SonyメーカーVPL-SC50Uの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 120
1998 by Sony Corporation 3-864-641- 12 (2) VPL-SC50U VPL-SC50E VPL-SC50M Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones F ES LCD Data Pr ojector EN.
2 (EN) To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
3 (EN) For the customers in Canada This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES- 003. For the customers in the United Kingdom WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT The wires i.
4 (EN).
5 (EN) T able of Contents English EN Overview Precautions ................................................................ 6 (EN) Features ...................................................................... 8 (EN) Location and Function of Controls .
6 (EN) On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
7 (EN) On cleaning • To keep the cabinet looking new, periodically clean it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with a mild detergent solution. Never use strong solvents, such as thinner, benzene, or abrasive cleansers, since these will damage the cabinet.
8 (EN) Features High portability • Light weight/small size This projector has come to miniaturized to 3.7 kg (8 lb 3 oz) of mass by adopting magnesium die-casting body. And a carrying handle is epuipped with the projector. You can easily carry it with your computer.
9 (EN) Location and Function of Contr ols Fr ont/Left Side 1 Zoom ring Adjusts the size of the picture. 2 Focus ring Adjusts the picture focus. 3 Lens Open the lens shutter before projection. 4 Lens shutter 5 Front remote control detector 6 Adjuster Used to keep the projector level if it is installed on an uneven surface.
10 (EN) Control panel Location and Function of Contr ols 1 I / u ( on / standby ) key Turns on and off the projector when the projector is in the standby mode.
11 (EN) 4 MENU key Displays the on-screen menu. Press again to clear the menu. 5 ENTER key Enters the settings of items in the menu system. 6 RESET key Resets the value of an item back to its factory preset value. This key functions when the menu or a setting item is displayed on the screen.
12 (EN) 1 Rear remote control detector 2 Ventilation holes (exhaust) 3 AC IN socket Connects the supplied AC power cord. 4 Security lock Connects to an optional security cable (Kensington’s). The security lock corresponds to Kensington’s MicroSaver Security System.
13 (EN) To raise the projector To lower the projector Adjuster button How to use the adjuster To adjust height While lifting the projector, adjust the height so that the projector becomes level. Press the adjuster button while lifting the projector to adjust the height.
14 (EN) Connector panel 1 Video/audio input connector Connect to external video equipment such as a VCR. S VIDEO (mini DIN 4-pin): Connects to the S video output (Y/C video output) of a video equipment. VIDEO (phono type): Connects to the composite video output of video equipment.
15 (EN) The keys which have the same names as on the control panel function identically. You can control a connected computer using the Remote Commander. For details, see “Connecting with a Computer” on page 18 (EN). Remote Commander Notes on laser beam • Do not look into the laser transmitter.
16 (EN) Location and Function of Contr ols !º CONTROL S OUT jack (stereo minijack) This jack does not operated with this unit. Note The Remote Commander does not function if the cable is connected to this jack. !¡ ENTER key !™ MENU key !£ APA (Auto Pixel Alignment) key This key does not operated with this unit.
17 (EN) This section describes the installation arrangements for installing the projector. Installing the Projector Horizontal center of the screen The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide.
18 (EN) Connecting Connecting with a Computer This section describes how to connect the projector with a computer. For details on how to connect a VCR or component equipment, see page 20 (EN). When the projector is connected to a computer, you can control the mouse of a computer by the Remote Commander.
19 (EN) S VIDEO VIDEO INPUT A MOUSE AUDIO OUT AUDIO IN L-AUDIO-R S VIDEO VIDEO INPUT A MOUSE AUDIO OUT AUDIO IN L-AUDIO-R When connecting with an IBM PC/AT compatible computer When connecting with a M.
20 (EN) Note Set the aspect ratio using ASPECT in the INPUT SETTING menu according to the input signal. Right side Component equipment to component output SMF-402 Signal Cable (not supplied) 3X phono .
