller den trådlösa fjärrkontrollen (tillval) ger dig tillgång till en mängd olika funktioner på CD-spelaren. Förutom CD-spelaren och radion kan du bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelare * 1 .
3 S Innehållsförteckning Med tillvalet Endast den här enheten Reglagens placering ................................................ 4 Komma igång Återställa enheten ............................................... 6 Ta bort frontpanelen ..........
4 S Reglagens placering Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-reglage (sök/AMS- funktionen/manuell sökning) 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20, 25, 26, 28, 31 2 MODE-knappen (band-/CD-/MD-spelare) 13.
5 S Trådlös fjärrkontroll (RM-X47) (medföljer inte) Knapparna med samma funktion som de på huvudenheten. 1 OFF-knappen 2 SEEK/AMS-knappen 3 (–) (+) knappar 4 ATT-knappen 5 SOUND/SEL-knappen 6 DSPL-knappen 7 PRESET/DISC-knappen Du kan inte göra manuell sökning och manuell inställning med fjärrkontrollen.
6 S K omma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten.
7 S Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET UP). 1 Tryck på (5) ( n ). Siffrorna för timmar blinkar. 2 Ställ in timmarna. 3 Tryck på (5) ( n ).
8 S Spårnummer Förfluten speltid 2 Tryck på (SHIFT) . Klockan aktiveras. 3 Tryck på (SHIFT) . När inställningen är klar visas det normala uppspelningsläget i teckenfönstret. Observera Om POWER SELECT-omkopplaren på enhetens undersida är i läge B måste du slå på strömmen innan du ställer klockan.
9 S Komma igång/CD-spelare Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (DSPL) ändras visningen på följande sätt: $ Förfluten uppspelningstid $ Skivnamn * 1 /Artistnamn * 2 $ Spårets namn * 1 $ Klocka $ MOTION DISPLAY * 3 * 1 Om du spelar upp en skiva som saknar CD TEXT- funktionen visas “NO D.
10 S DSPL PT AF/ T SHIFT 12345 6789 1 0 T SET UP PLAY MODE REP SHUF A F SHIFT 12345 6789 1 0 SET UP PLAY MODE REP SHUF Spela upp spår upprepade gånger — Upprepad uppspelning 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (7) (REP) flera gånger tills “Repeat 1” visas.
11 S CD-spelare Skapa ett progr am — CD-programminne Genom att göra ditt eget program kan du spela spåren i den ordning du vill. Du kan skapa två olika program: Program 1 och Program 2. Du kan välja upp till 12 spår i varje program. Det som har programmerats kan sedan lagras i minnet.
12 S Lägga till spår till programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. “P 1” visar att program 1 är valt. För att välja program 2 trycker du på (5) ( n ) flera gånger tills “P 2” visas. 2 Tryck på (2) ( N ) eller (5) ( n ) när du vill bestämma spårplatsnumret där ett spår ska infogas.
13 S CD-spelare/Radio Radera spår i programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. “P 1” visar att program 1 är valt.
14 S Lagr a endast de önskade kanalerna Du kan lagra upp till 10 kanaler per band (20 för FM1 och FM2, 10 för vardera MW och LW) i önskad ordning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band (FM1, FM2, MW eller LW).
15 S Radio/RDS RDS Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster.
16 S Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: ” AF on ” TA on ” AF TA on * AF TA off “ * Välj det här alternativet när du vill slå på både AF- och TA-funktionerna.
17 S RDS Förinställa volymen på trafikmeddelandena Du kan förinställa volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den förinställda nivån. 1 Välj önskad volymnivå.
18 S Förinställa RDS-kanalerna med AF- och T A-data När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver aktivera AF- och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal.
19 S 4 Tryck på (TIR) . 5 Välj önskad kanal genom att trycka på den förinställda nummerknappen eller genom att skjuta SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt. 6 Tryck på (TIR) i två sekunder när du vill återgå till ursprungligt teckenfönster.
