SonyメーカーCPD-20SF2T5の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
T rinitron Color Computer Display 3-856-941- 11 (1) 1996 by Sony Corporation MODEL: CPD-20SF2T5 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni pe.
2 Owner ’ s Recor d The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No. Serial No. W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
3 EN T able of Contents Introduction .............................................................................. 3 Precautions ............................................................................... 3 Getting Started .......................
4 Getting Started Using Y our Monitor Preset and User Modes This monitor will sync with any IBM or compatible system equipped with VGA or greater graphics capability.
5 EN Adjusting the Pictur e Centering The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received. 1 Press the CENTER button. The “CENTER” OSD (On Screen Display) appears. 2 For vertical picture adjustment Press the > > / . buttons.
6 Adjusting the Pincushion The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received. 1 Press the GEOM button. The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears. 2 Press the ¨ ? / / buttons. ? . . . to diminish the picture sides / .
7 EN COLOR TEMPERATURE 9300K 6500K 5000K SELECT 50 SET Setteing the Color T emperature The selected color temperature becomes the common setting for all input signals. (The factory presetting is 9300K.) 1 Press COLOR button. The “COLOR TEMPERATURE” OSD (On Screen Display) appears.
8 RESET RESET Entering New Timings Resetting the Adjustment Data to Factor y-preset Levels To reset an adjustment item Press the button of the adjustment item you want to reset, and then press the RESET button before the OSD (On Screen Display) disappears.
9 EN 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Pin No. 1 2 3 4 5 6 7 Signal Red Green (Composite Sync on Green) Blue — DDC Ground * Red Ground Green Ground Pin No. 8 9 10 11 12 13 14 15 Signal Blue Ground DDC + 5V * Ground — Bi-Directional Data (SDA) * H.
10 This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing continued productivity. No picture / If neither the u (power) indicator nor the POWER SAVING indicator is lit — Check that the power cord is properly connected.
11 EN Wavy or elliptical (moire) pattern is visible / Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire. This can only be eliminated by changing your desktop pattern.
12 T able des matièr es Introduction ............................................................................ 12 Précautions ............................................................................. 12 Préparation ..........................
13 F Préparation Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système IBM ou compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités graphiques supérieures.
14 Réglage du centrage de l’image La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d’entrée. 1 Appuyez sur la touche CENTER. Le menu “CENTER” apparaît. 2 Pour le réglage du centrage vertical. Appuyez sur les touches > > / .
15 F Réglage de la distorsion en coussin La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d’entrée. 1 Appuyez sur la touche GEOM. Le menu “GEOMETRY” apparaît. 2 Appuyez sur les touches ¨ ? / / pour tourner l’image ? . .
16 COLOR TEMPERATURE 9300K 6500K 5000K SELECT 50 SET Réglage de la température des couleurs La température de couleur sélectionnée devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée. (Le réglage en usine est 9300K) 1 Appuyez sur la touche COLOR.
17 F RESET Restauration des valeurs par défaut Pour restaurer un réglage individuel Appuyez sur la touche correspondant au réglage à réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que l’OSD (On Screen Display) disparaisse.
18 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Broche 1 2 3 4 5 6 7 Signal Rouge Vert (synchronisation composite sur le vert) Bleu — Masse DDC* Masse du rouge Masse du vert Signal Masse du bleu DDC + 5 V* M.
19 F Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de devoir consulter un service technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre productivité.
20 Dépannage Deux fine lignes horizontales (fils) sont visibles / Ces fils stabilisent la Grille d’Ouverture rayée verticalement. Cette Grille d’Ouverture permet le passage de plus de lumière, optimisant ainsi les couleurs et la brillance du Trinitron CRT.
21 D Einführung .............................................................................. 21 Sicherheitsmaßnahmen ........................................................ 21 Vorbereitungen .......................................................
22 V orber eitungen Arbeiten mit dem Monitor V oreinstellungen und Benutzereinstellungen Der Multiscan 20sfII verfügt über werkseitig eingestellte Modi für die 10 verbreitetsten Industriestandards, damit Sie ihn problemlos im „Plug-and-Play“-Verfahren anschließen können.
23 D Einstellen der Bildzentrierung Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. 1 Drücken Sie die Taste CENTER. Das Menü „CENTER“ erscheint. 2 Die vertikale Bildposition stellen Sie mit den Tasten > > / . ein.
24 Korrigieren der Kissenverzeichnung Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. . 1 Drücken Sie die Taste GEOM. Das Menü „GEOMETRY” erscheint. 2 Korrigieren Sie die Kissenverzeichnung mit den Tasten ¨ ? / / . Mit ? korrigieren Sie ein nach außen gewölbtes Bild.
25 D Einstellen der Farbtemperatur Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale. Werkseitig sind 9300K eingestellt. 1 Drücken Sie die Taste COLOR. Das Menü „COLOR TEMPERATURE“ erscheint. 2 Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten > > / .
26 RESET Zurücksetzen der Monitor einstellungen auf die werkseitigen Wer te So können Sie den Wert für eine Option zurücksetzen. Drücken Sie die Taste zu der entsprechenden Option, und drücken Sie dann die Taste RESET, solange die Bildschirmanzeige noch auf dem Bildschirm zu sehen ist.