21 (EN) 1 After all equipment is connected completely, plug the AC power cord into the wall outlet. The ON/STANDBY indicator lights in red and the projector goes into the standby mode. 2 Press the I / u key on the Remote Commander or on the control panel.
22 (EN) Pr ojecting 4 Turn the zoom ring to adjust the size of the picture. 5 Turn the focus ring to adjust the focus. Note Do not look into the lens when the projector lamp is on. To Press Adjust the volume the VOLUME +/– keys on the control panel or on the Remoter Commander.
23 (EN) To turn off the power 1 Press the I / u key on the Remote Commander or on the control panel. The following message appears to confirm if you want to turn off the power. Note The message will disappear if you press any key except the I / u key, or if you do not press any key for five seconds.
24 (EN) The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. To select the language used in the menu, see page 29 (EN). 1 Press the MENU key. The menu display appears. The menu presently selected is highlighted in blue.
25 (EN) The PICTURE CTRL Men u CONTRAST Adjusts the picture contrast. The higher the setting, the greater the contrast. The lower the setting, the lower the contrast. BRIGHT Adjusts the picture brightness. The higher the setting, the brighter the picture.
26 (EN) SHARP Adjusts the picture sharpness. The higher the setting, the sharper the picture. The lower the setting, the softer the picture. D. (Dynamic) PICTURE Emphasizes the black color. ON: Emphasizes the black color to produce a bolder “dynamic” picture.
27 (EN) SH I F T H : 2 1 9 V : 1 7 The INPUT SETTING Men u DOT PHASE Adjusts the dot phase of the LCD panel and the signal input from the INPUT A connector. Adjust the picture to where it looks clearest. You can directly display the menu above with the DP key on the control panel.
28 (EN) The INPUT SETTING Menu Signal Memory No. SIZE Super Mac-2 23 1035 SGI-1 23 1041 Preset signals Memory Preset signal fH fV Sync SIZE No. (kHz) (Hz) 1 Video 60 Hz 15.734 59.940 H-neg V-neg 2 Video 50 Hz 15.625 50.000 H-neg V-neg 3 Component 60 Hz 15.
29 (EN) The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector. Operation 1. Select an item Use the V or v key to select the item, then press the b or ENTER key. 2. Change the setting Press the V or v key to change the setting. To restore the original screen, press the ENTER or B key.
30 (EN) a x b c Installation Example a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance from the floor to the center of the lens c: Distance from the floor to the foot of the projec.
31 (EN) Unsuitable Installation Poorly ventilated • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.
32 (EN) Notes on Installation No toppling of the unit Avoid using as the unit topples over on its side. It may cause malfunction. Use to be level Do not install the unit other than on the floor. Avoid using as the unit tilts to one side or tilts upward or downward more than 20 degrees.
33 (EN) Maintenance Replacing the Lamp When it is time to replace the lamp, replace the lamp promptly with a new LMP-600 Projector Lamp. When replacing the lamp after using the projector Turn off the projector, then unplug the power cord. Wait for at least an hour for the lamp to cool.
34 (EN) 3 Press and hold the PUSH button and remove the air filter cover on the right side of the projector. 4 Pull up the spring. 5 Remove the air filter. 6 Remove the dust from the filter with a vacuum cleaner. 7 Attach the air filter and replace the cover.
35 (EN) T r oubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem, using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Symptom Cause Remedy The power is not turned on.
36 (EN) NO INPUT Not applicable! High Temperature! Power off in 1 min. Frequency is out of range! Symptom Cause Remedy The LAMP/COVER indicator flashes. The LAMP/COVER indicator lights up. The TEMP/FAN indicator flashes. The TEMP/FAN indicator lights up.
37 (EN) Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 0.9-inch TFT LCD panel, 1,440,000 pixels (480,000 pixels × 3) Lens 1.
Specifications 38 (EN) .......................................................................................................................................................................................................... 1) LMP-600 and VLC-SC50 may not be available in some areas.