20 S Söka en kanal efter pr ogramtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Observera I länder eller områden där EON-data inte sänds kan du bara använda denna funktion för kanaler som du redan har tagit emot någon gång.
21 S Övriga funktioner Använda vridkontr ollen Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan styra den valfria CD- eller MD-spelare med vridkontrollen.
22 S Genom att vrida kontrollen (SEEK/ AMS-kontrollen) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: • Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta uppspelningen.
23 S Ändra ljud- och teckeninställningarna Du kan välja: • Clock (Klockan) (sidan 7). • CT (Clock Time) (sidan 21). • D.Info (Dubbel information) när du vill visa klockan och uppspelningsläget samtidigt (ON) eller visa informationen omväxlande (OFF).
24 S 3 Tryck på (5) ( n ) när du vill välja önskad inställning (till exempel on eller off). När du ska ställa in kontrasten “Contrast” ökar du den genom att trycka på (5) ( n ) och minskar den genom att trycka på (2) ( N ). 4 Tryck på (SHIFT) .
25 S Hitta ett visst spår — AMS-funktionen Under uppspelning skjuter du SEEK/ AMS-reglaget uppåt eller nedåt en gång för varje spår du vill hoppa över. Söka en viss del av ett spår — Manuell sökning Under uppspelning, skjuter du och håller SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt.
26 S Skapa ett pr ogram — Programminne (CD-/MD-spelare med programminnesfunktion) Genom att skapa ett program kan du spela upp spår i önskad ordning. Du kan skapa två program: program 1 och program 2. Du kan välja upp till 12 spår i varje program och lagra dem i minnet.
27 S 5 När du har lagt in alla spår, trycker du på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 6 Tryck på (SHIFT) . Observera • “ * Wait * ” visas i teckenfönstret när uppgifterna om det inmatade spåret inte har lästs in i minnet, eller när skivan inte har satts i enheten.
28 S Radera inmatade spår 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. “P 1” visar att Program 1 är valt. Om du namnger skivan visas bankredigeringsläget. Tryck på (4) (PLAY MODE) så att “P 1” visas. Om du vill gå till program 2 trycker du på (5) ( n ) flera gånger tills “P 2” visas.
29 S Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 30) och välja önskade spår för uppspelning (sidan 31).
30 S Radera skivminne 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD-spelaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja CD-spelare. 3 Tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. 4 Tryck på (DSPL) i två sekunder. 5 Välj det namn du vill radera genom att vrida ratten.
31 S Spela endast vissa spår Du kan välja: • Bank on när du vill spela spåren med inställningen “Play”. • Bank inv (Omvänt) när du vill spela spåren med inställningen “Skip”. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning och därefter på (4) (PLAY MODE) flera gånger tills “Bank” visas.
32 S Ytterligar e information Säkerhetsför eskrifter • Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta CD-spelaren svalna innan du använder den. • Kontrollera anslutningarna först om ingen ström tillförs enheten.
33 S Underhåll Byta säkring När du byter säkring, se till att använda en med rätt ampere. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare.
34 S T ekniska data Allmänt Utgångar Linjeutgångar (3) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 d.
35 S Felsökning Orsak/åtgärd •En annan CD-skiva har redan satts i. • CD-skivan har satts i med våld upp och ned eller på fel sätt (MD). Defekt skiva (MD-skiva) eller dammig (CD-skiva). Temperaturen överstiger 50°C. Tryck på återställningsknappen.
36 S Lösning Sätt i skivmagasinet i CD/MD- spelaren. Sätt i skivor i CD/MD-spelaren. Sätt i en annan CD-/MD-skiva. Rengör och sätt i CD-skiva korrekt. Sätt i en annan MD-skiva. Spela upp en MD-skiva med inspelade spår. Tryck på reset-knappen på enheten.
デバイスSony CDX-C780Rの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sony CDX-C780Rをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSony CDX-C780Rの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sony CDX-C780Rの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sony CDX-C780Rで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sony CDX-C780Rを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSony CDX-C780Rの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sony CDX-C780Rに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSony CDX-C780Rデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。