27 D 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Bildröhre 0,30-mm-Streifenmaske, 53 cm diagonal gemessen (max. 48,5 cm sichtbar) , 90-Grad-Deflektion Sichtbare Bildgröße ca. 388 × 292 mm (B/H) Auflösung Horizontal: max. 1280 Punkte Vertikal: max. 1024 Linien Standard-Bildfläche ca.
28 Der folgende Abschnitt soll es Ihnen ermöglichen, eine Fehlerursache selbst zu erkennen und den Fehler zu beheben. Damit können Sie gegebenenfalls auf den technischen Kundendienst verzichten und brauchen Ihre Arbeit nicht allzu lange zu unterbrechen.
29 D Doppelte Konturen, Geisterbilder / Verwenden Sie keine Videoverlängerungskabel und/oder Video- Umschaltgeräte. Solche Störungen könnnen beispielsweise durch lange Kabel oder schlechte Kontakte verursacht werden. Zwei feine horizontale Linien werden angezeigt.
30 • Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Para los usuarios de EE UU. En caso contrario, este monitor no cumplirá las normas FCC obligatorias. Para los usuarios del R.U. Si utiliza el monítor en el R.U., utilice el cable UK suministrado con el enchufe UK.
31 ES Pr ocedimientos Iniciales Este monitor puede sincronizarse con cualquier sistema IBM o compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o superior.
32 Ajuste de la posición de centrado de la imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la señal de entrada recibida. 1 Pulse el botón CENTER. Aparece la indicación “CENTER” OSD (indicación en pantalla). 2 Para realizar el ajuste vertical de la imagen Pulse los botones > > / .
33 ES Ajuste de la distorsión de imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la señal de entrada recibida. 1 Pulse el botón GEOM. Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación en pantalla). 2 Pulse los botones ¨ ? / / .
34 Ajuste de la temperatura del color Los datos de ajuste seleccionados se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada. (El ajuste de fábrica es 9300K) 1 Pulse el botón COLOR. Aparece la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD (indicación en pantalla) .
35 ES RESET Restauración de los valor es predefinidos de fábrica Restauración de una opción de ajuste Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en pantalla), pulse RESET.
36 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Señal Masa de azul +5V de DDC* Masa — Datos bidireccionales (SDA)* Sincronización horizontal Sincronización vertical Reloj de datos (SLC)* Tubo de imagen co.
37 E El color no es uniforme / Pulse una vez el interruptor de corriente para iniciar el ciclo de desmagnetización automática * . El color blanco no parece blanco / Ajuste la temperatura del color con la indicación “COLOR TEMPERATURE”en OSD (página 34).
38 Solución de problemas La imagen se ve con imágenes fantasma / Cuando se produzca este síntoma, no utilice cables prolongadores de vídeo ni cajas conmutadoras. La longitud excesiva de los cables o una conexión débil puede producir este síntoma.
39 I Indice Introduzione ........................................................................... 39 Precauzioni ............................................................................. 39 Per iniziare .........................................
40 Per iniziar e Questo monitor può sincronizzarsi con qualsiasi sistema IBM o compatibile in grado di utilizzare la capacità grafica VGA o superiore.
41 I Regolazione della centratura dell’immagine I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per il segnale di ingresso ricevuto. 1 Premere il tasto CENTER. Il controllo “CENTER” OSD appare. 2 Per la regolazione verticale Premere i tasti > > / .
42 Regolazione della distorsione dell’immagine a cuscino I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per il segnale di ingresso ricevuto. 1 Premere il tasto GEOM. Il controllo “GEOMETRY” OSD appare. 2 Premere i tasti ¨ ? / / . ? .
43 I Impostazione della temperatura di colore La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione comune per tutti i segnali di ingresso. (L’impostazione di fabbrica è 9300K) 1 Premere il tasto COLOR. Il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD appare.
44 RESET Ripristino delle impostazioni di fabbrica Premere il tasto corrispondente al dato desiderato, poi premere il tasto RESET prima che scompaia l’indicazione a schermo.
45 I 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 N. pin. 8 9 10 11 12 13 14 15 Segnale Fondo blu DDC + 5V * Fondo — Dati bidirezionali (SDA) * Sinc .H Sinc .
46 Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi a un centro di assistenza tecnica, senza quindi dover interrompere la produttività.
47 I L’immagine è disturbata da strisce ondeggianti o ellittiche (effetto moiré) / A causa del rapporto tra la risoluzione, la distanza tra i punti luminosi del monitor e quella di alcuni tipi di immagini, certi sfondi dello schermo (soprattutto il grigio) determinano talvolta l’effetto moiré.
Sony Corporation Printed in U.K..
デバイスSony CPD-20SF2T5の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sony CPD-20SF2T5をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSony CPD-20SF2T5の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sony CPD-20SF2T5の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sony CPD-20SF2T5で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sony CPD-20SF2T5を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSony CPD-20SF2T5の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sony CPD-20SF2T5に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSony CPD-20SF2T5デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。