39 (EN) Switch position for signal adapter DIP switch ON (upper position) = 1 OFF (lower position) = 0 to Macintosh to Projector Mode fH DIP switch 12345678 VGA/S VGA 31.5 kHz/37.8 kHz 0 0 1 1 1 0 0 1 Macintosh 13” 35.0 kHz 1 1 0 0 1 0 0 1 Macintosh 16” 49.
Specifications 40 (EN) Dimensions Unit: mm (inches) Bottom Top Front Rear Side 52 (2 1 ⁄ 16 ) 54.3 (2 1 ⁄ 8 ) 30.9 (1 7 ⁄ 32 ) 173.3 (6 13 ⁄ 16 ) 121.5 (4 25 ⁄ 32 ) 7.9 ( 5 ⁄ 16 ) 98.2 (3 7 ⁄ 8 ) 84.8 (3 11 ⁄ 32 ) 125.2 (4 15 ⁄ 16 ) 63 (2 15 ⁄ 32 ) 66 (2 19 ⁄ 32 ) 34.
41 (EN) Inde x A Adjuster 13 (EN) Adjusting memory of the settings 24 (EN) the picture 25 (EN), 26 (EN) the picture size/shift 27 (EN) Air filter 34 (EN) ASPECT 28 (EN) B Battery installation 16 (EN) .
2 (F) Français A VER TISSEMENT A VER TISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le boîtier.
3 (F) T able des matières Français F Aperçu Précautions ................................................................... 4 (F) Caractéristiques ........................................................... 6 (F) Emplacement et fonction des commandes .
4 (F) Sécurité • Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère requise, consultez votre revendeur Sony ou le personnel qualifié.
5 (F) Aperçu Prévention de la surchauffe interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de la touche I / u de la télécommande ou du panneau de commande, ne débranchez pas l’appareil de la prise secteur tant que le ventilateur de refroidissement continue à tourner.
6 (F) Caractéristiques Facilité d’emport • Poids léger, format compact Ce projecteur ne pèse que 3,7 kg (8 lb 3 oz) grâce à l’adoption d’un châssis moulé sous pression en alliage au magnésium. Il est également équipé d’une poignée de transport qui vous permet de l’emporter aisément avec votre ordinateur.
7 (F) Emplacement et f onction des commandes A vant/Côté gauc he 1 Bague de zoom Ajuste la taille de l’image. 2 Bague de mise au point Ajuste la mise au point de l’image.
8 (F) Panneau de commande Emplacement et f onction des commandes 1 Touche I / u (marche / veille) Met le projecteur sous/hors tension lorsque le projecteur est en mode de veille. L’indicateur ON s’allume en vert lorsque l’appareil est sous tension.
9 (F) 3 Touche INPUT Sélectionne le signal d’entrée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le signal d’entrée permute entre le signal audio/vidéo et le signal transmis via le connecteur INPUT-A. 4 Touche MENU Affiche l’écran de menu.
10 (F) 1 Capteur de télécommande arrière 2 Orifices de ventilation (sortie) 3 Prise AC IN Branchez-y le cordon d’alimentation secteur fourni. 4 Serrure de sécurité Branchez-y un câble de sécurité en option (Kensington). La serrure Kensington est conforme au système de sécurité Microsaver Kensington.
11 (F) Pour abaisser le projecteur Pour relever le projecteur Bouton du support réglable Utilisation du support réglable Pour régler la hauteur Tout en soulevant le projecteur, ajustez la hauteur du support de façon à ce que le projecteur soit de niveau.
12 (F) Panneau des connecteurs 1 Connecteurs d’entrée audio/vidéo Raccordez-les à un appareil vidéo externe comme un magnétoscope. S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches): Raccordez-le à la sortie S vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
13 (F) Les touches portant le même nom que sur le panneau de commande remplissent la même fonction. Vous pouvez commander un ordinateur connecté au moyen de la télécommande. Pour plus de détails, voir “Raccordement à un ordinateur” à la page 16 (F).
14 (F) Emplacement et f onction des commandes !º Prise CONTROL S OUT (miniprise stéréo) Cette prise est inopérante avec cet appareil. Remarque La télécommande est inopérante si le câble est branché sur cette prise.
15 (F) Cette section décrit les configurations d’installation du projecteur. Installation du pr ojecteur Centre horizontal de l’écran La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide de référence.
16 (F) Raccor dement Raccordement à un or dinateur Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. Pour plus de détails sur le raccordement à un magnétoscope ou à un composant, voir page 18 (F).
17 (F) S VIDEO VIDEO INPUT A MOUSE AUDIO OUT AUDIO IN L-AUDIO-R S VIDEO VIDEO INPUT A MOUSE AUDIO OUT AUDIO IN L-AUDIO-R Raccordement à un ordinateur compatible IBM PC/AT Raccordement à un ordinateu.
18 (F) S VIDEO VIDEO INPUT A MOUSE A UDIO OUT A UDIO IN L-A UDIO-R S VIDEO VIDEO INPUT A MOUSE A UDIO OUT A UDIO IN L-A UDIO-R Remarque Réglez le format d’image à l’aide du paramètre FORMAT du menu REGL ENTREE en fonction du signal d’entrée.
19 (F) 1 Lorsque tous les appareils ont été correctement raccordés, branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur). L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur passe en mode de veille. 2 Appuyez sur la touche I / u de la télécommande ou du panneau de commande.
20 (F) Pr ojection 4 Tournez la bague de zoom pour ajuster la taille de l’image. 5 Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l’image.
21 (F) Pour mettre le projecteur hors tension 1 Appuyez sur la touche I / u de la télécommande ou du panneau de commande. Le message suivant apparaît pour vous demander la confirmation de la mise hors tension.
22 (F) Ce projecteur est équipé d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages. Pour sélectionner la langue d’affichage du menu, voir page 27 (F). 1 Appuyez sur la touche MENU. L’écran de menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est mis en évidence en bleu.
23 (F) Le menu CTRL IMA GE CONTRASTE Réglage du contraste de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus le contraste est important. Plus la valeur de réglage est faible, moins le contraste est important. LUMIERE Réglage de la luminosité de l’image.
24 (F) NETTETE Réglage de la netteté de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus les contours de l’image sont nets. Plus la valeur de réglage est faible, moins les contours de l’image sont nets. IMAGE D. (dynamique) Renforcement du noir.
25 (F) DEP L . H : 2 1 9 V : 1 7 Le menu REGL ENTREE PHASE Réglage de la phase des points du panneau LCD et du signal entré via le connecteur INPUT A. Règle l’image pour qu’elle apparaisse plus claire. Vous pouvez directement afficher le menu ci-dessus à l’aide de la touche DP du panneau de commande.
26 (F) Le menu REGL ENTREE Signal N° de mémoire AMPL Super Mac-2 23 1035 SGI-1 23 1041 Signaux présélectionnés N° de Signal présélectionné fH fV Sync AMPL mémoire (kHz) (Hz) 1 Vidéo 60 Hz 1.
27 (F) Le menu REGLAGE est utilisé pour changer les réglages du projecteur. Procédure 1. Sélectionnez un paramètre Utilisez la touche V ou v pour sélectionner le paramètre et appuyez ensuite sur la touche b ou ENTER. 2. Modifiez le réglage Appuyez sur la touche V ou v pour changer le réglage.
28 (F) a x b c Exemple d’installation a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b: Distance du sol au centre de l’objectif c: Distance du sol au pied du projecteur x: Libre Taille .
29 (F) Installation déconseillée Manque de ventilation • Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation.
30 (F) Remar ques concernant l’installation N’installez pas le projecteur sur son flanc Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il se trouve sur son flanc, car cette position peut entraîner un dysfonctionnement. Placez-le à niveau Evitez que l’appareil ne soit incliné de plus de 20 degrés.
31 (F) Entretien Entretien Remplacement de la lampe Lorsqu’il est temps de remplacer la lampe, ne tardez pas à la remplacer par une lampe pour projecteur LMP-600. Pour remplacer la lampe après avoir utilisé le projecteur Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
32 (F) Remarques • La lampe atteint une température très élevée après que le projecteur a été mis hors tension à l’aide de la touche I / u . Si vous touchez la lampe, vous risquez de vous brûler les doigts. Pour remplacer la lampe, attendez au moins une heure que la lampe soit refroidie.
33 (F) Guide de dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème en vous référant aux instructions ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le personnel qualifié Sony. Symptôme Cause Remède Le projecteur ne se met pas sous tension.
34 (F) PAS D’ENTREE Non applicable! Surchauffe! Mise hors tension dans 1 min. Fréquence est hors limites! Symptôme Cause Remède L’indicateur LAMP/COVER clignote. L’indicateur LAMP/COVER s’allume. L’indicateur TEMP/FAN clignote. L’indicateur TEMP/FAN s’allume.
35 (F) Spécifications Caractéristiques optiques Système de projection Système de projection à 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau LCD TFT 0,9 pouces, 1.
Spécifications 36 (F) ................................................................................................................................
37 (F) Position du microcommutateur pour l’adaptateur de signal Microcommutateur ON (position supérieure) = 1 OFF (position inférieure) = 0 vers le Macintosh vers le projecteur Mode fH Microcommut.
Spécifications 38 (F) Dimensions Unité: mm (pouces) Dessous Dessus Avant Arrière Côté 52 (2 1 ⁄ 16 ) 54,3 (2 1 ⁄ 8 ) 30,9 (1 7 ⁄ 32 ) 173,3 (6 13 ⁄ 16 ) 121,5 (4 25 ⁄ 32 ) 7,9 ( 5 ⁄ 1.
39 (F) Index A, B Accessoires en option 36 (F) Accessoires fournis 36 (F) Adaptateur de signal 17 (F) position du commutateur 37 (F) Alimentation mise hors tension 21 (F) mise sous tension 19 (F) AMPL.
2 (ES) Español AD VER TENCIA AD VERTENCIA Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado.
3 (ES) Índice Español ES Descripción general Precauciones ............................................................. 4 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de los controles .
4 (ES) Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la tensión del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal especializado de Sony.
5 (ES) Descripción general Prevención del recalentamiento interno Después de desactivar la alimentación con la tecla I / u del mando a distancia o del panel de control, no desconecte la unidad de la toma de corriente mientras el ventilador de enfriamiento se encuentra en funcionamiento.
6 (ES) Características Alta portabilidad • Peso ligero y reducido tamaño Se ha reducido el tamaño de este proyector, siendo su peso de 3,7 kg (8 lb 3 oz). Para ello, se ha incorporado una carcasa de magnesio. Dispone igualmente de un asa de transporte, lo que permite transportarlo fácilmente con el ordenador.
7 (ES) Ubicación y función de los contr oles P ar te fr ontal/izquier da 1 Anillo de zoom Ajusta el tamaño de la imagen. 2 Anillo de enfoque Ajusta el enfoque de la imagen.
8 (ES) Panel de control Ubicación y función de los contr oles 1 Tecla I / u (encendido / espera) Enciende y apaga el proyector cuando éste se encuentra en el modo de espera. El indicador ON/ STANDBY se ilumina en color verde al activar la alimentación.
9 (ES) 4 Tecla MENU Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca. 5 Tecla ENTER Introduce los ajustes de los elementos del sistema de menús. 6 Tecla RESET Restaura el valor definido de fábrica de un elemento. Esta tecla funciona cuando el menú o un elemento de ajuste se muestra en pantalla.
10 (ES) 1 Detector posterior de control remoto 2 Orificios de ventilación (exhaustación) 3 Clavija AC IN Conecta el cable de alimentación de CA suministrado. 4 Bloqueo de seguridad Se conecta a un cable opcional de seguridad (Kensington). El bloqueo de seguridad corresponde al sistema de seguridad “MicroSaver” de Kensington.
11 (ES) Para bajar el proyector Para subir el proyector Botón de ajustador Cómo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Mientras levanta el proyector, ajuste la altura de forma que éste se nivele. Pulse el botón de ajustador mientras levanta el proyector para ajustar la altura.
12 (ES) Panel de conectores 1 Conector de entrada de vídeo/audio Conéctelo a un equipo de vídeo externo, como una videograbadora. S VIDEO (mini DIN de 4 pines): Conéctelo a la salida de vídeo S (salida de vídeo Y/C) de un equipo de vídeo. VIDEO (tipo fonográfico): Conéctelo a la salida de vídeo compuesta de un equipo de vídeo.
13 (ES) Las teclas con los mismos nombres a las del panel de control funcionan igual. Puede controlar con el mando a distancia un ordenador conectado. Para más información, consulte “Conexión con un ordenador” en la página 16 (ES). Mando a distancia Notas sobre el haz láser • No mire al transmisor láser.
14 (ES) Ubicación y función de los contr oles !º Toma CONTROL S OUT (minitoma estéreo) Esta toma no funciona con esta unidad. Nota El mando a distancia no funcionará si el cable está conectado a esta toma. !¡ Tecla ENTER !™ Tecla MENU !£ Tecla APA (Alineación automática de pixeles) Esta tecla no funciona con esta unidad.
15 (ES) En esta sección se describe cómo instalar el proyector. Instalación del pr o yector Centro horizontal de la pantalla La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Emplee la siguiente tabla como referencia.
16 (ES) Cone xión Conexión con un or denador En esta sección se describe cómo conectar el proyector con un ordenador. Para obtener información detallada sobre cómo conectar una videograbadora o un equipo componente, consulte la página 18 (ES).
17 (ES) S VIDEO VIDEO INPUT A MOUSE AUDIO OUT AUDIO IN L-AUDIO-R S VIDEO VIDEO INPUT A MOUSE AUDIO OUT AUDIO IN L-AUDIO-R Si se conecta con un ordenador compatible IBM PC/AT Si se conecta con un orden.
18 (ES) S VIDEO VIDEO INPUT A MOUSE A UDIO OUT A UDIO IN L-A UDIO-R S VIDEO VIDEO INPUT A MOUSE A UDIO OUT A UDIO IN L-A UDIO-R Nota Ajuste la relación de aspecto mediante ASPECTO en el menú AJUS ENTRAD en función de la señal de entrada.
19 (ES) 1 Una vez conectados todos los equipos por completo, enchufe el cable de alimentación de CA en la toma de corriente. El indicador ON/STANDBY se ilumina en color rojo y el proyector entra en el modo de espera. 2 Pulse la tecla I / u del mando a distancia o del panel de control.
20 (ES) Pr o yección 4 Gire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen. 5 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. Nota No mire al objetivo cuando la lámpara del proyector esté encendida. Para Pulse Ajustar el volumen las teclas VOLUME +/– del panel de control o del mando a distancia.
21 (ES) Para desactivar la alimentación 1 Pulse la tecla I / u del mando a distancia o del panel de control. Aparecerá el siguiente mensaje para confirmar si desea desactivar la alimentación. Nota El mensaje desaparecerá si pulsa cualquier tecla, excepto I / u , o si no pulsa ninguna durante cinco segundos.
22 (ES) El proyector está equipado con un menú en pantalla para realizar diversos ajustes. Para seleccionar el idioma empleado en el menú, consulte la página 27 (ES). 1 Pulse la tecla MENU. Aparece la pantalla de menú. El menú actualmente seleccionado aparece resaltado en color azul.
23 (ES) Menú CTRL IMA GEN CONTRASTE Ajusta el contraste de la imagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el contraste. Cuanto menor sea el ajuste, menor será el contraste. BRILLO Ajusta el brillo de la imagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el brillo.
24 (ES) NITIDEZ Ajusta la nitidez de la imagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la nitidez de la imagen. Cuanto menor sea el ajuste, la imagen aparecerá con mayor suavidad. IMAG DI (dinámica) Enfatiza el color negro. SI: Enfatiza el color negro para producir imágenes “dinámicas” y marcadas.
25 (ES) D E S PL A Z H : 219 V: 17 Menú AJUS ENTRAD FASE PUNTO Ajusta la fase de puntos del panel LCD y la señal introducida desde el conector INPUT A. Ajuste la imagen donde aparezca con mayor nitidez. Es posible mostrar directamente el anterior menú con la tecla DP del panel de control.
26 (ES) Menú AJUS ENTRAD Señal Número de memoria TAMANO Super Mac-2 23 1035 SGI-1 23 1041 Señales predeterminadas Número de Señal predeterminada fH fV Sincroni- TAMANO memoria (kHz) (Hz) zación.
27 (ES) El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los ajustes del proyector. Operación 1. Seleccione un elemento Emplee la tecla V o v para seleccionar el elemento y pulse la tecla b o ENTER. 2. Cambie el ajuste Pulse la tecla V o v para cambiar el ajuste.
28 (ES) a x b c Ejemplo de instalación a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta la base del p.
29 (ES) Instalación inadecuada Falta de ventilación • Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad, permita que reciba una ventilación adecuada de aire. No coloque la unidad sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
30 (ES) Notas sobre la instalación No utilice la unidad en posición horizontal Evite utilizar la unidad mientras se encuentre en posición horizontal, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. Empléela nivelada Instale la unidad únicamente en el suelo.
31 (ES) Mantenimiento Mantenimiento Sustitución de la lámpara Cuando llegue el momento de sustituir la lámpara, hágalo inmediatamente con una lámpara de proyector LMP-600 nueva. Al sustituir la lámpara después de utilizar el proyector Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación.
32 (ES) Notas • La lámpara alcanza una temperatura alta después de apagar el proyector con la tecla I / u . Si toca la lámpara, puede quemarse el dedo. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos una hora para que se enfríe. • Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP- 600 como repuesto.
33 (ES) Solución de pr oblemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, diagnostique y solucione el problema mediante la siguiente guía. Si el problema no se soluciona, consulte con personal Sony especializado. Problema Causa Solución La alimentación no se activa.
34 (ES) SIN ENTRADA No aplicable! Temperatura alta! Desconex. en 1 min. Frecuencia fuera de rango! Problema Causa Solución El indicador LAMP/COVER parpadea. El indicador LAMP/COVER se ilumina. El indicador TEMP/FAN parpadea. El indicador TEMP/FAN se ilumina.
35 (ES) Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de proyección Panel LCD TFT de 0,9 pulgadas, 1.
Especificaciones 36 (ES) .......................................................................................................................................................................................................... 1) La unidad LMP-600 y VLC-SC50 puede no encontrarse disponible en ciertas zonas.
37 (ES) Posición del interruptor del adaptador de señal Interruptor DIP ON (posición superior) = 1 OFF (posición inferior) = 0 a Macintosh al proyector Modo fH Interruptor DIP 12345678 VGA/S VGA 3.
Especificaciones 38 (ES) Dimensiones Unidad: mm (pulgadas) Parte inferior Parte superior Parte frontal Parte posterior Parte lateral 64,6 (2 17 ⁄ 32 ) 20 ( 25 ⁄ 32 ) 104,6 (4 1 ⁄ 8 ) 106,9 (4 7 ⁄ 32 ) 261,7 (10 5 ⁄ 16 ) 218,7 (8 5 ⁄ 8 ) 48.
39 (ES) Índice alfabético A Accesorios opcionales 36 (ES) Accesorios suministrados 36 (ES) Adaptador de señal 17 (ES) posición del interruptor 37 (ES) AHORRO ENERGIA 8 (ES), 27 (ES) Ajustador 11 (.
.
.
Sony Corporation Printed in Japan.
デバイスSony VPL-SC50Uの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sony VPL-SC50Uをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSony VPL-SC50Uの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sony VPL-SC50Uの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sony VPL-SC50Uで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sony VPL-SC50Uを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSony VPL-SC50Uの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sony VPL-SC50Uに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSony VPL-SC50Uデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。